Английский - русский
Перевод слова Ammunition

Перевод ammunition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боеприпас (примеров 20)
(a) a firearm, a prohibited weapon, a restricted weapon, a prohibited device or any prohibited ammunition, or а) огнестрельное оружие, запрещенное оружие, оружие, подпадающее под ограничения, запрещенное устройство или любой запрещенный боеприпас, или
AMMUNITION FOR USE IN AN ELECTRONIC SHOOTING RANGE, AND ELECTRONIC SHOOTING RANGE БОЕПРИПАС ДЛЯ СТРЕЛЬБЫ В ЭЛЕКТРОННОМ ТИРЕ, А ТАКЖЕ ЭЛЕКТРОННЫЙ ТИР
This ammunition has a unique capability as a kinetic penetrator against modern main battle tank armour. Этот боеприпас обладает уникальной способностью, позволяющей ему за счет кинетической энергии пробивать броню современного основного боевого танка.
The Service also released 273,265 square metres of safe land, destroyed 93 landmines and 401 pieces of unexploded ordnance, removed 3,107 pieces of small arms ammunition and provided risk education to 14,719 civilians. В течение отчетного периода Служба также разминировала территории площадью 273265 кв. метров, уничтожила 93 наземные мины и 401 неразорвавшийся боеприпас, изъяла 3107 патронов для стрелкового оружия и провела работу по повышению осведомленности о рисках среди 14719 мирных жителей.
For example: a smart sensor fused ammunition has a high performance because it is able to discriminate between a tank as a valid target from the roof of a house and a shed as an invalid one. Например: боеприпас с интеллектуальным датчиком-взрывателем имеет высокую эффективность, ибо он способен провести разграничение между танком как действительной целью и крышей дома либо тенью как недействительной целью.
Больше примеров...
Патронов (примеров 236)
The Commandos were the first unit to adopt the Bergen rucksack to carry heavy loads of ammunition, explosives, and other demolition equipment. Именно коммандос стали первыми использовать вещмешок Бергена, чтобы переносить большие запасы патронов, взрывчатки и другого боевого снаряжения.
There seemed to be an enthusiasm to confront and the amount of live ammunition used shows this. Казалось, что им не терпится встретиться с противником лицом к лицу, о чем свидетельствовало количество боевых патронов, которые они использовали.
The perpetrators took three AK-47 rifles, 180 rounds of ammunition and seven mobile telephone handsets. Нападавшие захватили три автомата АК-47,180 патронов и 7 мобильных телефонов.
This suggests that the ammunition has been decanted from its original, standard 20-cartridge cartons[17] into plastic bags. Это наводит на мысль о том, что боеприпасы были пересыпаны из их первоначальных, стандартных упаковок по 20 патронов[17] в пластиковые мешочки.
Ex-combatants; higher number, owing to original estimate having been too low; including 30,554 weapons; 33,604 heavier munitions/ unexploded ordnances; and 6,486,136 rounds of small arms ammunition Большее число бывших комбатантов объясняется тем, что первоначальная оценка была занижена; данные включают 30554 единицы оружия; 33604 единицы боеприпасов для тяжелого оружия/неразорвавшихся боеприпасов; и 6486136 патронов
Больше примеров...
Патроны (примеров 179)
The others were shot at a distance, same type of gun, ammunition and disregard for human life. Остальных застрелили издали, такое же оружие, патроны и пренебрежение к человеческой жизни.
The military observers inspected the ammunition and found that all were usable and in perfect condition. Военные наблюдатели осмотрели патроны и отметили, что все они годятся для использования и находятся в прекрасном состоянии.
Who the hell is using live ammunition? Кто, черт возьми использует боевые патроны?
Revolver bullets and hunting ammunition Патроны для револьверов и охотничьих ружей
(c) 7.62x54 rimmed ammunition с) Патроны с гильзой с закраиной калибра 7,62×54 мм
Больше примеров...
Патронами (примеров 95)
In addition, fishermen remain vulnerable to various forms of violence at sea, including the use of live ammunition against fishing boats and arbitrary detention. Кроме того, рыбаки подвергаются опасности различных форм насилия в море, включая обстрел лодок боевыми патронами и произвольное задержание.
According to arms traders, the biggest suppliers of ammunition to the markets are Ethiopian and Transitional Federal Government commanders, who divert boxes officially declared "used during combat". По словам торговцев оружием, самыми крупными поставщиками боеприпасов на рынке являются командиры эфиопских подразделений и отрядов войск переходного федерального правительства, которые доставляют ящики с патронами, на которых стоит официальное клеймо «были использованы в бою».
On top of the burial mound, he mounted the machine gun, set the screw to free traverse, and prepared his 250-round ammunition box. На вершине погребального кургана он установил пулемёт, отрегулировал его на свободный ход и приготовил ящик с 250 патронами.
However, it has concluded that live ammunition was used from the helicopter onto the top deck prior to the descent of the soldiers. Однако она пришла к выводу о том, что из вертолета был открыт огонь боевыми патронами в направлении верхней палубы до спуска военнослужащих.
For example, they fired live ammunition against demonstrators throwing stones in the village of Beit Furik near Nablus on 1 June, causing gunshot injuries to seven people, including two children. Например, 1 июня они стреляли боевыми патронами в бросавших камни демонстрантов в деревне Бейт-Фурик около Наблуса. Семь человек, в том числе двое детей, получили огнестрельные ранения.
Больше примеров...
Оружие (примеров 450)
Sources within FAL indicated that the group purchased arms from Mai Mai ex-combatants in the Ruzizi Plain and ammunition from FARDC sources at $80 per box of 720 rounds. Источники в ЗСС сообщили, что эта группа приобретает оружие у бывших комбатантов «майи-майи» на равнинных территориях Рузизи и боеприпасы у ВСДРК по цене 80 долл. США за ящик с 720 патронами.
During its patrols, the mission continued to disarm individuals bearing weapons. On 22 July, UNISFA troops disarmed one Misseriya carrying an AK-47 rifle and 25 rounds of ammunition. Патрули миссии продолжали разоружать носивших оружие частных лиц. 22 июля военнослужащие ЮНИСФА разоружили одного члена племени миссерия, изъяв у него автомат АК-47 и 25 патронов к нему.
(b) To sustain military operations by procuring combat supplies (weapons, ammunition, rations, vehicles and fuel); Ь) продолжения военных операций на основе обеспечения предметов снабжения для боевых действий (оружие, боеприпасы, автотранспортные средства и топливо);
The $5 per person per month for personal weaponry and ammunition related to ammunition for training and the maintenance of personal weapons. Сумма в размере 5 долл. США на человека в месяц, выделяемая на личное оружие и боеприпасы, предназначена для покрытия расходов на боеприпасы, используемые для огневой подготовки, и на уход за личным оружием.
Ammunition disposal up to 29 October totalled 917 tons for the year, and thus indicates a monthly average disposal weight of 91.7 metric tons compared to the previous figure of 60 metric tons; there were no disposals of surplus weapons. С начала года и по 29 октября было уничтожено 917 тонн боеприпасов, т.е. в среднем 91,7 метрической тонны боеприпасов в месяц по сравнению с предыдущим показателем в 60 метрических тонн; излишнее оружие не уничтожалось.
Больше примеров...
Амуниция (примеров 13)
Weapons, ammunition... couple of magnesium flares. That's about it. Оружие, амуниция, пара магниевых ракет, это всё.
And this is not a weapon, it is ammunition. А это не оружие, это амуниция.
Commander, exactly ammunition? Командир, это точно амуниция?
The Texians were short of ammunition, however, and although Mexican ammunition was plentiful, it was poor quality. У техасцев было мало амуниции, однако обильная мексиканская амуниция была плохого качества.
You will have live ammunition... but there will be no call to use it. Вы вооружены, на вас полная амуниция но вы не должны пользоваться оружием.
Больше примеров...
Снарядов (примеров 67)
Sports and hunting rifles must be transported separately from the ammunition. Спортивные и охотничьи винтовки должны перевозиться отдельно от снарядов.
Since the inception of our small arms and light weapons destruction program in 2000, we have provided assistance for the destruction of nearly 700,000 weapons and over 75 million rounds of ammunition in 13 countries. С момента развертывания в 2000 году нашей программы уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений мы оказали помощь 13 странам в уничтожении почти 700 тыс. единиц оружия и более 75 млн. патронов и снарядов к ним.
107 mines, 56 pieces of unexploded ordnance and 2,365 pieces of ammunition and unclassified explosive ordnance (other pieces) 107 мин, 56 неразорвавшихся снарядов и 2365 единиц боеприпасов и не поддающихся классификации взрывчатых веществ (прочие)
Ammunition experts normally inspect stocks periodically, and may authorise extensions of the use of the ordnance if it is in good conditions. Эксперты по боеприпасам обычно периодически обследуют запасы и могут санкционировать продление сроков использования снарядов, если они находятся в хорошем состоянии.
In the armaments sector, depleted uranium is used to make defensive armour plate and armour-piercing ammunition, especially the coating of tank-piercing projectiles, as it is highly effective in penetrating steel. В секторе вооружений обедненный уран используется для производства броневого листа и бронебойных боеприпасов, особенно в качестве покрытия для противотанковых снарядов, поскольку он крайне эффективен при проникновении через сталь.
Больше примеров...
Снаряды (примеров 49)
Other remnants of war included mortar or artillery ammunition and other highly explosive ordnance remaining from the insurgency in the country in the 1970s and explosive ordnance seized during military operations against non-State armed groups. К числу пережитков войны относятся также минометные выстрелы или артиллерийские снаряды и другие взрывоопасные боеприпасы, оставшиеся после активизации повстанческой деятельности в стране в 1970-х годах, и взрывоопасные боеприпасы, захваченные в ходе военных операций против негосударственных вооруженных формирований.
The definition also includes ammunition, such as cartridges, shells, grenades and land mines. Определение включает также боеприпасы, такие, как патроны, снаряды, гранаты и наземные мины.
Large-calibre ammunition, such as artillery shells and mortar bombs, are of particular concern with regard to construction of improvised explosive devices because they contain relatively large quantities of explosives. Боеприпасы большого калибра, такие как артиллерийские снаряды и минометные мины, вызывают особую обеспокоенность в связи с изготовлением самодельных взрывных устройств, поскольку они содержат относительно большое количество взрывчатых веществ.
In larger ammunition, empty shells, mortar bombs and cartridge cases can be manufactured in dedicated plants and then moved to filling plants for explosive filling and final assembly. В случае боеприпасов более крупного калибра неснаряженные снаряды, артиллерийские мины и гильзы могут изготавливаться на специализированных предприятиях, а затем поставляться на другие предприятия для снаряжения их боевым зарядом и окончательной сборки.
We're getting the ammunition we need. Мы можем получить нужные снаряды.
Больше примеров...
Снаряжение (примеров 43)
Children are also coerced into acting as porters of ammunition and equipment and, as such, are exposed to the same dangers as combatants. Детей также заставляют подносить боеприпасы и снаряжение, вследствие чего они подвергаются той же опасности, что и комбатанты.
The wagons were looted and all the ammunition and supplies were carried off by the Zulus or destroyed. Обоз был разграблен, все боеприпасы и снаряжение были захвачены зулусами или уничтожены.
1.9.2 Re-supply, stockpile reserves or acquire additional war materiel, weaponry and/or ammunition that could be used for future operations; 1.9.2 не пополнять своих запасов, не создавать запасов и не приобретать дополнительное военное снаряжение, вооружения и/или боеприпасы, которые могли бы быть использованы для будущих операций;
The resource provision includes requirements for standard troop cost reimbursement, welfare, rations, daily allowance, emplacement, rotation and repatriation of troops and allowance for clothing, equipment gear and ammunition. Выделенная сумма включает ассигнования на возмещение расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам, обеспечение жизни и быта, пайки, выплату суточного денежного довольствия, доставку на место, замену и репатриацию военнослужащих и выплату пособия на обмундирование, экипировку, снаряжение и покрытие расходов на боеприпасы.
ECOMOG arms, ammunition and equipment were also seized by ULIMO-J. Civilian and ULIMO-J casualties are so far undetermined. Бойцы УЛИМО-Д захватили также принадлежащее ЭКОМОГ оружие, боеприпасы и снаряжение.
Больше примеров...
Боезапас (примеров 16)
They are weak in power, but have unlimited ammunition. Крайне слабое оружие, однако имеет неограниченный боезапас.
Their German crews unloaded ammunition and removed weapons from the ships under British supervision. Германские экипажи под надзором британцев выгрузили боезапас и сняли вооружение с кораблей.
His ammunition was soon expended and although wounded, he remained at his post and threw his few grenades into the attackers causing many casualties. Его боезапас вскоре вышел и, несмотря на ранение, он остался на посту и бросил свои несколько гранат в неприятеля, нанеся ему тяжёлые потери.
At 06:30, Portuguese forces retrieved rafts abandoned by the 20th Rajput, recovered ammunition left behind and rescued a wounded Indian soldier, who was given treatment. В 06.30 португальцы подобрали плоты, брошенные раджпутами, собрали найденный на них боезапас и подобрали раненого индийского солдата, которому была оказана медицинская помощь.
The Rangers were armed with assorted Thompson submachine guns, BARs, M1 Garand rifles, pistols, grenades, knives, and extra ammunition, as well as a few bazookas. Рейнджеры основной группы несли смешанное вооружение: автоматы Томпсона, пулемёты Браунинга, винтовки М1 Гаранд, пистолеты, ножи и несколько базук, а также дополнительный боезапас.
Больше примеров...
Калибра (примеров 86)
In 1994, the Colombian authorities confiscated 21,775 weapons and 64,183 rounds of ammunition of various calibres in the country. В 1994 году колумбийские власти конфисковали в стране 21775 единиц оружия и 64183 единицы боеприпасов различного калибра.
The tank is also armed with a 7.62 UKM-2000C machine gun with an ammunition supply of 1,000 rounds. Танк также вооружен пулемётом калибра 7,62-мм UKM-2000C с боекомплектом в 1000 патронов.
It is often the preferred method of destroying stocks of larger-calibre ammunition, especially that filled with high explosive and white phosphorus. Этому методу нередко отдается предпочтение при уничтожении запасов боеприпасов большего калибра и особенно боеприпасов, снаряженных бризантными веществами или белым фосфором.
Each JEM vehicle fitted with a 14.5mm machine gun encountered by the Panel had from one to six spare boxes of 14.5mm ammunition transported in the bed of the pickup truck, exposed to the elements and kept in among other loose supplies and equipment. В кузове каждого из пикапов ДСР с установленными на них 14,5мм пулеметами, которые видела Группа, насчитывалось от одного до шести запасных ящиков патронов калибра 14,5 мм, хранившихся без упаковки наряду с другими неупакованными принадлежностями и материалами.
Within other stocks of 7.62 ammunition found in the hands of JEM or used in JEM attacks has been ammunition which, according to its markings, appears to be of post-embargo production. Среди других патронов калибра 7,62 мм, имеющихся на руках у личного состава ДСР или применявшихся им в ходе боевых действий, были обнаружены и такие, которые, судя по их маркировке, были, как представляется, произведены в период после введения эмбарго.
Больше примеров...
Вооружений (примеров 305)
The Group collected and assessed the fullest possible range of relevant information and research materials and prepared a questionnaire on matters related to ammunition for small arms and light weapons and to explosives. Группа собрала и проанализировала максимально возможный объем соответствующей информации и исследовательских материалов и подготовила вопросник по вопросам, связанным с боеприпасами стрелкового оружия и легких вооружений и взрывчатыми веществами.
With regard to the transfer of certain conventional weapons, the Conference should send a strong message to States to combat global terrorism by tightening export controls on arms and their components and on ammunition. Что касается передачи конкретных видов обычного оружия, то Конференции следует адресовать государствам мощный призыв в плане борьбы с глобальным терроризмом за счет ужесточения контроля над экспортом вооружений и их компонентов, а также боеприпасов.
Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to collect and dispose of or secure illicit and/or surplus small arms and light weapons as well as surplus ammunition stockpiles. Поручить миротворческим миссиям Организации Объединенных Наций и другим соответствующим миссиям, санкционированным Советом, обеспечить сбор, уничтожение или безопасное хранение незаконного и/или избыточного стрелкового оружия или легких вооружений, а также избыточных запасов боеприпасов.
In this case, senior officers of the Congolese Armed Forces in the region were identified by the Governments of Angola and the Democratic Republic of the Congo as providing light arms, ammunition and medicines to the UNITA forces commanded by General Apolo. По данным правительств Анголы и Демократической Республики Конго, поставками легких вооружений, боеприпасов и медикаментов силам УНИТА под командованием генерала Аполу занимались в регионе старшие офицеры Конголезских вооруженных сил.
The EU's Strategy to Combat Illicit Accumulation and Trafficking of SALW and their Ammunition which was endorsed by its Council of Ministers in December 2005 inter alia underlines the importance of addressing the issue of ammunition. Разработанная Европейским союзом Стратегия по борьбе с незаконным накоплением и оборотом стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов к ним, которая была одобрена Советом министров в декабре 2005 года, подчеркивает, в частности, важность решения вопроса о боеприпасах.
Больше примеров...
Ним (примеров 147)
MERCOSUR and its associated States have continuously sought negotiations towards a legally binding document, which would include the topic of ammunition. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства постоянно добиваются согласования такого юридически обязательного документа, который распространялся бы и на боеприпасы.
We stress the need to continue to strengthen action to counter the uncontrolled proliferation of small arms and light weapons and their ammunition, in particular by aviation transport. Мы подчеркиваем необходимость продолжать укреплять меры по противодействию неконтролируемому распространению стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов к ним, особенно путем авиаперевозок.
The ability of the Panel to obtain incontestable evidence of a significant proportion of the transfer of small arms and light weapons, in addition to the related ammunition, to Darfur is therefore limited. Таким образом, возможности Группы в плане доступа к неоспоримым доказательствам осуществления значительной доли передач в Дарфур стрелкового оружия и легких вооружений, а также боеприпасов к ним ограничены.
For us, this initiative, together with our country's ratification of the Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials, adopted by the Economic Community of West African States, is a significant contribution to disarmament at our level. Для нас эта инициатива, вместе с ратификацией нашей страной Конвенции о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах, принятой Экономическим сообществом западноафриканских государств, является существенным вкладом в разоружение на нашем уровне.
ECOWAS further demonstrated its unflinching commitment to the control of this category of weapons when, on 14 June 2006, in Abuja, Nigeria, the leaders signed the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials. ЭКОВАС еще раз продемонстрировало свою непоколебимую приверженность контролю за этой категорией оружия 14 июня 2006 года, когда в Абудже, Нигерия, лидеры подписали Конвенцию ЭКОВАС о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах.
Больше примеров...
Военного снаряжения (примеров 18)
During the current mandate period, the Government of Eritrea provided at least 28 separate consignments of arms, ammunition and military equipment. В течение нынешнего мандатного периода правительство Эритреи направило в Сомали не менее 28 отдельных партий оружия, боеприпасов и военного снаряжения.
It welcomes the recent decision to store all service ammunition at military sites. (art. 6) Он приветствует недавнее решение, касающееся хранения всего военного снаряжения на военных объектах (статья 6).
The Security Council calls upon all States to take the necessary steps to promote peace in Afghanistan; to prevent the continued flow of weapons, ammunition and military supplies to the warring parties in Afghanistan; and to put an end to this destructive conflict. Совет Безопасности призывает все государства принять необходимые меры для содействия установлению мира в Афганистане; для недопущения продолжения поставок оружия, боеприпасов и военного снаряжения противоборствующим сторонам в Афганистане; а также для того, чтобы положить конец этому разрушительному конфликту.
Ministry of Commerce announcement concerning the export of weapons and military equipment to the Republic of Liberia prohibits the export of all relevant types of weapons, ammunition, military transport and equipment, military support equipment and spare parts from Thailand to Liberia; постановление министерства торговли об экспорте оружия и военного снаряжения в Республику Либерию, которое запрещает экспорт всех соответствующих видов оружия, боеприпасов, военно-транспортных средств и оборудования, вспомогательного военного оборудования и запасных частей из Таиланда в Либерию;
In late July Mola's troops suffered a shortage of ammunition (having only 26,000 rounds of ammunition). В конце июля войска Молы стали испытывать нехватку военного снаряжения (имелось лишь 26000 патронов).
Больше примеров...