| The ambush of 9 April 2013 underlines the risks for Mission convoys. | Об опасностях, которые подстерегают колонны Миссии, свидетельствует засада, устроенная 9 апреля 2013 года. |
| No, not propaganda, and not some misguided ambush in the bathroom. | Нет, не агитация, и не безрассудная засада в туалете. |
| It's an ambush, and they've got enough firepower to destroy the entire fleet. | Это - засада, и у них достаточно огневой мощи, чтобы уничтожить целый флот. |
| My name is Robin Hood and this is an ambush! | Меня зовут Робин Гуд... а это засада! |
| ALEX: Ambush alley, Dead Man's Canyon, Scowler's Folly. | Засада, Каньон мертвеца, Глупость Скаулера. |
| Apparently, he was killed in an ambush by the suspect. | Вероятно, подозреваемый убил его из засады. |
| Shot in an ambush in the area of Jisr al-Shaghur | Огнестрельное ранение, полученное из засады в районе Джиср-эш-Шугура |
| Yet, only in one way, like rats attacking in an ambush. | Лишь манера не меняется, нападают будто крыса из засады. |
| On 22 July, there was an ambush by the so-called "West Side Boys" of a UNAMSIL convoy during which a Guinean peacekeeper was injured. | 22 июля так называемые «вестсайдские парни» напали из засады на колонну военнослужащих МООНСЛ, в результате чего был ранен один гвинейский миротворец. |
| Earlier today, when his company came under attack by fedayeen paramilitary forces, laying in ambush with R.P.Gs, he chose to stop and bring the fight to them. | Сегодня, когда его солдаты попали под обстрел основных сил федаинов, из засады с применением РПГ, он выбрал остановиться и дать им бой. |
| Lure you into an ambush because they knew you would do anything to save the children. | Заманить нас в ловушку потому что они знают, что мы сделаем все, что угодно ради спасения детей. |
| You'll draw the enemy right to you, putting us in danger of another surprise ambush. | Вы привлечете врага прямо к себе, вовлекая нас в опасность попасть в очередную неожиданную ловушку. |
| Follow her into an ambush? | Чтобы следовать за ней в ловушку? |
| He's luring them for an ambush. | Он заманивает их в ловушку. |
| I think it's time that you learn the proper way... to set up an L-shaped ambush. | Я думаю, что тебе пора учиться, как следует... устраивать Г-образную ловушку. |
| He might be walking into an ambush. | Наверное, он идёт прямо в западню. |
| I ordered you to turn that car around, and you ignored me and drove straight into an ambush. | Я приказал тебе развернуть машину, но ты не послушал и поехал прямо в западню. |
| Why do you need a guy who lets his partner walk into an ambush? | Зачем тебе нужен человек, который дал своей напарнице попасть в западню? |
| You don't have any idea who could access your Twitter account to stage the ambush? | Вы даже не знаете, кто мог устроить западню через Твиттер? |
| Thus, in March 2002, the rebels reportedly laid an ambush at Gihanga in Bubanza province, on the main road across the country, in the course of which four people were reported injured. | Так, в марте 2002 года мятежники устроили западню на магистральной дороге в Гиханге, в результате чего было ранено четыре человека. |
| All right, Inspector, you helped us avoid this ambush. | Хорошо, инспектор, вы помогли нам избежать этой западни. |
| that if an MX hadn't left you behind to save some others, your partner might have made it out of that ambush alive, and that part may be true, but I read the whole report. | что если бы МХ не оставил вас ради спасения других, твой напарник мог бы выбраться из той западни живым, и, возможно, это правда, но я прочел отчет целиком. |
| The 19 August ambush of an African Union fuel convoy, which took place at Kuma, claimed the lives of two peacekeepers, and attacks against humanitarian actors continued unabated. | В результате нападения на колонну бензовозов, принадлежавшую силам Африканского союза, которое было совершено в Куме 19 августа, погибли два миротворца, а нападения на сотрудников гуманитарных организаций вообще продолжались непрерывно. |
| On 9 November, during an ambush of a UNAMID convoy travelling between the UNAMID supercamp and El Geneina road, one peacekeeper was injured and a vehicle was taken. | Это произошло, когда миротворцы охраняли пункт раздачи воды. 9 ноября в результате нападения на автоколонну ЮНАМИД, которая двигалась по дороге, ведущей из базового лагеря ЮНАМИД в Эль-Генейну, один миротворец был ранен и был угнан один автомобиль. |
| Despite the good will fostered by the successful hostage exchange, the beginning of April witnessed two serious ambush attacks against Abkhaz law enforcement personnel in the lower Gali district in which eight militiamen were killed and seven wounded. | Несмотря на добрую волю, проявленную в ходе успешного обмена заложниками, начало апреля было омрачено двумя серьезными инцидентами, в ходе которых в результате нападения из засады на сотрудников абхазских правоохранительных органов в южной части Гальского района восемь милиционеров было убито и семь ранено. |
| The commander of the Western Military Region categorically denied that that type of truck was in service with SAF and alleged that JEM must have received it from the Government of Chad as opposed to seizing it in the ambush. | Командующий округом заявил, что такой тип грузовиков не используется СВС и что ДСР, должно быть, получило его от правительства Чада, а не захватило в результате нападения на автоколонну. |
| UCK ambush near village of Gajare, outside Kacanik, leaves one Serbian policeman killed and four wounded. | В результате нападения бойцов ОАК из засады близ деревни Гаджары недалеко от Качаника убит один и ранено четыре сербских полицейских. |
| Finally, in the village of Stimlje, a Serb police officer was killed in an ambush. | И наконец, в деревне Штимле в засаде был убит сербский полицейский. |
| We're in position for ambush. | Мы на позиции в засаде, сэр. |
| You saved a bunch of guys' lives in an ambush, and you have an engineering degree? | Ты спас парней, которые были в засаде, и у тебя техническое образование. |
| Rothberg was killed because "the yearning for peace deafened his ears, and he did not hear the voice of murder waiting in ambush." | Розберг был убит, потому что «стремление к миру оглушило его, и он не услышал голоса убийц в засаде». |
| Most of lieutenant Van Warmerdam's unit was killed in an ambush. | Большинство людей лейтенанта погибли в засаде. |
| Road movement in Jonglei state remained particularly difficult given obstacles from the heavy rains on the terrain, in addition to the potential for localized violence in the state, which resulted in the deadly ambush on a United Nations convoy on 9 April 2013. | Дорожное движение в штате Джонглей по-прежнему весьма затруднено из-за сильных дождей и угрозы возникновения очагов насилия в штате, примером чего явилось жестокое нападение на колонну транспорта Организации Объединенных Наций 9 апреля 2013 года. |
| Early indications point to an ambush, adding to the growing fear that these are more than isolated incidents. | Судя по первым сообщениям, нападение было совершено из засады, что усиливает опасения относительно того, что это не были всего лишь не связанные между собой инциденты. |
| That's not an announcement; that's an ambush. | Это не объявление, это нападение из засады. |
| I urge them to identify and prosecute the perpetrators of criminal acts against UNOMIG personnel, including the ambush of a UNOMIG bus in Sukhumi in September 1998, the shooting down of a UNOMIG helicopter in the Kodori Valley in October 2001 and various hostage-taking incidents. | Я настоятельно призываю их выявить и предать суду исполнителей преступных деяний против персонала МООННГ, включая нападение из засады на автобус МООННГ в Сухуми в сентябре 1998 года, уничтожение вертолета МООННГ в Кодорском ущелье в октябре 2001 года и различные инциденты с захватом заложников. |
| In Secret Invasion: Fantastic Four #1, it is shown that a Skrull assumed Reed's form in order to successfully ambush and capture Sue Richards, to facilitate an attack on the Fantastic Four's headquarters. | В Secret Invasion: Fantastic Four #1 скруллы используют облик Рида, чтобы захватить Сью Шторм, дабы облегчить нападение на штаб-квартиру Фантастической четвёрки. |
| We march right in and let her ambush us? | Мы войдём и дадим её напасть на нас? |
| So conceal yourselves and ambush them as soon as they arrive, right? | Значит, спрятаться и напасть на них, как только они прибудут, верно? |
| Now, if you would have done that, no one would have dared ambush you. | Если ты бы сделал это, то никто не посмел бы напасть на тебя. |
| However, if there is too much focus on spice mining, Harkonnen troops can ambush a sietch, capturing all troops inside. | Однако, если слишком много времени уделять добыче спайса, то Харконнены могут напасть на сиетчи фременов и захватить войска игрока в плен. |
| The Japanese ban people from trading with Mona Rudao, and collaborate with a group of Bunun to get Mona Rudao's men drunk and ambush them when they are asleep. | Японцы объявляют запрет местному населению торговать с непокорным вождём и попутно сговариваются с группой людей бунун подстроить, чтобы люди Рудао оказались пьяны, и напасть на них во сне. |