Английский - русский
Перевод слова Amnesty

Перевод amnesty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Амнистия (примеров 369)
Secondly, amnesty for international crimes has been regarded as unacceptable in international practice. Во-вторых, амнистия за международные преступления в международный практике до сих рассматривалась как неприемлемая практика.
When parties seek to condition their participation in peace processes on demands for amnesty, United Nations mediators should adhere to these norms, follow the guidelines for such situations, and consult with relevant partners at Headquarters. Если же стороны заявляют, что они будут участвовать в мирном процессе только с условием, что им будет предоставлена амнистия, посредники Организации Объединенных Наций должны соблюдать вышеупомянутые нормы, учитывать конкретную обстановку и консультироваться с соответствующими партнерами в Центральных учреждениях.
More than 350 county delegates participated and discussed the four pillars of the Commission's thematic areas - amnesty, reconciliation, reparation and prosecution - and provided their perspectives on the Commission's recommendations on peace and reconciliation in Liberia. В их работе приняли участие более 350 делегатов от графств, которые провели дискуссии по четырем главным тематическим направлениям работы Комиссии - амнистия, примирение, репатриация и привлечение к ответственности - и высказали свои мнения относительно вынесенных Комиссией рекомендаций по вопросам мира и национального примирения в Либерии.
Amnesty gave me these last month. Амнистия дала мне вот эти фото в прошлом месяце.
Noting that the President had granted a large number of amnesties, she asked whether an amnesty had ever been granted to a detainee who had filed complaints. Отмечая, что Президент неоднократно предоставлял амнистию, она задает вопрос о том, предоставлялась ли когда-либо амнистия содержащемуся под стражей, обратившемуся с жалобами.
Больше примеров...
Амнистировать (примеров 17)
We are prepared to grant them amnesty if they surrender. Мы готовы амнистировать их, если они сдадутся.
It recommends amnesty to any person judged to have acted for a political reason. Комиссия рекомендует амнистировать любое лицо, осужденное за действия, совершенные по политическим мотивам.
They also asked that amnesty be granted for a number of opposition figures currently in exile or who had taken up armed resistance since July 1997. Они просили также амнистировать ряд оппозиционных деятелей, находившихся в то время в изгнании, которые вели вооруженное сопротивление с июля 1997 года.
Article 23 of the ordinance empowers the Commission to recommend to the Government of Nepal that a perpetrator of gross violations of human rights committed during the conflict be granted an amnesty for such crimes. Статья 23 этого указа разрешает Комиссии рекомендовать правительству Непала амнистировать лиц, виновных в совершении грубых нарушений прав человека, совершенных в ходе конфликта.
Under Section 26 (g) of its governing act, the TRC is prohibited from granting amnesty or exonerating those accused of violations of international humanitarian law and crimes against humanity. Согласно статье 26 g) закона о Комиссии, ей запрещается амнистировать или освобождать от ответственности лиц, обвиняемых в нарушениях международного гуманитарного права и в преступлениях против человечности.
Больше примеров...
Амнистирование (примеров 14)
However, that proposal had not been processed, as any amendment concerning amnesty required a special quorum. Однако это предложение не было принято во внимание, поскольку любая поправка, затрагивающая амнистирование, требует особого кворума.
She understood that issues such as amnesty were not being pursued by the Government but were being left to the courts. Как она понимает, правительство не занимается такими вопросами, как амнистирование, оставляя их на усмотрение судов.
The granting of an amnesty does not preclude the right of victims to restitution and compensation. Амнистирование не отменяет права жертв на реституцию и компенсацию.
He later explained that he did not want to discuss his time in prison in order not to jeopardize the potential release under the amnesty of other human rights defenders. Позднее он пояснил, что не хотел рассказывать о том, что происходило с ним в тюрьме, чтобы не ставить под угрозу потенциальное амнистирование других правозащитников.
It should be noted, however, that the case law of the Supreme Court had gradually changed since 1997, and amnesty had ceased to apply in certain circumstances. Однако это предложение не было принято во внимание, поскольку любая поправка, затрагивающая амнистирование, требует особого кворума.
Больше примеров...
Амнистирован (примеров 10)
He received an amnesty in March 1963. В марте 1963 года был амнистирован.
Farid Tukhbatullin had been granted an amnesty in March 2003 and had since resided in Austria, where he ran a website in English and Russian. Фарид Тухбатуллин был амнистирован в марте 2003 года и с тех пор проживает в Австрии, где он ведет веб-сайт на английском и русском языках.
When those techniques did not work, they fabricated evidence against him; he was arrested in 1983, but soon released on intervention of the clergy and pardoned by an amnesty. Когда эта тактика не сработала, они сфабриковали против него уголовное дело; он был арестован в 1983 году, но вскоре благодаря вмешательству духовенства освобожден и амнистирован.
Carlos Castaño, for example, had benefited from a de facto amnesty even though his name had been linked to massacres such as the one carried out in El Salado in 2000. Например, Карлос Кастаньо фактически был амнистирован, хотя его имя связано со случаями совершения массовых убийств, один из которых имел место в Ель-Саладо в 2000 году.
Moreover, in no case may a perpetrator of - or participant in - such crimes be eligible for commutation or amnesty. Furthermore, in view of their atrocity, such crimes may not be regarded as related to political offences. Кроме того, предусмотрено, что ни в коем случае исполнитель или соучастник таких преступлений не может быть амнистирован или освобожден от ответственности, а также их деяния - рассматриваться в качестве политических преступлений в силу их особо тяжкого характера.
Больше примеров...