Английский - русский
Перевод слова Amnesty

Перевод amnesty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Амнистия (примеров 369)
So, looks like our weapons amnesty worked out after all. В конце концов, похоже, наша оружейная амнистия сработала.
Topics discussed included the cessation of hostilities, amnesty, integration, the disarmament of M23 and the fate of the top leadership of M23. Были рассмотрены такие темы, как прекращение боевых действий, амнистия, интеграция и разоружение членов «М23» и судьба высших руководителей «М23».
Its mission is to set up a joint force entrusted with ensuring security and the free movement of individuals and goods throughout the national territory. A general amnesty order was issued on 11 April 2007. Его целью стало формирование объединенных сил, на которые была возложена задача по обеспечению безопасности и свободного передвижения населения и товаров по всей территории страны. 11 апреля 2007 года была объявлена общая амнистия.
Signatories to the comprehensive peace agreement recently signed in Libreville also unanimously and clearly recognized that in accordance with the Rome Statute, there will be no amnesty in the Central African Republic for crimes under International Criminal Court jurisdiction. Стороны, недавно подписавшие в Либревиле всеобъемлющее мирное соглашение, также единодушно и определенно признали, что в соответствии с Римским статутом в Центральноафриканской Республике не будет объявляться амнистия за преступления, подпадающие под юрисдикцию Международного уголовного суда.
However, amnesty could not be extended to all crimes without threatening the sustainability of peace; it should never be granted for universal jurisdiction offences, which should be subject to prosecution by any State and at any time. Однако нельзя распространять амнистию на все преступления, ибо это угрожало бы сохранению мира; амнистия ни в коем случае не должна предоставляться лицам, совершившим преступления, которые подпадают под действие универсальной юрисдикции и которые подлежат судебному преследованию со стороны любого государства и в любое время.
Больше примеров...
Амнистировать (примеров 17)
He had also indicated his readiness to grant amnesty to one of the opposition leaders. Он также указал на свою готовность амнистировать одного из лидеров оппозиции.
The country team stressed that the Government had recently reiterated its intention not to grant amnesty to perpetrators of violations of human rights or international humanitarian law. Страновая группа подчеркнула, что недавно правительство вновь заявило о намерении не амнистировать лиц, виновных в нарушениях прав человека и международного гуманитарного права.
In Zimbabwe, the President has powers to grant amnesty or pardon to any person, normally where a prisoner has ill-health, and may also commute sentences. В Зимбабве президент обладает правом амнистировать или простить любое лицо, в основном в случаях, когда у осужденного лица имеются проблемы со здоровьем, и может также смягчать наказание.
The Government of the Democratic Republic of the Congo, in its declaration, takes note of the commitment made by M23 and undertakes to grant amnesty only to rebels who are not guilty of war crimes or crimes against humanity. Со своей стороны, правительство Демократической Республики Конго в своем заявлении принимает к сведению обязательства движения «М23» и обязуется амнистировать только тех повстанцев, которые не виновны в военных преступлениях или преступлениях против человечности.
Mini Minawi, by now a presidential adviser, called for an amnesty for Al Tayeb under the terms of the Darfur Peace Agreement, but this was disregarded. Минни Минави, который сейчас является советником президента, потребовал амнистировать Аль-Тайеба согласно условиям Дарфурского мирного соглашения, однако это требование было оставлено без внимания.
Больше примеров...
Амнистирование (примеров 14)
The granting of an amnesty does not preclude the right of victims to restitution and compensation. Амнистирование не отменяет права жертв на реституцию и компенсацию.
President Ouattara and most other actors expressed the view that granting amnesty without holding perpetrators of serious crimes accountable would be contrary to the rule of law and entrench impunity, although pardons may be envisaged after a judicial process. Президент Уаттара, как и большинство других участников, выразил мнение, что амнистирование лиц, обвиняемых в совершении тяжких преступлений, вместо того чтобы привлекать их к ответственности, противоречит нормам права и ведет к усилению безнаказанности, хотя нельзя исключать их помилования после завершения судебного процесса.
The law grants amnesty to persons who committed political acts against the security of the State from September 2000 to September 2002, and allows exiles to return. Закон предусматривает амнистирование лиц, совершивших политические акции, направленные против безопасности государства, в период с сентября 2000 года по сентябрь 2002 года, и открывает возможность для возвращения в страну эмигрантов.
It should be noted, however, that the case law of the Supreme Court had gradually changed since 1997, and amnesty had ceased to apply in certain circumstances. Однако это предложение не было принято во внимание, поскольку любая поправка, затрагивающая амнистирование, требует особого кворума.
Clearly, in a case where a person could reasonably be suspected of the crime of torture, it would be a breach of the Convention to grant an amnesty. Совершенно очевидно, что амнистирование лиц, подозреваемых на достаточно веских основаниях в совершении преступления, связанного с применением пыток, явилось бы нарушением Конвенции.
Больше примеров...
Амнистирован (примеров 10)
In 1990 amnesty, was engaged in business. В 1990 году амнистирован, занимался предпринимательством.
After the rebellion, he received amnesty and returned to the stage. После поражения революции был амнистирован и вернулся на сцену.
When those techniques did not work, they fabricated evidence against him; he was arrested in 1983, but soon released on intervention of the clergy and pardoned by an amnesty. Когда эта тактика не сработала, они сфабриковали против него уголовное дело; он был арестован в 1983 году, но вскоре благодаря вмешательству духовенства освобожден и амнистирован.
Carlos Castaño, for example, had benefited from a de facto amnesty even though his name had been linked to massacres such as the one carried out in El Salado in 2000. Например, Карлос Кастаньо фактически был амнистирован, хотя его имя связано со случаями совершения массовых убийств, один из которых имел место в Ель-Саладо в 2000 году.
Moreover, in no case may a perpetrator of - or participant in - such crimes be eligible for commutation or amnesty. Furthermore, in view of their atrocity, such crimes may not be regarded as related to political offences. Кроме того, предусмотрено, что ни в коем случае исполнитель или соучастник таких преступлений не может быть амнистирован или освобожден от ответственности, а также их деяния - рассматриваться в качестве политических преступлений в силу их особо тяжкого характера.
Больше примеров...