Unexploded Ordnance (UXO) can be defined as launched or emplaced ammunition that has been operationally employed but failed to perform as intended thus constituting long-term hazardous conditions due to remaining explosive components. | Невзорвавшийся боеприпас (НВБ) может быть определен как запущенный или установленный боеприпас, которые подвергся оперативному применению, но не сработал заданным образом, что представляет собой долгосрочный фактор опасности из-за остающихся взрывчатых компонентов. |
AMMUNITION FOR USE IN AN ELECTRONIC SHOOTING RANGE, AND ELECTRONIC SHOOTING RANGE | БОЕПРИПАС ДЛЯ СТРЕЛЬБЫ В ЭЛЕКТРОННОМ ТИРЕ, А ТАКЖЕ ЭЛЕКТРОННЫЙ ТИР |
Fuse safety is, colloquially speaking, a design feature, meaning that there is no harm as long as ammunition is handled with due care and attention in order avoid a condition possibly resulting in an accident. | Безопасность взрывателя есть, попросту говоря, конструкционное свойство, означающее, что, пока боеприпас минипулируется с должным тщанием и вниманием, дабы избежать ситуации, могущей быть чреватой инцидентом, никакого вреда не возникает. |
"Ammunition" means any ammunition made for any firearm. | "Боеприпас" означает любой боеприпас, изготовленный для любого огнестрельного оружия. |
The Service also released 273,265 square metres of safe land, destroyed 93 landmines and 401 pieces of unexploded ordnance, removed 3,107 pieces of small arms ammunition and provided risk education to 14,719 civilians. | В течение отчетного периода Служба также разминировала территории площадью 273265 кв. метров, уничтожила 93 наземные мины и 401 неразорвавшийся боеприпас, изъяла 3107 патронов для стрелкового оружия и провела работу по повышению осведомленности о рисках среди 14719 мирных жителей. |
Said officers did then discharge their weapons... with flagrant disregard for public safety... causing to be expended some 1200 rounds of ammunition. | Указанные офицеры открыли огонь из табельного оружия... недопустимо пренебрегая безопасностью граждан... израсходовав, в общей сложности, 1200 боевых патронов. |
Various mortars, nearly 200 grenades and more than 20,000 rounds of ammunition were confiscated and, in line with established policy, will be destroyed. | В ходе этой операции было конфисковано несколько минометов, почти 200 гранат и более 20000 патронов, которые в соответствии с принятой практикой будут уничтожены. |
The procedure for the circulation and use of military or hand-held service firearms and other weapons, their ammunition and cartridges in State paramilitary organizations is regulated by specific secondary legislation of a confidential nature. | Порядок оборота и применения боевого ручного стрелкового и иного оружия, боеприпасов и патронов к нему в государственных военизированных организациях регулируется специальными подзаконными актами, имеющими конфиденциальный характер. |
The British had intended to move from rimmed to rimless ammunition but with war imminent, wholesale change was not possible. | В Великобритании планировали отказаться от фланцевых патронов и перейти к бесфланцевым, но в условиях военных действий полноценный переход был невозможен. |
Divers recovered 55,099 rounds of ammunition of various calibres from the river. | Для проверки в реку погрузились водолазы, которые обнаружили 55099 патронов различного калибра. |
Live ammunition has been used in other cases, albeit without resulting in injuries. | Боевые патроны также использовались в других случаях, хотя это и не приводило к ранениям. |
The ammunition boxes contained 14.5mm armour-piercing ammunition for heavy machine guns; in the Somali context, this is the type of heavy machine gun that is typically mounted on technicals. | В ящиках содержались бронебойные патроны калибром 14,5 мм для крупнокалиберных пулеметов; в условиях Сомали пулеметы такого типа, как правило, устанавливаются в кузове пикапов. |
In dispersing the unarmed civilians, elements of the Liberian security services used tear gas and live ammunition, resulting in the death of at least one person and the injury of several more. | Разгоняя безоружных мирных жителей, некоторые части сил безопасности Либерии использовали слезоточивый газ и боевые патроны, в результате чего по меньшей мере один человек погиб и еще несколько были ранены. |
After negotiations between MSD and the police to secure the release of the police officers failed, the latter stormed the MSD headquarters, using tear gas and live ammunition. | После того, как переговоры между представителями ДСР и полиции об освобождении полицейских оказались безрезультатными, последние пошли на штурм штаб-квартиры ДСР, применяя слезоточивый газ и боевые патроны. |
I ran out of ammunition! | У меня кончились патроны! |
They used tear gas, grenades, machetes and live ammunition to quell demonstrations staged by unarmed opposition supporters. | Для разгона мирных демонстраций сторонников оппозиции применялся слезоточивый газ, гранаты, мачете, велась стрельба боевыми патронами. |
Eyewitnesses reported that security forces and the Shabbiha fired live ammunition at protestors, while snipers targeted other civilians from rooftops. | По сообщениям очевидцев, силы безопасности и "шаббиха" стреляли по манифестантам боевыми патронами, а снайперы целились в других гражданских лиц с крыш домов. |
Under the guise of finding something that Brody borrowed from him, Mike searches Brody's garage and finds his gun, along with an ammunition case which is missing one bullet. | Под видом поиском чего-то, что Броуди позаимствовал у него, Майк обыскивает гараж Броуди и находит его пистолет, вместе с кейсом с патронами, в котором отсутствует одна пуля. |
Plastic bullets may also have been used at this stage: however, despite some claims that live ammunition was also fired from the zodiac boats, the Mission is not satisfied that this was the case. | На этом этапе, возможно, также были использованы пластиковые пули, однако, несмотря на утверждения некоторых лиц о том, что с лодок также велась стрельба боевыми патронами, Миссия не смогла установить, что дело обстояло именно таким образом. |
Sources within FAL indicated that the group purchased arms from Mai Mai ex-combatants in the Ruzizi Plain and ammunition from FARDC sources at $80 per box of 720 rounds. | Источники в ЗСС сообщили, что эта группа приобретает оружие у бывших комбатантов «майи-майи» на равнинных территориях Рузизи и боеприпасы у ВСДРК по цене 80 долл. США за ящик с 720 патронами. |
The Working Group has also received information of cases where PMSC employees have used forbidden arms or used experimental ammunition prohibited by international law. | Рабочая группа получила также информацию о случаях, когда сотрудники ЧВОК применяли запрещенное оружие или использовали экспериментальные боеприпасы, запрещенные международным правом. |
the address of the place where firearms and ammunition are to be dispatched or delivered, | адрес места, в которое будут направлены или доставлены огнестрельное оружие и боеприпасы, |
On the basis of continuing research and information provided by reliable sources, the Panel maintains that weapons, notably small arms, ammunition and military equipment, continue to enter the Darfur States from a number of countries and from other regions of the Sudan. | На основании результатов дальнейших исследований и информации, полученной из надежных источников, Группа может утверждать, что в Дарфур продолжает поступать оружие, особенно стрелковое оружие, боеприпасы и военная техника, из ряда стран и других районов Судана. |
a fine of up to NZ$1,000 for supplying ammunition to someone who is not a holder of a firearms or dealers licence; and | штраф в размере до 1000 новозеландских долларов за передачу боеприпасов какому-либо лицу, которое не имеет лицензии на огнестрельное оружие или лицензии торговца; и |
In accordance with the legislation, it is not lawful for any person to have in his or her possession, use or carry any firearm or ammunition unless such possession, use or carriage is authorized by a firearm certificate granted under the provisions of the Acts. | В соответствии с этими законами никакое лицо не имеет права иметь во владении, применять или носить какое-либо огнестрельное оружие или боеприпасы, если только на это не имеется специального разрешения, выдаваемого в соответствии с этими законами. |
The North Korean supply chain had completely broken down and more food, ammunition, and supplies were not available. | Цепочка снабжения дивизии была разорвана, к северокорейцам не поступала пища, амуниция и прочее снабжение. |
And this is not a weapon, it is ammunition. | А это не оружие, это амуниция. |
Weapons, ammunition, credits (money), healing facilities, and other equipment are scattered through the levels, allowing the player to upgrade their arsenal. | Оружие, амуниция, кредиты (деньги), аптечки и другая экипировка разбросаны по уровням, давая игроку возможность наращивать свой арсенал. |
Commander, exactly ammunition? | Командир, это точно амуниция? |
You will have live ammunition... but there will be no call to use it. | Вы вооружены, на вас полная амуниция но вы не должны пользоваться оружием. |
Design of the gun enables to use any NATO standard 155mm ammunition available on the market. | Эта гаубица может использовать весь ассортимент 155-мм снарядов НАТО. |
Despite the fact that more than a half century has passed since the end of the Second World War, every year our specialists neutralize tens of thousands of pieces of ammunition and unexploded ordnance. | Несмотря на то, что больше полувека прошло после окончания Второй мировой войны, каждый год наши специалисты нейтрализуют десятки тысяч боеприпасов и неразорвавшихся снарядов. |
During the weapons amnesty period, which ran from 15 March to 15 April, some 459 weapons, 7 rockets and missiles, 670 grenades, 90 mines and 58,771 rounds of ammunition were recovered from all the ethnic communities across the province. | В течение объявленной амнистии за добровольную сдачу оружия с 15 марта по 15 апреля из всех этнических общин края было получено 459 единиц оружия, 7 ракет и реактивных снарядов, 670 гранат, 90 мин и 58771 единица боеприпасов. |
Ammunition for mortar and 100 shells for the B-10 | Минометные выстрелы и 100 снарядов для безоткатного орудия Б-10 |
Among the armament, it was decided to use a GSh-301 rifle cannon with 120 rounds of ammunition, and to install air-to-air type R-77 long-range or medium-range at four points of suspension. | Практический потолок для Як-201 составляет 15000 м. Среди вооружения решено использовать стрелковую пушку ГШ-301с боезапасом в 120 снарядов, а на четырёх точках подвески устанавливать УР «воздух-воздух» по типу Р-77 дальнего действия или Р-27 среднего действия. |
ICRC would support efforts to strengthen the rules on anti-vehicle mines, to establish a compliance mechanism for CCW and its protocols and to place limits on dumdum-type small-calibre ammunition. | МККК будет поддерживать предпринимаемые усилия по укреплению норм, применимых к противотранспортным минам, по созданию режима проверки соблюдения Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов и по введению ограничений на экспансивные малокалиберные снаряды. |
Based on accounts and casualty figures made available to the Mission, by February 2011, a pattern of use of live ammunition to quell protests had emerged in Aden, which is consistent with security forces responses against demonstrations organized by Al-Harak in past years. | В соответствии с сообщениями и цифрами потерь, которыми располагает миссия, к февралю 2011 года в Адене для подавления протестов использовались боевые снаряды, что согласуется с данными о мерах, которые применяли силы безопасности против демонстраций, организованных сепаратистским движением "Аль-Харак" в последние годы. |
Ammunition, incendiaries will already have been packed up and crated for transport to Istanbul. | Боеприпасы, зажигательные снаряды будут упакованы в ящики для переправки в Стамбул. |
(a) "Ammunition": the complete round or its components, including cartridge cases, primers, propellant powder, bullets or projectiles that are used in a firearm; | а) "боеприпасы" - комплект выстрела или его составные части, включая гильзы, капсюли, метательное взрывчатое вещество, пули или снаряды, используемые в огнестрельном оружии; |
Live ammunition will be used. | Будут использоваться боевые снаряды. |
Weapons, defensive tactics, ammunition, her military training. | Оружие, оборонительная тактика, снаряжение, её военная подготовка. |
For detailed information on registration and supported flash file formats, please log to Flash Files tab at Ammunition section. | Для получения более подробной информации о прошивках, зайдите в подраздел Прошивки в разделе Снаряжение. |
A total of 34 ships of the line escorted 31 transport ships which delivered supplies, food, and ammunition. | 34 линейных корабля, прикрывавшие 31 транспорт, доставили снаряжение, продовольствие и боеприпасы. |
They also observed three 82-millimetre mortars and approximately 140 boxes of ammunition; Georgian officials stated that the equipment would be removed from the Valley once the access road from the Georgian side opened later in the summer. | Они также обнаружили три 82 - миллиметровых миномета и примерно 140 ящиков с боеприпасами; грузинские должностные лица заявили, что это снаряжение будет вывезено из ущелья после того, как в конце лета откроется подъездная дорога из Грузии. |
(a) The armed forces did not transfer equipment, weapons, ammunition or any military gear to Darfur in the period in question. | а) Вооруженные силы в указанный период не перебрасывали в Дарфур никакую технику, оружие, боеприпасы или военное снаряжение. |
Fighter planes had no experience of fighting at night and tried to ram bombers with full ammunition. | Истребители, не имея опыта ведения боя в ночных условиях, пытались таранить бомбардировщики, не израсходовав боезапас. |
His ammunition was soon expended and although wounded, he remained at his post and threw his few grenades into the attackers causing many casualties. | Его боезапас вскоре вышел и, несмотря на ранение, он остался на посту и бросил свои несколько гранат в неприятеля, нанеся ему тяжёлые потери. |
Its artillery regiment outpaced the North Korean infantry, expended its ammunition, and, without support, was then largely destroyed by ROK counterattack. | Артиллерийский полк этой дивизии опередил пехоту, истратил свой боезапас и, оказавшись без поддержки, был почти полностью истреблён южнокорейской контратакой. |
Your ship has unlimited ammunition. | Оружие имеет неограниченный боезапас. |
By 13:00, the remaining Portuguese forces on the east border at Calicachigão exhausted their ammunition and retreated towards the coast. | В 13.00 оставшиеся португальские силы на восточной границе Каликашиган исчерпали свой боезапас и отошли к побережью. |
Guinea does not produce any weapons or ammunition, other than small calibre hunting weapons. | Страна не производит оружия и боеприпасов, за исключением оружия мелкого калибра для охоты. |
The tank is also armed with a 7.62 UKM-2000C machine gun with an ammunition supply of 1,000 rounds. | Танк также вооружен пулемётом калибра 7,62-мм UKM-2000C с боекомплектом в 1000 патронов. |
A large quantity of ammunition of various calibres, as well as grenades, anti-aircraft rounds and mines, was collected across the country during the reporting period. | В отчетном периоде на территории страны было собрано большое количество боеприпасов различного калибра, а также гранат, зенитных боеприпасов и мин. |
In Lofa county three weeks ago, 80 millimetre mortars and several hundred rounds of ammunition were brought in by an informant. | Три недели тому назад в графстве Лофа по наводке информатора были обнаружены минометы 80-миллиметрового калибра и несколько сотен комплектов боеприпасов. |
A large quantity of unused ammunition was recovered inside the school along with three semi-automatic firearms found with Lanza: a.-caliber Bushmaster XM15-E2S rifle, a 10mm Glock 20SF handgun, and a 9mm SIG Sauer P226 handgun. | Из школы было изъято большое количество неиспользованных боеприпасов и три единицы полуавтоматического огнестрельного оружия, принесённые нападавшим: винтовка калибра. типа XM15-E2S производства Bushmaster, 10-мм пистолет Глок 20 SF и 9-мм пистолет SIG Sauer P226. |
The shipment consisted mostly of ammunition and some light weapons. | Партия состояла преимущественно из боеприпасов и некоторого количества легких вооружений. |
The European Union as a whole supports the idea of a legally binding instrument that also includes small arms and light weapons ammunition. | Европейский союз в целом поддерживает идею разработки такого юридически обязательного документа, который распространялся бы также и на боеприпасы для стрелкового оружия и легких вооружений. |
Italy deems that such an instrument, in order to be effective, should be inclusive of the widest range of weapons systems and their ammunition. | Италия полагает, что такой документ, чтобы быть эффективным, должен включать максимально широкий спектр систем вооружений и боеприпасов к ним. |
Manufacturing consists of the design, development, production, assembly, licensed production and sublicensing, repair, maintenance or modification of small arms and light weapons, their parts and components and ammunition. | Производство охватывает проектирование, разработку, изготовление, сборку, лицензированное изготовление и сублицензирование, ремонт, техническое обслуживание или модификацию стрелкового оружия и легких вооружений, их составных частей и компонентов и боеприпасов к ним. |
Colonel Serge Jop Head of the Armament and Ammunition Office Technical Sub-Direction Central Direction of Equipment French Army Paris, France | Полковник Серж Жеп Начальник Бюро вооружений и боеприпасов Технический отдел Центральное управление материального обеспечения Сухопутные войска Франции Париж, Франция |
Some of the observed weapons and associated ammunition bear markings indicating that they were produced in August 2012. | Некоторые из обнаруженных единиц оружия и боеприпасов к ним имеют маркировку, указывающую, что они были изготовлены в августе 2012 года. |
Germany also pays particular attention to regional and subregional dialogue with regard to issues relating to confidence-building measures, landmines and small arms and light weapons and their ammunition. | Кроме того, Германия уделяет особое внимание региональному и субрегиональному диалогу по вопросам, касающимся мер укрепления доверия, наземных мин и стрелкового оружия и легких вооружений, а также боеприпасов к ним. |
The reason for this is that the "total ban on firearms" has led to a scarcity of single-barrel rifles and related ammunition in Liberia. | Причиной тому стал «тотальный запрет на огнестрельное оружие», что привело к появлению в Либерии острого дефицита одноствольных ружей и патронов к ним. |
The value of the global authorized trade in small arms and light weapons and their ammunition is estimated at more than $7 billion per year. | Объем мировой разрешенной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и боеприпасами к ним, по оценкам, превышает 7 млрд. долл. США в год. |
Attachment 1: list of arms, ammunition and special equipment, materials for military use and related technologies (as a part of "Joint List"), according to tariff marks form the Customs Tariff Law of BH, as subject to import approval; and | Приложение 1: перечень оружия, боеприпасов и специального оборудования/материалов военного назначения и относящихся к ним технологий (в рамках Сводного перечня) согласно форме тарифной маркировки по Закону Боснии и Герцеговины о таможенных тарифах, для импорта которых требуется получение соответствующего разрешения; и |
A qualitative analysis of the weaponry and ammunition collected by MISCA and the French forces during disarmament operations conducted since December 2013 has enabled the Panel to gain a clear idea of the type and make of military hardware in circulation in the Central African Republic. | Качественный анализ оружия и боеприпасов, собранных АФИСМЦАР и французскими силами в ходе операций по разоружению, проводившихся в период с декабря 2013 года, позволил Группе получить четкое представление о видах и типах военного снаряжения, находящегося в обращении в Центральноафриканской Республике. |
Barbados does not manufacture, produce or distribute weapons, ammunition or military equipment, but remains very concerned over the increasing incidence of illegal export of illicit arms within the hemisphere. | Барбадос не изготовляет, не производит и не занимается сбытом оружия, боеприпасов и военного снаряжения, оставаясь в то же время серьезно озабоченным ростом числа случаев незаконного экспорта нелегального оружия в границах полушария. |
Colonel Alexander William Doniphan, under the command of Kearny, recovered ammunition from Santa Fe labeled "Spain 1776" showing both the quality of communication and military support New Mexico received under Mexican rule. | Полковник Александр Уильям Донифан, назначенный интендантом Санта-Фе, обнаружил в городе большое количество военного снаряжения с надписью «Испания, 1776», что ярко демонстрирует пренебрежение мексиканского правительства снабжением северных провинций. |
Beginning with 21 April 2001, white 10-cylinder Mercedes Benz trucks with military-green tarpaulin, carrying Pakistani "AF" plates, have transported ammunition and military supplies concealed under sacks of wheat and other food material to Kabul, Afghanistan. | Начиная с 21 апреля 2001 года 10-цилиндровые грузовики «Мерседес-Бенц» белого цвета, оборудованные тентами защитного цвета с пакистанскими номерными знаками «AF», осуществляют перевозку в Кабул, Афганистан, боеприпасов и военного снаряжения, спрятанного под мешками с пшеницей и другими продовольственными товарами. |
(b) Around 5 March 2006, an aircraft arrived at Baledogle airport from Eritrea, containing the following arms, ammunition and military equipment for the militant fundamentalists: | Ь) 5 марта 2006 года в аэропорт Баледогле из Эритреи самолетом была доставлена предназначенная для воинствующих фундаменталистов следующая партия оружия, боеприпасов и военного снаряжения: |