Applications for registration on the electoral roll had to be submitted to the board of burgomasters and aldermen by 1 March 1994. | Ходатайство о включении в избирательный список должны были быть направлены в коллегию бургомистров и эшевенов до 1 марта 1994 года. |
The board of burgomasters and aldermen meets on the days and at the time set by communal rules of procedure and in all cases as often as the prompt dispatch of business requires. | Коллегия бургомистров и эшевенов собирается в дни и часы, установленные внутренним регламентом коммуны, и во всяком случае так часто, как того требует необходимость оперативного ведения дел. |
The board of burgomasters and aldermen, whose members must be chosen from among the communal councillors, is responsible for the day-to-day running and management of the commune. | Коллегия бургомистров и эшевенов, члены которой должны избираться среди коммунальных советников, является исполнительным органом коммуны, который управляет ее текущими делами. |
They are conducted through the specified channels, i.e. minutes transmitted to the council of aldermen. | Эти отношения, в частности, строятся в соответствии с установленным порядком, иными словами доклад о заседании направляется совету эшевенов. |
Numerous CCEs have observed that communication poses few problems as the burgomaster, one of the aldermen or communal councillors is chairman of the CCE, to which members of the communal council also belong. | Многие консультативные комиссии для иностранцев сообщают, что отношения с коммунальными властями практически не вызывают никаких проблем, поскольку председателем консультативной комиссии для иностранцев является бургомистр, один из эшевенов или советников коммуны, а ее членами являются члены коммунального совета. |
Taft, Hannigan and half a dozen aldermen all here in support. | Тафт, Ханниган и полдюжины олдерменов все здесь с поддержкой. |
We should set some meetings for the aldermen whose contracts are affected. | Мы должны устроить некоторые встречи для олдерменов, контракты которых затронуты. |
In 1906, a fourth ward was created, bringing the total number of aldermen to 12. | В 1906 был создан четвёртый район, и число олдерменов составило 12 человек. |
In 1515, the Court of Aldermen of the City of London settled an order of precedence for the 48 livery companies then in existence, based on those companies' contemporary economic or political power. | В 1515 суд Олдерменов Лондонского сити установил порядок первоочередности для 48 компаний, существовавших к тому моменту, основываясь на их текущей экономической и политической силе. |
The Court of Aldermen represents the wards, with each ward (irrespective of size) returning one Alderman. | Совет олдерменов избирается от районов, от каждого района (независимо от размера) избирается Олдермен. |
The Mayor and his aldermen? | Этот мэр и его олдермены? |
In April 2006, the aldermen of the city of Manchester voted to change the name of the airport to "Manchester-Boston Regional Airport" in an effort to increase its visibility to travelers around the country. | В апреле 2006 олдермены города Манчестер проголосовали за изменение названия аэропорта на Региональный аэропорт Манчестер-Бостон, чтобы привлечь больше пассажиров, повысив его узнаваемость и создав ассоциировав его с крупнейшим городом региона - Бостоном. |
Unless some Aldermen are more interested in political posturing than letting the city run its business. | Если только некоторые олдермены не хотят заниматься политическим позиционированием, вместо того, чтобы дать городу жить своей жизнью. |
From 1914 to 1960, aldermen were elected from across the city for two-year terms, dismantling the ward system. | С 1914 по 1960 система районов была отменена и олдермены избирались всеми жителями города на двухлетний срок. |
Brick has the aldermen in a warehouse at 16th and Kent. | Брик держит советников на складе Шестнадцатой и Кент. |
Bring her and the aldermen. | Берите её и советников. |
Danny Brickwell is still at large tonight after abducting three aldermen from city hall earlier this evening. | Разговоры о Дэнни Бриквелле не стихают после похищения трех советников мэрии ранее этим вечером. |
There's a couple of Aldermen, who shall not be named. | Ещё парочка советников, имена которых нельзя называть. |
Numerous CCEs have observed that communication poses few problems as the burgomaster, one of the aldermen or communal councillors is chairman of the CCE, to which members of the communal council also belong. | Многие консультативные комиссии для иностранцев сообщают, что отношения с коммунальными властями практически не вызывают никаких проблем, поскольку председателем консультативной комиссии для иностранцев является бургомистр, один из эшевенов или советников коммуны, а ее членами являются члены коммунального совета. |
On 26 October elections were held to choose governors, mayors, deputies, town councillors and aldermen. | 26 октября состоялись выборы губернаторов, мэров, заместителей, городских советников и старейшин. |
The charter came into effect on 29 September 1688, and a Corporation was established comprising a Mayor, 12 Aldermen, 60-100 Burgesses and sergeants. | Указ вступил в силу 29 сентября 1688 года и корпорация была создана в составе мэра, 12 старейшин и около сотни 100 горожан. |
On 28 August the Aldermen's Council's decision was announced at the general meeting of the village with the participation of "Argamik" Company administration and geologists, local administration representatives and EcoLur working group (see the photo report). | 28 августа решение Совета старейшин было зачитано на общем собрании села, в котором также приняли участие руководство и геологи компании "Аргамик", представители областной администрации, рабочая группа ЭкоЛур (см. Фоторепортаж). |
The Aldermen's Council in Yelpin Community, Vayots Dzor Region, banned the rural administration head to sign an agreement with "Argamik" Company on holding geological prospecting in the community territory. | Совет старейшин общины Елпин Вайоц Дзорского марза запретил главе администрации села подписывать соглашение с компанией "Аргамик" на проведение геолого-разведывательных работ на территории общины. |
The workshop was held at the City Library of The Swamp and was attended by 33 people representing various community organizations, aldermen, treasurer and employees of the City Council, representatives of FEDOMU, and of Transparency and Citizen Action. | Рабочее совещание было проведено в городской библиотеке болота и на нем присутствовали ЗЗ человек, представляющих различные общественные организации, старейшины, казначей и сотрудники городского совета, представители FEDOMU, а также прозрачности и гражданского действия. |
In a town council's notebook, there is an entry by a chemist named Nuclawes who stated that the owners of the pharmacy are 10 honourable men, the majority of whom are aldermen. | В книге записей городского совета есть запись химика Нуклеуса, который заявил, что владельцами аптеки являются 10 честных людей, большинство из которых - старейшины. |
We are the Mystic Aldermen of the Sun. | Мы мистические правители с солнца. |
We are the Mystic Aldermen of the Sun. | Мы таинственные правители Солнца. |
After the revolt three aldermen, John Horn, Walter Sibil and William Tongue, were put on trial by the authorities, but it is unclear how far these accusations were motivated by the post-conflict London politics. | После окончания восстания трём олдерменам - Джону Хорну, Уолтеру Сибилу и Уильяму Тонгу - были предъявлены судебные обвинения по факту этого дела; остаётся неясным, насколько эти обвинения были продиктованы стремлением лондонского правительства найти виновных. |
The emphasis, therefore, is now on a leave and replacement arrangement for aldermen, members of the Provincial Executive, and members of the daily administration of Water Boards. | Поэтому в настоящее время первоочередное внимание должно быть уделено подмене и предоставлению такого отпуска олдерменам, членам провинциальных исполнительных органов и сотрудникам, обеспечивающим повседневное функционирование комитетов по водоснабжению. |
The paperwork says he flipped on a couple of aldermen for a reduction in sentence. | Согласно документам, он подкупил несколько чиновников, чтобы скостить срок. |
Brick doesn't have the aldermen anymore. | У Брика больше нет чиновников. |
City aldermen are appointed by the Grand Duke and those of other communes by the Minister of the Interior. | Эшевены городов назначаются Великим Герцогом, а эшевены остальных коммун - министром внутренних дел. |
Failing this, the mayor is replaced by one of the aldermen, and then by one of the councillors, in order of seniority. | В противном случае его замещают в порядке старшинства эшевены, а затем - советники. |