Английский - русский
Перевод слова Ancillary

Перевод ancillary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вспомогательный (примеров 19)
For most other organizations, procurement is an ancillary activity supportive of their constitutional functions. В большинстве других организаций закупки представляют собой вспомогательный вид деятельности, подкрепляющий их уставные функции.
In addition, it was stated that "auxiliary", being a more precise word, was easier to interpret than "ancillary". Кроме того, было указано, что «дополнительный» является более точным определением, которое легче истолковать, чем «вспомогательный».
Codes of conduct should apply not just to scientists, but to all relevant actors involved in scientific activity, including funders, publishers, managers and technical and ancillary staff; кодексы поведения должны применяться не просто к ученым, а и ко всем соответствующим субъектам, причастным к научной деятельности, включая финансирующие субъекты, издателей, менеджеров и технический и вспомогательный персонал;
Bearing this in mind, these activities naturally fall into two distinct categories: those providing a service primarily to members of delegations and staff members of an essentially ancillary nature, and those whose primary objective is to disseminate information or promote the Organization. С учетом этого эта деятельность естественно включает две самостоятельные категории: деятельность по обслуживанию в первую очередь членов делегаций и сотрудников Организации, которая в основном носит вспомогательный характер, и те виды деятельности, основная цель которых состоит в распространении информации и освещении деятельности Организации.
If ancillary income from merchandise is included, then Star Wars is the most lucrative property; it holds the Guinness world record for the "most successful film merchandising franchise" and was valued at £19.51 billion in 2012 (approximately $30 billion). Если включить вспомогательный доход от товаров, то «Звёздные войны» являются самым прибыльным брендом: они удерживают мировой рекорд Гиннесса за «самый успешный франчайзинг кинопроизводства» и оцениваются в 19,51 млрд £ по состоянию на 2012 год (примерно 30 млрд $).
Больше примеров...
Дополнительных (примеров 79)
He recommended that the results of the ancillary meetings and other major events held at the congresses should be reflected in the proceedings of the Congress. Он рекомендовал отражать итоги дополнительных совещаний и других важных мероприятий, которые будут проводиться в ходе конгрессов, в материалах соответствующего Конгресса.
On the subject of ancillary revenue sources, few infrastructure projects could be wholly funded from the revenue stream which they generated. Что касается вопроса о дополнительных источниках поступлений, то круг проектов в области инфраструктуры, которые можно полностью финансировать за счет получаемых от них доходов, весьма ограничен.
One of the advantages of this option would be that it would advance the objective of restoring uniformity of law in the marine mode, and that it would establish uniformity in other ancillary modes of carriage. Одно из преимуществ данного варианта состоит в том, что он способствует восстановлению единообразных правовых норм в области режима морских перевозок, а также устанавливает единообразие в отношении других, дополнительных видов перевозки.
Pan-European 'What if' study: What would implementation of the Kyoto Protocol targets mean for the emissions of other air pollutants and their abatement costs ('ancillary benefits' study)? Общеевропейские масштабы: Исследование, проводимое на основе допущений: какое воздействие окажет достижение предусмотренных в Киотском протоколе целевых показателей на выбросы других загрязнителей воздуха и на затраты, связанные с борьбой с ними (исследование "дополнительных выгод")?
As with part-time employment, temporary jobs offer lower levels of ancillary benefits and fewer employment rights than full-time employment. Так же, как и в отношении частичной занятости, временная работа предполагает более низкий уровень дополнительных льгот и меньше прав в области занятости, нежели работа в течение полного рабочего дня.
Больше примеров...
Дополнительные (примеров 55)
The SBSTA noted that these steps would take into account considerations such as environmental effectiveness, cost-effectiveness, social and economic impacts and ancillary benefits. ВОКНТА отметил, что эти меры должны учитывать такие соображения, как экологическая эффективность, эффективность затрат, социальные и экономические последствия и дополнительные выгоды.
The acquisition and processing of space and in situ observations should provide the users with the information as fast as the technology allows (near real-time, historic and ancillary); а. проведение наблюдений из космоса и полевых наблюдений и обработка их результатов должны обеспечивать поступление информации к пользователям так быстро, как это технически возможно (в близком к реальному в масштабе времени, включая хронологические и дополнительные данные);
Ancillary charges for new headquarters building Дополнительные затраты на новое здание штаба
It is also desirable to indicate in the request for proposals the possible alternative, supplementary or ancillary revenue sources (e.g. concessions for exploitation of existing infrastructure), if any, that may be offered to the successful proponent. Желательно также указать в запросе предложений возможные альтернативные, дополнительные или вспомогательные источники доходов (например, концессии на эксплуатацию существующей инфраструктуры), если таковые имеются, которые могут быть предложены получившему подряд участнику.
In addition, the term "associated costs", used for the capital master plan, should also be used for the strategic heritage plan project, instead of "ancillary works/costs", as used in the report of the Secretary-General. Кроме того, выражение «сопутствующие расходы», которое использовалось применительно к Генеральному плану капитального ремонта, должно использоваться и применительно к стратегическому плану сохранения наследия вместо выражения «дополнительные работы/расходы», которое используется в докладе Генерального секретаря.
Больше примеров...
Дополнительного (примеров 17)
(a) The injured party is the only participant in the ancillary procedure. а) потерпевший является единственным участником дополнительного производства.
Placement of the revised provisions as ancillary text to the Model Law Включение пересмотренных положений в качестве дополнительного текста в Типовой закон
More broadly, the complexity and volume of ancillary litigation taking place during the defence phase of the case has made it difficult for the legal drafting team to make as much progress in judgement preparation as expected. Если говорить в более широком плане, то сложность и объем дополнительного разбирательства на этапе изложения защитой своей версии создали трудности для юридической группы по составлению проекта решения в плане установленных сроков составления решения.
The Government did not refer to any specific term in the amnesty decree which would exclude any convict from the amnesty who has not discharged an ancillary pecuniary obligation imposed by the sentencing court. Правительство не упоминало о каком-либо специальном положении декрета об амнистии, которое предусматривало бы исключение из списка амнистированных лиц любого осужденного, не выполнившего дополнительного требования суда, вынесшего приговор, в отношении внесения денежной суммы.
The recovery of metals from PWB in smelters is undoubtedly useful from a material recycling perspective but the ancillary releases of PBDE and PBDD/DF need to be further assessed - even for those plants currently considered to represent BAT. ё) рекуперация металлов из печатных плат в плавильных печах приносит несомненную пользу с точки зрения рециркуляции материалов, но сопутствующие выбросы ПБДЭ и ПБДД/ПБДФ требуют дополнительного изучения, причем даже на тех установках, которые сегодня считаются соответствующими НИМ.
Больше примеров...
Сопутствующих (примеров 12)
Methodologies for assessing mitigation technologies including analysis of socio-economic costs and benefits and ancillary benefits and social acceptability. Методологии для оценки технологий сокращения выбросов, включая анализ социально-экономических издержек и преимуществ, а также сопутствующих выгод и социальной приемлемости.
At this stage it can be indicated that South African law does provide for prosecution for the ancillary crimes such as attempt, conspiracy and incitement. З. На данной стадии можно отметить, что в законодательстве Южной Африки предусматривается преследование за совершение сопутствующих преступлений, таких, как попытка, заговор и подстрекательство.
As regards ancillary crimes, a proposal was made that would criminalize participation carried out with the aim of furthering the general criminal activity or in the knowledge of the intention of the group. Что касается сопутствующих преступлений, то было высказано предложение, предусматривающее криминализацию участия, осуществленного в целях поддержки преступной деятельности в целом или с осознанием умысла группы.
These additional environmental benefits could be considered together with some social and economic benefits, e.g. employment and welfare, land-use change practices, and reduced traffic congestion mitigation, as ancillary benefits that arisinge as a consequence of climate change policies. Эти дополнительные экологические выгоды можно рассматривать в увязке с некоторыми социально-экономическими выгодами, такими, как увеличение занятости и рост благосостояния, изменения в практике землепользования и уменьшение загруженности дорог, в качестве сопутствующих выгод, достигнутых в связи с политикой в области изменения климата.
Thanks to the ancillary accounting contained in the Nova system, the Office of the Capital Master Plan can distinguish capitalized costs from operating costs. Благодаря включению в систему «Нова» сопутствующих статей учета Управление генерального плана капитального ремонта может проводить разграничение между капитальными затратами и оперативными расходами.
Больше примеров...
Сопутствующие (примеров 18)
Contingencies, approximately 20 per cent, for refurbishment, construction costs, ancillary works and consultancy fees Резерв средств на непредвиденные расходы в размере приблизительно 20 процентов от расходов на переоборудование, строительство, сопутствующие работы и оплату услуг консультантов
Stresses that the largest possible share of resources provided for training purposes should be directed towards the preparation and delivery of training and that ancillary costs, including associated travel, should be minimized; подчеркивает, что максимально возможную долю ресурсов, предусмотренных для целей профессиональной подготовки, следует направлять на организацию и проведение профессиональной подготовки, и что сопутствующие расходы, в том числе расходы на связанные с этим поездки, следует сводить к минимуму;
This excludes ancillary or associated exploration. Это исключает вспомогательные или сопутствующие разведочные работы.
Escalation Revised annual escalation rate of 1.8 per cent of the construction, ancillary and consultancy costs Пересмотренные годовые темпы роста расходов на строительство, сопутствующие работы и услуги консультантов, составляющие 1,8 процента
Programme and risk management fees have been estimated at 5 per cent of the construction and ancillary costs Сметные расходы на оплату услуг по управлению программой и рисками составляют 5 процентов от расходов на строительные и сопутствующие работы
Больше примеров...
Подсобных (примеров 5)
Food production on private ancillary holdings is therefore a critical issue in the agrarian sector at the present time. В связи с этим сегодня критическим в аграрном секторе является производство продукции в личных подсобных хозяйствах.
According to article 316, the right to strike must be exercised peacefully and consist in the cessation of the services of the workers concerned, without occupation of the places of work or ancillary premises. Статья 316 предусматривает, что осуществление права на забастовку должно быть мирным и заключаться в прекращении работы соответствующими работниками без занятия рабочих мест или подсобных помещений.
They all had a rather similar landscape pattern: main guesthouses, with an integrated system of ancillary buildings and villas for accompanying dignitaries. Все они имеют довольно схожую территориальную планировку: основные дома для гостей с комплексной системой подсобных зданий и виллами для сопровождающих должностных лиц.
Under the new health regulations, the kitchens were redesigned, the administrative and ancillary facilities have been changed which provided space for the backstage crew. В соответствии с новыми санитарными нормами были перепланированы пищеблоки-буфеты, также была изменена планировка административных и подсобных помещений, предусмотрены помещения для обслуживания сцены.
(e.g., goods for processing, ancillary production) 4.2.3 Принципы учета и вопросы границ учета (например, учет сырья для последующей переработки, подсобных производств)
Больше примеров...
Подсобном (примеров 6)
The further development of various forms of property will possibly contribute still further to increasing the number of those employed in personal ancillary and domestic work. Дальнейшее развитие различных форм собственности, возможно, и далее будет способствовать увеличению численности занятых в личном подсобном и домашнем хозяйстве.
Freedom to choose one's sphere of activity will allow a certain portion of the workforce to leave State enterprises and organizations, to engage in private enterprise or to work in personal ancillary or home activities. Свобода выбора сферы деятельности позволит некоторой части работников уйти с государственных предприятий и организаций, заняться частным предпринимательством или работать в личном подсобном и домашнем хозяйстве.
The proportion of persons of working age employed in personal ancillary tasks and work in the home in 1994 amounted to 37.2 per cent, a rise of 13.7 per cent compared with 1975. Удельный вес трудоспособного населения в трудоспособном возрасте, занятого в личном подсобном и домашнем хозяйстве, в 1994 году составил 37,2%, что больше, чем в 1975 году, на 13,7%.
Storage space in the ancillary building Переоборудование складских помещений в подсобном здании
The biggest rise had occurred in the number of people of working age employed in personal ancillary pursuits and work in the home - 125.6 per cent. Наибольший прирост наблюдался в численности трудоспособного населения в трудоспособном возрасте, занятого в личном подсобном и домашнем хозяйстве, - на 125,6%.
Больше примеров...
Смежные (примеров 9)
Moreover, the Section reviewed the requirement and worked with the Procurement Division to negotiate systems contracts with vendors that offered more advantageous packages for warranty, training and other ancillary issues. Кроме того, Секция провела обзор потребностей и во взаимодействии с Отделом закупок обсудила вопрос о системных контрактах с поставщиками, предлагающими более выгодные пакеты гарантийных обязательств и услуг в области профессиональной подготовки, и другие смежные вопросы.
(Request by UNFPA staff member for rescission of decision not to continue her assignment to an L-2 level post and ancillary claims relating to performance evaluation) (Ходатайство сотрудницы ЮНФПА об отмене решения о непродлении ее назначения на уровне М-2 и смежные иски, касающиеся служебной аттестации)
With regard to the chapeau of the provision, and in contrast to article 3, withdrawal from treaties as one of the possibilities open to States parties to an armed conflict is included as it provides an appropriate context for its inclusion in subsequent ancillary draft articles. Вводное предложение данного положения, в отличие от статьи 3, предусматривает выход из договоров в качестве одной из возможностей, открывающихся перед государствами - сторонами вооруженного конфликта, поскольку оно предусматривает надлежащий контекст для его включения в последующие смежные проекты статей.
Just as some of the above-mentioned violations tend to accumulate such that, each day that they are not dealt with, their consequences increase in gravity and effect, they also assume other dimensions and beget ancillary human rights consequences. Даже некоторые из упомянутых выше нарушений, не встречая ежедневного противодействия, наращивают свою разрушительную силу и приводят к более тяжелым и крупномасштабным последствиям, распространяясь на другие области и затрагивая смежные права человека.
(c) The proposal price, subject to any margin of preference applied pursuant to paragraph (2), including any ancillary or related costs; с) цены предложения с учетом любых преференциальных поправок, применяемых в соответствии с пунктом 2, включая любые вспомогательные или смежные расходы;
Больше примеров...
Побочные (примеров 7)
However, Parties rarely elaborated on how such ancillary benefits had underpinned their policy choices. Вместе с тем Стороны редко уточняли, как такие побочные выгоды влияют на их политический выбор.
Energy efficiency measures yield a net cost benefit as well as many ancillary economic and environmental benefits. Меры по повышению энергоэффективности дают прямую финансовую выгоду, а также многочисленные побочные экономические и экологические преимущества.
It is recommended that provision should be made for extradition for ancillary offences and/or the Dominican Republic is encouraged to apply the Convention directly in such cases. Рекомендуется предусмотреть положение о выдаче за побочные преступления, и/или Доминиканской Республике рекомендуется в таких случаях напрямую применять Конвенцию.
Such drug trafficking caused ancillary problems involving aggravation of local drug use problems because couriers were often paid in drugs, trafficking in firearms that were involved in drug sales and sometimes were traded for drugs, worsening of police corruption, and money-laundering of drug profits. Оборот наркотиков порождает такие побочные проблемы, как рост наркомании внутри этих государств (поскольку наркотики часто используются для оплаты услуг наркокурьеров), незаконная торговля огнестрельным оружием, которое используется наркоторговцами, а иногда обменивается на наркотики, усугубление коррупции в полицейских органах и отмывание доходов от наркобизнеса.
With regard to regulations governing working hours, there is a provision that regulates the working hours of young people spent on ancillary activities, unrelated to education or training, outside and in addition to school or occupational activity, required for purposes of part time training. Что касается продолжительности рабочего дня, то следует подчеркнуть положение, регулирующее продолжительность рабочего дня подростков, осуществляющих побочные виды деятельности, не связанные с обучением в школе или профессиональной подготовкой и предусмотренные программами альтернативной подготовки.
Больше примеров...
Дополнительное (примеров 7)
An ancillary meeting was organized with the International Association of Penal Law, addressing the principal challenges posed by the globalization of criminal justice. Совместно с Международной ассоциацией уголовного права было организовано дополнительное совещание по основным проблемам, вызванным глобализацией уголовного правосудия.
Storage facility (including ancillary equipment) резервуаров хранения (включая дополнительное оборудование)
An ancillary application by Ojdanić for a binding order for the production of documents by member States of the North Atlantic Treaty Organization is also pending before the Trial Chamber. Кроме того, на рассмотрении Судебной камеры находится дополнительное ходатайство Ойданича о вынесении имеющего обязательную силу постановления о представлении документов государствами-членами Организации Североатлантического договора.
The unutilized balance of $52,100 under this heading stems mainly from the non-materialization of the revised arrangement with regard to the reimbursement to the Government of the Republic of Korea for self-sustainment under medical and other ancillary equipment provided to MINURSO. Неизрасходованный остаток в размере 52100 долл. США по данному разделу объясняется в основном тем, что это пересмотренное соглашение о расчете компенсации правительству Республики Корея в связи с самообеспечением по статье расходов на медицинское и прочее дополнительное оборудование, предоставленное МООНРЗС, достигнуто не было.
Compressor (including ancillary equipment) компрессора (включая дополнительное оборудование)
Больше примеров...