It's energizing and fascinating and new and ancient all at the same time. |
Это заряжает энергией, и это увлекательно, и современность и древность в одно и то же время. |
It's so old, like, ancient to have an ear piercing. |
Пирсинг так устарел, он типа как, древность. |
It is not modern but ancient. |
Это не современно, это древность. |
Blockbuster is so out of's ancient. |
Салоны проката так устарели, что теперь это просто древность. |
The ancient nature of this tradition is a significant reminder that countries have traditionally seen the value of sport as a catalyst for peace. |
Древность этой традиции является важным напоминанием о том, что страны традиционно рассматривали спорт как катализатор мира. |
Theoretically speaking, mediation as a method of peaceful settlement of disputes can be traced to the ancient world. |
Теоретически посредничество является методом мирного урегулирования споров, что уходит своими корнями в древность. |
That's practically ancient in your book. |
В твоих книжках это практически древность. |
Despite being ancient, this idiomatic expression is one of the most popular present-day English idioms used to express the concept of arguing against something without actually being committed to the contrary view. |
Несмотря на свою древность, это идиоматическое выражение является одним из самых популярных современных идиом, используемых для выражения концепции аргументации против чего-либо без фактической приверженности противоположному взгляду. |
I have seen demons turn children inside out, while old men like you bury their heads in ancient... |
Я видела, как демоны выворачивали детей наизнанку, пока старики, подобные вам, погружали себя в древность... |
Non-academic is the "ancient Legend", and not the approximate time of resettlement of a significant part of the ancestors of Eastern Europe's population (haplogroup R-Z280). |
Сделанные ими выводы не признаются академической наукой Неакадемичной является «древность Сказания», а не примерное время расселения существенной части предков населения Восточной Европы (гаплогруппа R-Z280). |
And lighten four sacred thorns, holy antiquity holy place... ancient holy, holy place... |
И зажгутся четыреста святых терний, святая древность, святое место... святая древность, святое место... |
Because old and ancient as it may be, it's very complicated and it's very simple, both at the same time. |
Оттого, что, несмотря на свою обыденность и древность, оно сложное и простое. |
Because old and ancient as it may be, it's very complicatedand it's very simple, both at the same time. |
Оттого, что, несмотря на свою обыденность и древность, оносложное и простое. оно сложное и простое. |
Ancient runes covered it, runes of warning. |
Древность покрыла его рунами предупреждений. |
Taken from its ancient origin, it is the cultivation of the mind, the moral conscience, and the body; it is the equilibrium of values, forces and faculties. |
Уходя своими корнями в древность, он является воспитанием духа, моральных основ и физических возможностей тела; это равновесие ценностей, сил и способностей. |
It's not modern. It's ancient. |
Нет, это вообще... седая древность... |