Английский - русский
Перевод слова Amends

Перевод amends с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вносит поправки (примеров 30)
Section 8 of the Act amends the Criminal Procedure Act 1967 in two respects. Раздел 8 Закона вносит поправки в Закон об уголовной процедуре 1967 года в двух отношениях.
Qatar promulgates new domestic legislation and amends existing legislation in order to ensure implementation of such instruments. Катар промульгирует новое внутреннее законодательство и вносит поправки в существующее законодательство с целью обеспечить выполнение положений таких документов.
In paragraph 40, the Board recommended that UNOPS provide an explanation for any targets that it discontinues or amends in order to provide continuity to the business planning process. В пункте 40 Комиссия рекомендовала ЮНОПС представлять разъяснения по любым целевым показателям, которые оно прекращает использовать или в которые вносит поправки, с тем чтобы обеспечить непрерывность процесса планирования оперативной деятельности.
The law amends the rules on the carrying of weapons and provides that a federal weapons authority will be responsible for approving weapons carried on board. Закон вносит поправки в правила ношения оружия и предусматривает, что ответственность за выдачу разрешений на ношение оружия на борту судна будет нести федеральное ведомство по вопросам оружия.
The Employment Relations Act 1999 amends the Trade Union and Labour Relations Act to make further provisions to protect from unfair dismissal employees who are taking part in a lawfully organized official strike. Закон 1999 года об отношениях на производстве вносит поправки в Закон о профсоюзах и трудовых отношениях, с тем чтобы обеспечить дополнительные меры по защите от незаконного увольнения работников, принимающих участие в официальной санкционированной забастовке.
Больше примеров...
Изменяет (примеров 24)
Directive 92/101 amends the Second Directive to apply conditions on the purchase and shares in a public limited company by subsidiaries of that PLC. Директива 92/101 изменяет вторую директиву с целью применения условий, касающихся приобретения акций и владения акциями публичной компании с ограниченной ответственностью филиалами этой ПКОО.
The bill amends the Crimes Act 1914 to provide for three criminal offences and the Racial Discrimination Act 1975 to provide for a civil prohibition. Он изменяет закон о преступлениях от 1914 года, предусматривая три уголовных правонарушения, а также закон о расовой дискриминации от 1975 года путем введения гражданско-правового запрета.
The Agreement updates and amends a number of provisions of the Torremolinos Protocol relating to the safety of fishing vessels, with a view to addressing the technical and legal issues that had prevented the Protocol from entering into force. Соглашение обновляет и изменяет ряд положений Торремолиносского протокола, касающихся безопасности рыболовных судов, преследуя цель урегулировать технические и правовые вопросы, препятствовавшие вступлению Протокола в силу.
The Banking Act 2003 consolidates and amends the law relating to the issue of domestic and offshore banking licences and the regulation and supervision by the Financial Supervisory Commission of those banks. 3.12 Закон о банковской деятельности 2003 года усиливает и изменяет закон, касающийся лицензирования национальных и офшорных банков, а также деятельности по регулированию операций этих банков Комиссией по финансовому надзору и надзору за ними.
This bill amends the Civil Code and other complementary legislation governing joint ownership or community of property, granting the wife and husband equal rights and obligations. Этот проект изменяет положения Гражданского кодекса и других законов, дополняющих законодательство, касающееся общей совместной собственности супругов или общего имущества, приобретенного в браке, который устанавливает равные права и обязанности супругов.
Больше примеров...
Вносит изменения (примеров 19)
The Committee welcomes the fact that Act 26/2011 amends regulations to contain provisions to reflect the right to accessibility when granting informed consent to medical treatment. Комитет приветствует тот факт, что Закон 26/2011 вносит изменения в нормативные требования, в которых должны отныне содержаться положения, отражающие право на доступ при предоставлении осознанного согласия на медицинское лечение.
The legislation amends previous legislation based on the Model Law (Electronic Transactions Act, 1998). Данное законодательство вносит изменения в предыдущее законодательство, основанное на Типовом законе (Закон об электронных сделках, 1998 год).
This legislation in effect amends the notorious Trespass Act, No. 6 of 1959, to ensure that people who are legitimate occupiers of land are not treated as criminal trespassers as was the case during apartheid. Этот Закон по сути вносит изменения в печально известный Закон Nº 61959 года о нарушении права владения и обеспечивает такое положение, при котором лица, проживающие на земле на законных основаниях, не считаются подлежащими уголовному наказанию нарушителями, как это было во время апартеида.
Amends to the fashion community which informs the masses. Вносит изменения в модные сообщества которые информируют массы.
The registry operator shall inform the non-requesting party of this request; if that party accepts the suggested changes, the registry operator amends the electronic record in line with the request and informs the parties accordingly. Оператор реестра уведомляет об этой просьбе другую сторону, и если она согласна с предлагаемыми изменениями, то оператор реестра вносит изменения в электронную запись в соответствии с просьбой и соответственно информирует об этом стороны.
Больше примеров...
Вносятся изменения (примеров 15)
Act 24/2001, also mentioned earlier, amends several articles in the General Social Security Act which refer to widow's and orphan's pensions. Законом 24/2001, который упоминался ранее, вносятся изменения в различные статьи Всеобщего закона о социальном обеспечении, касающиеся пенсий вдовам и сиротам.
The decree amends the Act of 18 September 1985 with a view to adapting it to the requirements of the current judicial reform process. Этим актом вносятся изменения в закон от 18 сентября 1985 года в целях приведения его в соответствие с требованиями происходящей реформы судебной власти.
The Act also amends the Judiciary (Organization) Act in order to reduce discrimination against women, stipulating that at least 20 per cent of high court judges, notaries, registrars and other officials shall be women. Посредством этого Закона также вносятся изменения в Органический закон о судебной власти, имеющие целью уменьшить дискриминацию, которой подвергаются женщины; отныне в состав Верховных судов должно входить не менее 20% женщин в качестве судейских чиновников, нотариусов, регистраторов и т.п.
The Women's Employment Protection Act, published in the Official Gazette No. 124, of 6 February 1997, which amends the Labour Code, provides for a minimum quota of women workers, to be set by the sectoral commissions of the Ministry of Labour. Закон об охране права женщин на труд, опубликованный в "Рехистро офисиаль" Nº 124 от 6 февраля 1997 года, посредством которого вносятся изменения в статью 1 Трудового кодекса, содержит положение, предусматривающее наличие минимального процента трудящихся-женщин, который устанавливается отраслевыми комиссиями министерства труда.
Act 40/1999, of 5 November, on given names and surnames and the order in which they appear, amends article 109 of the Civil Code and article 55 of the Civil Registry Act. Законом 40/1999 от 5 ноября об имени, фамилии и их порядке вносятся изменения в статью 109 Гражданского кодекса, а также в статью 55 Закона о записи актов гражданского состояния.
Больше примеров...
Вносятся поправки (примеров 7)
Lays down rules for employment support; broadens social protection and amends some articles of the Labour Code. Устанавливаются порядок сохранения рабочего места и меры по усилению социальной защиты, а также вносятся поправки в некоторые статьи Трудового кодекса.
Importantly, operative paragraph 76 amends the terms of reference for the Trust Fund for preparation of submissions to the Commission on the Limits of the Continental Shelf in order to facilitate the provision of funding to those States that require such assistance. Важно, что в пункте 76 постановляющей части вносятся поправки в отношении круга ведения Целевого фонда для подготовки представлений в Комиссию по границам континентального шельфа, с тем чтобы облегчить предоставление средств тем государствам, которые нуждаются в такой помощи.
The Regulation amends the criteria for the designation of persons and entities to be subject to the restrictive measures set out in paragraphs 9 and 11 of Security Council resolution 1807 (2008) of 31 March 2008; Этим постановлением вносятся поправки в критерии обозначения юридических и физических лиц, на которых распространяются ограничительные меры, изложенные в пунктах 9 и 11 резолюции 1807 (2008) Совета Безопасности от 31 марта 2008 года;
Law 118/99 of August 11 amends a number of articles of previous laws. Законом 118 от 11 августа 1999 года вносятся поправки в ряд статей вышеперечисленных законов.
It amends the following articles of the Penal Code. Этим законом вносятся поправки в упоминаемые ниже статьи Уголовного кодекса.
Больше примеров...
Компенсация (примеров 3)
But first, I have an amends to make to you. Но сначала, у меня для тебя компенсация.
Vivian, I owe you... the humblest amends for being totally absent during the formative years of your childhood. Вивиан, я твой должник... это скромная компенсация за мое отсутствие во время твоего взросления.
Once financial amends are made, I will allow you to file for citizenship using your own name. Как только будет возмещена компенсация, вам будет позволено подать документы на гражданство от вашего собственного имени.
Больше примеров...
Исправить (примеров 6)
Until then, a gentleman always makes amends for his failings. Пока этого не произошло, я, как джентльмен, постараюсь исправить свои ошибки.
I have reached a point in my life where I spend a great deal of time trying to make some kind of amends to someone for... Something. Я достиг того момента в жизни, когда провожу много времени, пытаясь исправить что-то для кого-то.
The only way... to rid your heart of it... is to correct your mistakes and keep going... until amends are made. Единственный способ... избавить сердце от этого чувства... исправить ошибки и продолжать дальше... пока не достигнешь вознаграждения.
Amends would imply that there's something to be mended. Исправление ошибок означает, что есть что-то, что можно исправить.
But just tell me whatever amends I need to make, or whatever bridges I need to build, and let's... let's get back to the way things were. Но, просто скажи мне, что я должен исправить Какие мосты построить, И давай,
Больше примеров...
Извинения (примеров 4)
As amends for thwarting Robb's plan, he agrees to marry Roslin Frey and repair the alliance with House Frey. В качестве извинения за срыв плана Робба, он соглашается жениться на Рослин Фрей, чтобы возобновить альянс с домом Фреев.
Okay, so, first of all, I owe you an amends. I should never have said those terrible things to you at the meeting. Ладно, во-первых я должна тебе извинения, я не должна была говорить тебе те ужасные вещи на встрече.
Well, since you are so sure of yourself, you won't mind putting aside seeing Laura until all your amends are done and accepted? Ну, раз вы так в себе уверены, вы не против отложить встречу с Лорой, пока все ваши извинения не будут сделаны и приняты?
Phil and Lem retired their insult formula and made amends with the water guy. Фил и Лем уволили ругань-генерящую формулу и приносили извинения водному парню.
Больше примеров...