| May God the almighty and the merciful bless us all. | Да благословит нас всех всемогущий и милосердный Господь! |
| The Lord Jesus Christ and His Almighty host, release this woman! | Иисус Хритсос и его всемогущий владыка, освободи эту женщину! |
| May the great Almighty deliver the saviour of nations and put an end to the sufferings of humankind and bring forth justice, beauty and love. | Да ниспошлет Всемогущий Аллах спасителя народам, положит конец страданиям человечества и обеспечит торжество справедливости, красоты и любви. |
| Lord Almighty, now that You have our beloved Dussolier in Your arms, I pray to You, remind him of that afternoon when we ran away together from the orphanage. | Господь Всемогущий, теперь, когда наш любимый Дюсолье в руках Твоих я молю Тебя, напомни ему о том дне, когда мы с ним сбежали из приюта. |
| As we move into the business of the fifty-eighth session of the General Assembly, my delegation prays that the Almighty Allah crowns our endeavours with success. | Что касается пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, то моя делегация молит Бога, чтобы Всемогущий Аллах увенчал наши усилия успехом. |
| Now, the good news is, unlike my papa and the great almighty, I'm here for good. | Что ж, хорошие новости в том, что, в отличие от своего папы и Всемогущего, я здесь во имя добра. |
| The Almighty Father, maker of Heaven and Earth, maker of all things visible and invisible. | Отца Всемогущего, Создателя Неба и Земли, всего видимого и незримого. |
| Do you believe in God, the Father Almighty, | Веруете ли вы в Бога, Отца всемогущего, |
| The almighty American consumer had another banner year in 2005, helping sustain global economic growth, albeit at a slower pace than in 2004. | Для всемогущего американского потребителя 2005 год стал очередным рекордным годом. Это поспособствовало глобальному экономическому росту, хотя и не так сильно, как в 2004 году. |
| Sir Isaac Newton's strong conviction in an almighty Creator, who had spoken to His creation through the pages of the Bible, lead him to a more thorough study of the Bible than most men have ever cared to do. | Убеждение сэра Исаака Ньютона в существовании всемогущего Создателя, говорящего со Своим творением со страниц Библии, заставило его предпринять одно из самых тщательных и всесторонних исследований священного писания, которое когда-либо осуществлялось человеком. |
| O lord, holy father, almighty and eternal God, expel the devil and his kin from this person: | Господь, отец святой, всевышний и непреложный Боже, изгони беса и его род из этого человека: |
| The Almighty says this must be a fashionable fight. | Всевышний говорит, что это почетная битва. |
| When my wide died, I prayed and the Almighty did nothing. | Когда умирала моя жена, я молился неустанно, но Всевышний ничего не сделал. |
| Roni, the Almighty has given me a last weekend with her. | Рони, Всевышний даровал мне два дня подле нее. |
| God the Almighty will reward them if they honour what they have said in paragraphs 6 and 7 and if they can live up to their promises. | Всевышний возблагодарит их, если они сделают то, о чем заявляют в пунктах 6 и 7, и если они смогут выполнить свои обещания. |
| In times like this, there's one almighty being we can put our faith in... | В такие моменты, как этот Лишь на Всевышнего мы можем обратить свою веру |
| For this length of scholars - may Allaah the Almighty - a prohibition of these trends, and the call to rid their books of interpretation. | Для этого длину ученых - может Allaah Всевышнего - запрещение этих тенденций, и призываем, чтобы избавить свои книги с толкованием. |
| There's no way I will ever be redeemed in the eyes of the Lord Almighty. | Да мне ни за что не искупить всех своих грехов в глазах Всевышнего. |
| Let us resign ourselves to, and take solace in, accepting that the deeds of the Almighty are not to be questioned. | Но давайте смиримся с этим, успокаивая себя тем, что деяния Всевышнего не подлежат сомнению. |
| And what is that for the power of the Almighty and the resolve of faithful men? | И разве для этого не достаточно могущества Всевышнего и решимости правоверных? |
| This you would do if you could, and the Almighty knows it. | Это бы ты смог сделать, если бы захотел, и Вседержитель знает это. |
| "The Almighty has terrified me." | и Вседержитель устрашил меня. |
| Above it all, in the tenth crystal sphere, sits the Almighty surrounded by nine choirs of angels and He is the One keeping the spheres revolving. | И надо всем этим - в десятой хрустальной сфере в кругу из девяти ангельских хоров - восседал Вседержитель Его-то властью и велось Мировращение. |
| Centuries have passed and the Almighty of medieval times no longer sits in his tenth sphere. | Столетья пролетели, и мало кто верит в то, что миром правит Вседержитель из десятой сферы. |
| The two remixes used for these videos were the Almighty Definitive Mix and the Club 69 Phunk Club Mix. | Для этих видеоклипов использовались ремиксы Almighty Definitive Mix и Club 69 Phunk Club Mix. |
| Featuring brand new remixes from Almighty, Frankmusik, Dogmatix and Vince Clarke the EP will be released as a CD and via digital download. | На ЕР войдут новые ремиксы от Almighty, Frankmusik, Dogmatix и Винса Кларка. Сам EP будет выпущен на CD и в виде цифрового скачивания. |
| There's yet another 90-second clip on the website for you this week, an extract from Almighty's 12 Essential Mix of Chains of Love. | На этой неделе на вебсайте вас ждёт ещё один 90-секундный клип - отрывок из "12" Essential Mix" на "Chains of Love" от Almighty. |
| On August 13, 2010, Coconut Music/Modern Romantics Productions/Sony Music released the anniversary single titled "Come Back And Stay Re-Recorded 2010" including remixes produced by MS Project, Alex Twister, Spinnin Elements & Almighty. | 13 августа 2010 года был выпущен сингл под названием «Come Back And Stay Re-Recorded 2010», включающий в себя ремиксы производства MS Project, Alex Twister, Spinnin Elements & Almighty. |
| These will also be released on forthcoming Almighty projects! | Они также будут выпущены на будущих релизах Almighty! |
| You should tell that to the almighty when you see him. | Тебе стоит рассказать это всевышнему, когда ты его увидишь. |
| I appeal to the Almighty to bring success to our collective efforts. | Я взываю к Всевышнему, чтобы он увенчал наши коллективные усилия успехом. |
| Give them up to the Almighty. | Отправь их всех ко Всевышнему. |
| I place my money on No 13 and commit my fate into the hands of the Almighty. | Я ставлю на число 13 и вручаю свою судьбу всевышнему. |
| We believe these values to be given to us by the Almighty and deeply rooted in human nature. | Мы считаем эти ценности данными Всевышним и глубоко коренящимися в жизни человека. |
| For many years he does not give rest to the idea of a contest with the Almighty. | Многие годы ему не давала покоя мысль о состязании с Всевышним. |
| One world is created by the Almighty... and the other, by these People in uniforms. | Один мир создан Всевышним... а другой ими, людьми в форме. |
| President Lukashenka (spoke in Russian): The Almighty has endowed States and peoples, just like individuals, with equal rights to freedom, peace, security and a decent life. | Президент Лукашенко: Страны и народы, как и люди, наделены Всевышним равными правами на свободу, мир и безопасность, на достойную жизнь. |
| Let us preserve the peace given to us by the Almighty! | Будем хранить мир, заповеданный Всевышним! |
| The Almighty and I have a challenging past. | У нас с Господом сложные отношения. |
| When we shall make this feat we shall reunite with Got Almighty. | Когда мы совершим этот подвиг, то воссоединимся с Господом Всемогущим. |