Another ambush was carried out on the afternoon of 29 December 2003 against a public security police vehicle in Cibitoke; several people, including a child, are believed to have died in the attack. | Во второй половине дня 29 декабря 2003 года в Сибитоке была устроена еще одна засада, в которую попала автомашина полиции общественной безопасности; по сообщениям, в ходе происшествия погибло несколько человек, включая одного ребенка. |
One shooter, two cars, ambush style, that's it. | Один стрелок, засада на двух машинах, вот и всё. |
This ambush was no coincidence. | Это не случайная засада. |
So this is an ambush. | Так что это засада. |
It's an ambush. | А у нас тут засада |
The Turks launched a particularly heavy ambush as the Crusaders attempted to finally cross the river. | Турки напали из засады, когда крестоносцы попытались пересечь реку. |
In June 2011 a 16-year-old male member of CAFGU was killed in Surigao del Sur province in an NPA ambush. | В июне 2011 года в провинции Южный Суригао в ходе нападения из засады, совершенного боевиками ННА, был убит 16-летний подросток, служивший в составе ГТВС. |
In a serious setback for the Congolese armed forces, on 2 January 2014, Colonel Mamadou Moustapha Ndala was killed along with two others in an ambush laid by unidentified assailants near Ngadi, north of Beni. | 2 января 2014 года конголезской армии был нанесен серьезный удар: в районе Нгади к северу от Бени неустановленные лица убили из засады полковника Мамаду Мустафу Ндалу и еще двух человек. |
However, Young's determined actions caused several enemy casualties and enabled his platoon to withdraw from the ambush without further casualties. | Тем не менее, действия Янга нанесли потери противнику и позволили его отряду выйти из засады без дополнительных жертв. |
The 17 March ambush of UNAMID peacekeepers in South Darfur, which left one of them dead, only underscores the risks they continue to run in Darfur. | Устроенное 17 марта нападение из засады на миротворцев ЮНАМИД в Южном Дарфуре, в результате которого один из них погиб, лишь подчеркивает те опасности, которым они по-прежнему подвергаются в Дарфуре. |
You'll draw the enemy right to you, putting us in danger of another surprise ambush. | Вы привлечете врага прямо к себе, вовлекая нас в опасность попасть в очередную неожиданную ловушку. |
So either the Navy staged a Twitter ambush or their account was hacked. | Либо... ВМС имитировали ловушку через Твиттер, либо их аккаунт взломали. |
So, personally I think it was more of an ambush. | Так что, на МОЙ взгляд, это больше похоже на ловушку. |
Just so you could lure Nick into an ambush? | Чтобы ты мог заманить Ника в ловушку? |
Follow her into an ambush? | Чтобы следовать за ней в ловушку? |
We were operating out of emotion, and we just walked right into an ambush. | Мы действовали в состоянии аффекта и угодили прямо в западню. |
I ordered you to turn that car around, and you ignored me and drove straight into an ambush. | Я приказал тебе развернуть машину, но ты не послушал и поехал прямо в западню. |
Why do you need a guy who lets his partner walk into an ambush? | Зачем тебе нужен человек, который дал своей напарнице попасть в западню? |
Milord, Wallace is renowned for his ability to smell an ambush. | Мой господин, про Уоллеса говорят, что он нюхом чует любую западню. |
But to leak it so I get ambush by the press? | Но вы слили информацию в прессу, чтобы пресса мне устроила западню? |
All right, Inspector, you helped us avoid this ambush. | Хорошо, инспектор, вы помогли нам избежать этой западни. |
that if an MX hadn't left you behind to save some others, your partner might have made it out of that ambush alive, and that part may be true, but I read the whole report. | что если бы МХ не оставил вас ради спасения других, твой напарник мог бы выбраться из той западни живым, и, возможно, это правда, но я прочел отчет целиком. |
Another leading parliamentarian from the ruling African Party for the Independence of Guinea and Cape Verde was killed with his driver and bodyguard in a car ambush at approximately the same time. | Еще один ведущий парламентарий от руководящей Африканской партии независимости Гвинеи-Бисау и Кабо-Верде был убит вместе со своим водителем и охранником в результате нападения на его автомашину, совершенного примерно в то же время. |
The 19 August ambush of an African Union fuel convoy, which took place at Kuma, claimed the lives of two peacekeepers, and attacks against humanitarian actors continued unabated. | В результате нападения на колонну бензовозов, принадлежавшую силам Африканского союза, которое было совершено в Куме 19 августа, погибли два миротворца, а нападения на сотрудников гуманитарных организаций вообще продолжались непрерывно. |
On 9 November, during an ambush of a UNAMID convoy travelling between the UNAMID supercamp and El Geneina road, one peacekeeper was injured and a vehicle was taken. | Это произошло, когда миротворцы охраняли пункт раздачи воды. 9 ноября в результате нападения на автоколонну ЮНАМИД, которая двигалась по дороге, ведущей из базового лагеря ЮНАМИД в Эль-Генейну, один миротворец был ранен и был угнан один автомобиль. |
Despite the good will fostered by the successful hostage exchange, the beginning of April witnessed two serious ambush attacks against Abkhaz law enforcement personnel in the lower Gali district in which eight militiamen were killed and seven wounded. | Несмотря на добрую волю, проявленную в ходе успешного обмена заложниками, начало апреля было омрачено двумя серьезными инцидентами, в ходе которых в результате нападения из засады на сотрудников абхазских правоохранительных органов в южной части Гальского района восемь милиционеров было убито и семь ранено. |
UCK ambush near village of Gajare, outside Kacanik, leaves one Serbian policeman killed and four wounded. | В результате нападения бойцов ОАК из засады близ деревни Гаджары недалеко от Качаника убит один и ранено четыре сербских полицейских. |
We know that you're involved in the ambush that left 12 FBI agents dead. | Мы знаем, что ты участвовал в засаде, когда погибли 12 агентов ФБР. |
I lost 3 buddies in an ambush yesterday. | Я потерял З-х приятелей в засаде вчера. |
Her entire troop was killed in an ambush, and she was the sole survivor. | Все ее войско было убито в засаде, и она была единственной оставшейся в живых |
What's with the ambush? | Почему ты в засаде? |
I am deeply saddened by the loss of a fellow peacekeeper killed in an ambush in early August. | Я с глубоким прискорбием отмечаю гибель миротворца Организации Объединенных Наций, который был убит в засаде в начале августа. |
These have included grenades thrown into the UNOMIG headquarters compound in Sukhumi on three occasions, two car hijackings and the ambush of a clearly marked UNOMIG bus in the centre of Sukhumi on 21 September. | В их число входят три случая, когда в комплекс штаб-квартиры МООННГ в Сухуми были подброшены гранаты, два случая захвата автомобилей и нападение из засады на автобус с четкими опознавательными знаками МООННГ в центре Сухуми 21 сентября. |
Ambush and assault on two to three vehicles, five to eight men, and our objective is the safe retrieval of this case. | Засада и нападение на две три машины,... пять восемь человек, наша цель получить целостным этот чемодан. |
It's the classic Jacob Wheeler ambush. | Классическое нападение Джейкоба Уилера. |
This an ambush, fellas? | Это нападение из засады, парни? |
In Secret Invasion: Fantastic Four #1, it is shown that a Skrull assumed Reed's form in order to successfully ambush and capture Sue Richards, to facilitate an attack on the Fantastic Four's headquarters. | В Secret Invasion: Fantastic Four #1 скруллы используют облик Рида, чтобы захватить Сью Шторм, дабы облегчить нападение на штаб-квартиру Фантастической четвёрки. |
We march right in and let her ambush us? | Мы войдём и дадим её напасть на нас? |
Now, if you would have done that, no one would have dared ambush you. | Если ты бы сделал это, то никто не посмел бы напасть на тебя. |
He jumps out of ambush at small parties, but he wouldn't dare to attack us. | Он может нападать на небольшие группы, но не посмеет напасть на нас. |
After that, it just never felt right to come back and ambush him with a kid. | После этого просто казалось неправильным вернуться и напасть на него внезапно с ребёнком. |
The Japanese ban people from trading with Mona Rudao, and collaborate with a group of Bunun to get Mona Rudao's men drunk and ambush them when they are asleep. | Японцы объявляют запрет местному населению торговать с непокорным вождём и попутно сговариваются с группой людей бунун подстроить, чтобы люди Рудао оказались пьяны, и напасть на них во сне. |