Английский - русский
Перевод слова Ancillary

Перевод ancillary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вспомогательный (примеров 19)
For most other organizations, procurement is an ancillary activity supportive of their constitutional functions. В большинстве других организаций закупки представляют собой вспомогательный вид деятельности, подкрепляющий их уставные функции.
UNAMA has developed memorandums of understanding with the United Nations Development Programme in Mazar-e Sharif, Kandahar and Gardez on cost-sharing and additional reductions of operational costs in terms of security, ancillary staff and rental payments. МООНСА подписала меморандум о взаимопонимании с Программой развития Организации Объединенных Наций относительно деятельности в Мазари-Шарифе, Кандагаре и Гардезе в целях совместного несения расходов и дополнительного сокращения текущих расходов на обеспечение безопасности, а также вспомогательный персонал и аренду помещений.
During the discussion, some Committee members expressed the view that the terms "auxiliary" and "ancillary" are not interchangeable and that referring to the latter would broaden the scope of application of the aforesaid provision, and thus reduce source State taxing rights. В ходе обсуждения некоторые члены Комитета высказали мнение о том, что выражения «дополнительный» и «вспомогательный» не являются взаимозаменяемыми и что упоминание последнего расширит сферу применения вышеуказанного положения и тем самым сузит область применения права государства-источника на налогообложение.
The Committee regrets that the Covenant and its provisions are not all directly applicable in Belgian law and are only rarely invoked before the State party's courts and tribunals, and even then from an ancillary or secondary perspective. Комитет сожалеет о том, что Пакт и его положения не имеют прямого действия в бельгийском праве и что на них редко ссылаются в судах и трибуналах государства-участника, причем эти ссылки носят вспомогательный или второстепенный характер.
The transport must be an ancillary activity of the undertaking. Перевозки должны носить вспомогательный характер в рамках основной всей деятельности предприятия.
Больше примеров...
Дополнительных (примеров 79)
Costs and ancillary benefits of policies in the transport sector were quantified to an even lesser extent. Еще в меньшей степени была произведена количественная оценка издержек и дополнительных преимуществ политики в транспортном секторе.
He recommended that the results of the ancillary meetings and other major events held at the congresses should be reflected in the proceedings of the Congress. Он рекомендовал отражать итоги дополнительных совещаний и других важных мероприятий, которые будут проводиться в ходе конгрессов, в материалах соответствующего Конгресса.
Canada has begun to address the relationship between air pollution and climate by exploring the ancillary benefits of climate change mitigation measures for air pollution. Канада начала учитывать взаимосвязь между загрязнением воздуха и климатом, исследуя возможности использования дополнительных мер по уменьшению изменения климата для борьбы с загрязнением воздуха.
There is very little transport available for moving commodities from warehouses to schools and once they reach schools there are no resources to provide for labour and ancillary inputs to complete the installation. Для доставки этих товаров со складов в учебные заведения имеющегося транспорта весьма недостаточно, и после их поступления в учебные заведения для оплаты труда и дополнительных расходов в целях завершения установочных работ средств не имеется.
One speaker referred to the role of the ancillary events held within the context of United Nations congresses on crime prevention and criminal justice as a conduit for enabling civil society organizations to substantially contribute to crime prevention and criminal justice issues on the agendas of the congresses. Один из выступавших отметил роль дополнительных мероприятий, проводимых в контексте конгрессов Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, как форумов, позволяющих организациям гражданского общества вносить существенный вклад в решение вопросов предупреждения преступности и уголовного правосудия, включаемых в повестку дня конгрессов.
Больше примеров...
Дополнительные (примеров 55)
This is perhaps the most widely proposed strategy so far, since it can also provide important ancillary benefits such as soil and water conservation, commercial products, biodiversity etc. На данный момент эта стратегия является, пожалуй, наиболее часто предлагаемой, поскольку она может дать важные дополнительные преимущества, такие, как сохранение почв и водных ресурсов, коммерческое производство товаров, обеспечение биологического разнообразия и т.д.
Most of the existing international transport conventions follow the contractual approach, to a greater or lesser degree, and several of them also apply to ancillary modes of carriage. В большинстве действующих международных транспортных конвенций в большей или меньшей степени принят договорный подход, а некоторые из них распространяются также на дополнительные виды перевозок.
Ancillary benefits, including reduction of air pollution (China, European Community); с) дополнительные выгоды, в том числе снижение загрязнения воздуха (Китай, Европейское сообщество);
Ancillary measures under the Act on Nursing Allowances and the Act on Family Burdens Equalisation are designed to ensure that family members who take leave to give palliative care or take care of their seriously ill children will not get into financial difficulties or fall below the poverty line. Дополнительные меры, предусматриваемые Законом о пособиях по уходу и законом о помощи нуждающимся семьям, призваны обеспечить, чтобы члены семьи, которые берут отпуск по уходу за больными родственниками и тяжело больными детьми, не оказались в сложном финансовом положении или за чертой бедности.
We're also starting ancillary health-care technology training programs - training people in echocardiography, cardiac ultrasound, those kinds of things. Now, with that kind of training, it gives people motivation. Мы также начали дополнительные программы обучения работы с медицинскими технологиями - обучения людей эхокардиографии, и тому подобному.
Больше примеров...
Дополнительного (примеров 17)
(a) The injured party is the only participant in the ancillary procedure. а) потерпевший является единственным участником дополнительного производства.
An ancillary meeting to discuss juvenile justice and the application of United Nations standards was organized by the Howard League and attended by 100 people representing Governments and non-governmental organizations. Лигой Говарда было организовано проведение дополнительного совещания для рассмотрения вопросов правосудия по делам несовершеннолетних и применения стандартов Организации Объединенных Наций, и в нем приняли участие 100 представителей правительств и неправительственных организаций.
At the Congress, he participated in an ancillary meeting organized by Penal Reform International (PRI) on a draft manual prepared by PRI with the aim of making the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners more accessible, especially to prison staff. На этом конгрессе он участвовал в работе дополнительного совещания, организованного Международной организацией по вопросу реформы уголовного законодательства и посвященного проекту руководства, подготовленного этой организацией для обеспечения большей доступности Минимальных стандартных правил обращения с заключенными, особенно для персонала тюрем.
This might enable text to be incorporated into the guidelines to indicate that they are not legally binding, but may be considered as an ancillary, supporting document, intended to provide guidance to Parties in fulfilling their reporting requirements under the Convention and its protocols. Это могло бы дать возможность включить в руководящие принципы положение, указывающее, что они не являются юридически обязательными, но могут рассматриваться в качестве вспомогательного, дополнительного документа, призванного служить руководством для Сторон при выполнении требований о представлении отчетности в соответствии с Конвенцией и протоколами к ней.
The recovery of metals from PWB in smelters is undoubtedly useful from a material recycling perspective but the ancillary releases of PBDE and PBDD/DF need to be further assessed - even for those plants currently considered to represent BAT. ё) рекуперация металлов из печатных плат в плавильных печах приносит несомненную пользу с точки зрения рециркуляции материалов, но сопутствующие выбросы ПБДЭ и ПБДД/ПБДФ требуют дополнительного изучения, причем даже на тех установках, которые сегодня считаются соответствующими НИМ.
Больше примеров...
Сопутствующих (примеров 12)
Methodologies for assessing mitigation technologies including analysis of socio-economic costs and benefits and ancillary benefits and social acceptability. Методологии для оценки технологий сокращения выбросов, включая анализ социально-экономических издержек и преимуществ, а также сопутствующих выгод и социальной приемлемости.
As has been noted, there have been reviews of procedures for dealing with detained persons and other ancillary matters during this period. Как уже отмечалось, в течение этого периода времени осуществлялся обзор процедур обращения с лицами, содержащими под стражей, и других сопутствующих вопросов.
The direct provision system seeks to ensure that the accommodation and ancillary services provided by the State meet the requirements of asylum seekers during the period in Целью системы прямого обслуживания является обеспечение соответствия жилища и сопутствующих услуг, предоставляемых государством, потребностям просителей убежища в период рассмотрения их заявлений.
As regards ancillary crimes, a proposal was made that would criminalize participation carried out with the aim of furthering the general criminal activity or in the knowledge of the intention of the group. Что касается сопутствующих преступлений, то было высказано предложение, предусматривающее криминализацию участия, осуществленного в целях поддержки преступной деятельности в целом или с осознанием умысла группы.
These additional environmental benefits could be considered together with some social and economic benefits, e.g. employment and welfare, land-use change practices, and reduced traffic congestion mitigation, as ancillary benefits that arisinge as a consequence of climate change policies. Эти дополнительные экологические выгоды можно рассматривать в увязке с некоторыми социально-экономическими выгодами, такими, как увеличение занятости и рост благосостояния, изменения в практике землепользования и уменьшение загруженности дорог, в качестве сопутствующих выгод, достигнутых в связи с политикой в области изменения климата.
Больше примеров...
Сопутствующие (примеров 18)
The ancillary acts related to the offences are covered in the Act in Sections 3(2) and 4(3), respectively. Сопутствующие действия, связанные с такого рода правонарушениями, рассматриваются соответственно в статьях 3(2) и 4(3) Закона.
This excludes ancillary or associated exploration. Это исключает вспомогательные или сопутствующие разведочные работы.
Escalation Revised annual escalation rate of 1.8 per cent of the construction, ancillary and consultancy costs Пересмотренные годовые темпы роста расходов на строительство, сопутствующие работы и услуги консультантов, составляющие 1,8 процента
Programme and risk management fees have been estimated at 5 per cent of the construction and ancillary costs Сметные расходы на оплату услуг по управлению программой и рисками составляют 5 процентов от расходов на строительные и сопутствующие работы
a Ancillary works (associated and support activities) include: furniture, moving expenses, equipment, cleaning after removal of swing space, and commissioning, including staff training. а Вспомогательные работы (сопутствующие работы и вспомогательная деятельность) включают: мебель, расходы на перевозку, оборудование, уборку после разборки подменных площадей и сдачу проекта, включая подготовку персонала.
Больше примеров...
Подсобных (примеров 5)
Food production on private ancillary holdings is therefore a critical issue in the agrarian sector at the present time. В связи с этим сегодня критическим в аграрном секторе является производство продукции в личных подсобных хозяйствах.
According to article 316, the right to strike must be exercised peacefully and consist in the cessation of the services of the workers concerned, without occupation of the places of work or ancillary premises. Статья 316 предусматривает, что осуществление права на забастовку должно быть мирным и заключаться в прекращении работы соответствующими работниками без занятия рабочих мест или подсобных помещений.
They all had a rather similar landscape pattern: main guesthouses, with an integrated system of ancillary buildings and villas for accompanying dignitaries. Все они имеют довольно схожую территориальную планировку: основные дома для гостей с комплексной системой подсобных зданий и виллами для сопровождающих должностных лиц.
Under the new health regulations, the kitchens were redesigned, the administrative and ancillary facilities have been changed which provided space for the backstage crew. В соответствии с новыми санитарными нормами были перепланированы пищеблоки-буфеты, также была изменена планировка административных и подсобных помещений, предусмотрены помещения для обслуживания сцены.
(e.g., goods for processing, ancillary production) 4.2.3 Принципы учета и вопросы границ учета (например, учет сырья для последующей переработки, подсобных производств)
Больше примеров...
Подсобном (примеров 6)
The further development of various forms of property will possibly contribute still further to increasing the number of those employed in personal ancillary and domestic work. Дальнейшее развитие различных форм собственности, возможно, и далее будет способствовать увеличению численности занятых в личном подсобном и домашнем хозяйстве.
Freedom to choose one's sphere of activity will allow a certain portion of the workforce to leave State enterprises and organizations, to engage in private enterprise or to work in personal ancillary or home activities. Свобода выбора сферы деятельности позволит некоторой части работников уйти с государственных предприятий и организаций, заняться частным предпринимательством или работать в личном подсобном и домашнем хозяйстве.
The proportion of persons of working age employed in personal ancillary tasks and work in the home in 1994 amounted to 37.2 per cent, a rise of 13.7 per cent compared with 1975. Удельный вес трудоспособного населения в трудоспособном возрасте, занятого в личном подсобном и домашнем хозяйстве, в 1994 году составил 37,2%, что больше, чем в 1975 году, на 13,7%.
Storage space in the ancillary building Переоборудование складских помещений в подсобном здании
The biggest rise had occurred in the number of people of working age employed in personal ancillary pursuits and work in the home - 125.6 per cent. Наибольший прирост наблюдался в численности трудоспособного населения в трудоспособном возрасте, занятого в личном подсобном и домашнем хозяйстве, - на 125,6%.
Больше примеров...
Смежные (примеров 9)
Both smuggling and trafficking may involve ancillary activities that can play roles in the network as well. З. Как незаконный ввоз мигрантов, так и торговля людьми могут предполагать смежные виды деятельности, которым также могут отводиться определенные роли внутри сети.
Mauritius upgraded its domestic legislation to give force of law to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and to provide for matters ancillary thereto. Маврикий обновил свое внутригосударственное законодательство, с тем чтобы придать силу закона Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и урегулировать смежные с ней вопросы.
Other transport claimants provided ancillary services to airlines or shipping companies and include freight forwarders, transport agents, cargo handlers, fuel suppliers, caterers and technicians. Другие заявители из категории транспортных компаний предоставляли смежные услуги воздушным или морским перевозчикам, и к их числу относятся грузоотправители, транспортные агенты, компании по обработке грузов, поставщики горючего, фирмы поставщики продуктов питания и технические службы.
(Request by UNFPA staff member for rescission of decision not to continue her assignment to an L-2 level post and ancillary claims relating to performance evaluation) (Ходатайство сотрудницы ЮНФПА об отмене решения о непродлении ее назначения на уровне М-2 и смежные иски, касающиеся служебной аттестации)
The unemployed comprise not only construction workers, but also ancillary workers, such as real-estate brokers and bankers, as well as all those who work on houses, such as plumbers and electricians. Безработица затронула не только строительных рабочих, но и смежные профессии, такие как брокеры по операциям с недвижимостью и банкиры, а также тех рабочих, которые работают в домах, таких как слесари и электрики.
Больше примеров...
Побочные (примеров 7)
However, Parties rarely elaborated on how such ancillary benefits had underpinned their policy choices. Вместе с тем Стороны редко уточняли, как такие побочные выгоды влияют на их политический выбор.
It is recommended that provision should be made for extradition for ancillary offences and/or the Dominican Republic is encouraged to apply the Convention directly in such cases. Рекомендуется предусмотреть положение о выдаче за побочные преступления, и/или Доминиканской Республике рекомендуется в таких случаях напрямую применять Конвенцию.
Such drug trafficking caused ancillary problems involving aggravation of local drug use problems because couriers were often paid in drugs, trafficking in firearms that were involved in drug sales and sometimes were traded for drugs, worsening of police corruption, and money-laundering of drug profits. Оборот наркотиков порождает такие побочные проблемы, как рост наркомании внутри этих государств (поскольку наркотики часто используются для оплаты услуг наркокурьеров), незаконная торговля огнестрельным оружием, которое используется наркоторговцами, а иногда обменивается на наркотики, усугубление коррупции в полицейских органах и отмывание доходов от наркобизнеса.
Whether or not this is the best utilization of limited resources, the Centre is often the only United Nations office in the country concerned and these ancillary tasks cannot be deployed elsewhere. Вне зависимости от того, является ли такое использование ограниченных ресурсов наиболее эффективным, Центр зачастую - это единственное отделение Организации Объединенных Наций в той или иной стране, и эти побочные задачи по-другому решены никак быть не могут.
With regard to regulations governing working hours, there is a provision that regulates the working hours of young people spent on ancillary activities, unrelated to education or training, outside and in addition to school or occupational activity, required for purposes of part time training. Что касается продолжительности рабочего дня, то следует подчеркнуть положение, регулирующее продолжительность рабочего дня подростков, осуществляющих побочные виды деятельности, не связанные с обучением в школе или профессиональной подготовкой и предусмотренные программами альтернативной подготовки.
Больше примеров...
Дополнительное (примеров 7)
An ancillary meeting was organized with the International Association of Penal Law, addressing the principal challenges posed by the globalization of criminal justice. Совместно с Международной ассоциацией уголовного права было организовано дополнительное совещание по основным проблемам, вызванным глобализацией уголовного правосудия.
The unutilized balance of $52,100 under this heading stems mainly from the non-materialization of the revised arrangement with regard to the reimbursement to the Government of the Republic of Korea for self-sustainment under medical and other ancillary equipment provided to MINURSO. Неизрасходованный остаток в размере 52100 долл. США по данному разделу объясняется в основном тем, что это пересмотренное соглашение о расчете компенсации правительству Республики Корея в связи с самообеспечением по статье расходов на медицинское и прочее дополнительное оборудование, предоставленное МООНРЗС, достигнуто не было.
Ancillary procedure is part of the criminal procedure and deals with the victim's right to reparation. Дополнительное производство является частью уголовного процесса, охватывая право потерпевшего на возмещение.
Compressor (including ancillary equipment) компрессора (включая дополнительное оборудование)
Ancillary procedure is not separate from the criminal trial in terms of time and form. Дополнительное производство не отделимо от уголовного процесса по времени и форме.
Больше примеров...