There is a constant alternation: stable position - move up. | Идет постоянное чередование: устойчивая позиция - движение вверх. |
The instability of political regimes, characterized by the alternation between coups and elections, is also an indicator of underdevelopment and the absence of a truly national political programme. | Кроме всего прочего, нестабильность политических режимов, для которой характерно чередование военных переворотов и выборов, свидетельствует о недостаточном развитии страны и в то же время об отсутствии подлинно национальной политической программы. |
In this -90º rank, in yellow, in the second dimension, it selects a L/R alternation, in an "incremental" way. | В этом порядке -90º (жёлтый), во втором измерении он выбирает чередование Л/П «постеренным» образом. |
Then, it divides each group by 2; that gives 8 groups of 2 layers for the second dimension: each group represents a L/R alternation. | Это даёт 8 групп по 2 слоя каждая во втором измерении: каждая группа представляет собой чередование Л/П. |
Should the standing alternation of reporting between regions be discontinued as advised, sufficient time must obviously be provided for discussions among affected countries of the same regions and at the global level. | Если, как это было рекомендовано выше, нынешнее чередование в представлении докладов между регионами будет прекращено, то, очевидно, нужно будет предусмотреть достаточно времени для проведения дискуссии между затрагиваемыми странами одних и тех же регионов и на глобальном уровне. |
By this means, Yemeni elections have moved the process of the alternation of power out of the political shadows and into the public arena. | Это позволило йеменской избирательной системе вывести процесс смены власти из политической тени и придать ему публичный характер. |
This political experiment was a positive step along the road to democratic transformation and the peaceful alternation of power in Yemen. | Этот политический эксперимент представлял собой позитивный шаг на пути к проведению демократических преобразований и обеспечению мирной смены власти в Йемене. |
In agreement with the President of Nigeria, Olusegun Obasanjo, and the Executive Secretary of ECOWAS, the Special Representative of the Secretary-General for West Africa decided to initiate a project on the peaceful alternation of power. | Заручившись согласием президента Нигерии Олусегуна Обасанджо и Исполнительного секретаря ЭКОВАС, Специальный представитель Генерального секретаря по Западной Африке принял решение о начале осуществления проекта, касающегося мирной смены власти. |
The duration of the job alternation leave must continuously be at least 90 days but no more than 359 days. | Непрерывная продолжительность отпуска для смены рода занятий должна составлять не менее 90 и не более 359 дней. |
The person returning from the job alternation leave has the right to return to his or her earlier or corresponding work. | Лицо, возвращающееся из отпуска для смены рода занятий, имеет право вернуться на свое прежнее или занять адекватное ему рабочее место. |
Various articles of the same Act confirm and complement the provisions of article 11 with respect to the criteria of parity and alternation. | В разных статьях данного Закона дополняются и подтверждаются положения статьи 11 относительно принципов паритета и альтернации. |
In partial truncation, or alternation, half of the vertices and connecting edges are completely removed. | При частичном усечении или альтернации половина вершин и рёбер полностью удаляется. |
An 8th represents an alternation operation, deleting alternate vertices from the highest form with all mirrors active. | 8-я мозаика представляет операцию альтернации, удаления половины вершин из высшей формы активных зеркал. |
Article 11 concerns equivalent conditions and requires government authorities to ensure and respect gender equity and equal opportunities for women and men on the basis of the criteria of alternation and parity. | В статье 11 устанавливается равенство условий и предписывается органам власти гарантировать и соблюдать принципы гендерного равенства и равенства возможностей мужчин и женщин на основе паритета и альтернации. |
Like the antiprisms as alternated prisms, there is a set of 4-dimensional duoantiprisms: 4-polytopes that can be created by an alternation operation applied to a duoprism. | Подобно антипризмам как альтернированным призмам существует множество 4-мерных дуоантипризм - это 4-многогранники, которые можно создать операцией альтернации, применённой к дуопризме. |
In the pictures showing the snub derivation, the faces derived from alternation (of the prism bases) are coloured red, and the snub triangles are coloured yellow. | На рисунках показан результат операции «Snub», грани, полученные альтернацией (оснований призмы) показаны красным цветом, а треугольники, полученные в результате отсечения, показаны жёлтым. |
The snub cuboctahedron is the alternation of the truncated cuboctahedron, t {4 3} {\displaystyle t{\begin{Bmatrix}4\\3\end{Bmatrix}}} and. | Плосконосый кубооктаэдр является альтернацией усечённого кубооктаэдра t {4 3} {\displaystyle t{\begin{Bmatrix}4\\3\end{Bmatrix}}} (). |
They generally can be derived from Wythoffian forms either by alternation (deletion of alternate vertices) or by insertion of alternating layers of partial figures. | Их, в общем случае, можно получить из витхоффовых построений либо альтернацией (удаление вершин через одну) или вставкой чередующихся рядов некоторых фигур. |
Where green is present (only for the snub icosidodecadodecahedron and great snub dodecicosidodecahedron), the faces derived from alternation are red, yellow, and blue, while the snub triangles are green. | Там, где зелёные грани присутствуют (только для плосконосого икосододекододекаэдра и большого плосконосого додекоикосододекаэдра), грани, полученные альтернацией, окрашены в красный, жёлтый и синий цвета, в то время как треугольники отреза окрашены в зелёный цвет. |
Now a captain, McCain was assigned to a series of posts at the Pentagon in alternation with various commands. | В звании капитана Маккейн занимал ряд постов в Пентагоне поочерёдно с различными командными должностями. |
In the original Darian calendar, the names of the 24 months were provisionally chosen by Gangale as the Latin names of constellations of the zodiac and their Sanskrit equivalents in alternation. | Названия 24 месяцев были условно выбраны Гангале как латинских названий созвездий из Зодиака и их санскритских эквивалентов поочерёдно. |
Prizes are awarded in alternation at the ACM Symposium on Theory of Computing and at the IEEE Symposium on Foundations of Computer Science, which are among the most prestigious conferences in theoretical computer science. | Награждение происходит поочерёдно на конференциях STOC (Annual ACM Symposium on Theory of Computing) и FOCS (Annual IEEE Symposium on Foundations of Computer Science), которые являются одними из самых престижных конференций в области теории вычислительных систем. |
There is only 1 alternation (snub) since all branch orders are odd. | Имеется только одна альтернация (обрезок), поскольку все ветви нечётные. |
Alternation or partial truncation removes only some of the original vertices. | Альтернация или частичное усечение удаляет только некоторые из исходных вершин. |
A truncated alternation is called a snub. | Усечённая альтернация называется обрезком. |
The outcome of the elections reflects the specific practice of States which have the advanced democratic feature of alternation in government. | Результат выборов отражает конкретную практику государств, обладающих системой развитой демократии, предусматривающей сменяемость правительства. |
The outcome of the elections reflects the specific practice of States which have the advanced democratic feature of alternation in government (in 1990 and 1992 the parties of the left triumphed, whereas in 1996 a coalition formed of centre and right-wing parties won the elections). | Результат выборов отражает конкретную практику государств, обладающих системой развитой демократии, предусматривающей сменяемость правительства (в 1990 и 1992 годах на выборах победили левые партии, тогда как в 1996 году победу на выборах одержала коалиция центристских и правых партий). |
While inferior to the open alternation of power between two or more political parties, the evolution of United Russia into something resembling the LDP would still leave Russia in a much better shape than a personal regime confined to the Kremlin. | В то время как она уступает открытой смене власти между двумя или более политическими партиями, эволюция Единой России во что-то подобное ЛДП все равно оставила бы Россию в гораздо лучшей форме, чем режим личной власти, которая ограничивается Кремлем. |
This new police unit is a departure from the traditional pattern of alternation of staff on each change of government. | В этой службе уже не будет традиционной схемы смены личного состава при каждой смене правительства. |
This also includes the discontinuation of the alternation system of reporting. | Это также предусматривает прекращение действия системы поочередного представления отчетности. |
This also includes the discontinuation of the alternation system of reporting (African Parties not reporting at the same time as other Parties). | Это предполагает и прекращение действия системы поочередного представления отчетности (африканские страны - Стороны Конвенции представляют отчетность не одновременно с другими Сторонами Конвенции). |