Английский - русский
Перевод слова Alcoholic

Перевод alcoholic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алкоголик (примеров 275)
I'm an alcoholic trying to get better... and I'm getting kicked out on the street. Я алкоголик, пытающийся стать лучше... и меня выпинывают на улицу.
As one alcoholic to another, I will support you if you want to get sober again. Я поддержу тебя, как алкоголик алкоголика, если снова захочешь стать трезвой.
You know, this was probably not the best idea for a date, considering I'm an alcoholic and we both hate dancing. Не лучшая идея для свидания, учитывая, что я алкоголик, и мы оба ненавидим танцы.
You're aware he's an alcoholic? Ты в курсе, что он алкоголик?
Let's ask ourselves is an alcoholic a free man? Потому что алкоголик есть психопат.
Больше примеров...
Алкогольный (примеров 22)
The first alcoholic, dairy-based protein drink for bodyguards... Первый алкогольный молочный протеиновый напиток для телохранителей...
Reconstituted: Alcohol powder can be added to water to make an alcoholic beverage. Производство напитка: порошок может быть добавлен в воду, чтобы получить алкогольный напиток.
In the liver, damage by neutrophils can contribute to dysfunction and injury in response to the release of endotoxins produced by bacteria, sepsis, trauma, alcoholic hepatitis, ischemia, and hypovolemic shock resulting from acute hemorrhage. В печени, повреждение нейтрофилами может способствовать дисфункции и повреждению в ответ на освобождение эндотоксина, выделяемого бактерией, сепсис, травму, алкогольный гепатит, ишемию и гиповолемический шок в результате острой кровопотери.
All right. Well, I just wanted to say if you ever give my daughter an alcoholic beverage or a joint, Ладно, но если Вы дадите моей дочери алкогольный напиток или сигарету с марихуаной,...
Question 5: Amend as follows: "Does your country have legislation prohibiting open flasks or bottles of an alcoholic drink in moving vehicles (except public transport)?" Вопрос 5: изменить формулировку следующим образом: "Существует ли в вашей стране законодательство, запрещающее наличие на борту движущегося транспортного средства (кроме транспортных средств общего пользования) открытой фляжки или бутылки, содержащей алкогольный напиток?".
Больше примеров...
Алкоголичка (примеров 46)
His alcoholic mother-in-law lives with them too. Его алкоголичка мачеха живет с ними.
He... has told our Ryan an alcoholic. Он сказал Райану, что я алкоголичка.
Okay, everybody who thinks that Meredith is an alcoholic, please raise your hands. Всех, кто считает, что Мередит - алкоголичка, прошу поднять руки.
Judith's a bit of an alcoholic. Джудит та ещё алкоголичка.
What is an alcoholic? Что значит "алкоголичка"?
Больше примеров...
Алкоголь (примеров 7)
I was alright, but I was an alcoholic, a drug addict. Я был нормальным, но алкоголь и наркотики...
She's a practicing... is a practicing drug addict and alcoholic. Она употребляет... она употребляет наркотики и алкоголь.
Is that an alcoholic beverage? Это у тебя алкоголь?
Say if you were a bartender and an alcoholic and there's alcohol in front of you right under your nose all the time. Допустим, ты бармен-алкоголик, и алкоголь прямо перед тобой, постоянно перед носом.
Governments should establish legislation to prohibit the sale of alcohol in locations and circumstances where it is likely that a driver will drive immediately after consuming alcohol or consume alcohol while driving; and prohibit open bottles or containers of an alcoholic drink in the vehicle while driving. а. запретить продажу алкоголя в тех местах и ситуациях, когда существует вероятность того, что водитель сразу после употребления алкоголя садится за руль или может употреблять алкоголь во время вождения; и
Больше примеров...
Алкаш (примеров 15)
Are you an alcoholic? А ты что, алкаш?
No, I'm not an alcoholic. Нет, я не алкаш.
Another fey pansexual alcoholic nonhuman. Еще один обреченный алкаш недочеловек.
Reynolds is a little more difficult, but he's an alcoholic with money woes. С Рейнолдсом немного посложнее, но он бывший алкаш с денежными трудностями.
My uncle - is alcoholic. Мой дядя, он... он буйный алкаш.
Больше примеров...
Спиртной (примеров 1)
Больше примеров...
Алкоголизмом (примеров 18)
The condition was first described in 1929 by G. Kenneth Mallory and Soma Weiss in 15 alcoholic patients. Состояние было впервые описано в 1929 г. Маллори и Вейссом у 15 больных алкоголизмом.
Walter Mancini (Nero), an alcoholic reporter, and his wife Eve (Cléry) are on a road trip with a trailer heading back to Los Angeles. Итальянский репортёр Вальтер Манчини (Франко Неро), страдающий алкоголизмом, вместе со своей женой Евой (Коринн Клери) отправляются в путешествие по Америке на прицепном трейлере.
This experiment was performed on 69 alcoholic patients. В исследовании принимали участие 20 пациентов, страдавших алкоголизмом.
It - It's like you're an alcoholic, right? Это как будто ты болен алкоголизмом?
An employer who terminates an employee for being an alcoholic is in violation of the state's anti-discrimination laws unless they can show that person's condition affected their job performance or created a substantial safety risk. Работодатель, уволивший (англ.)русск. сотрудника в связи с алкоголизмом последнего, нарушает законодательство штата о борьбе с дискриминацией, если не сможет доказать, что его болезнь влияет на производительность работы или создаёт значительную угрозу безопасности.
Больше примеров...
Алкоголизма (примеров 11)
Growing up, my mom was an alcoholic. Когда я была маленькой, мама моя страдала от алкоголизма.
You mean because he's a borderline alcoholic? Это потому, что он на грани алкоголизма?
Conferences Trade Unions and practice of alcoholic and drug prevention in Central and Eastern Europe (Budapest, Hungary) (July 1998); Конференция «Профсоюзы и практика предупреждения алкоголизма и наркомании в Центральной и Восточной Европе (Будапешт, Венгрия) (июль 1998 года);
All this facilitates the recruitment of potential victims of trafficking, and problems faced by numerous children in violent and alcoholic families increase their vulnerability in terms of being lured by better life conditions elsewhere. Все это облегчает возможности вербовки потенциальных жертв торговли людьми, а проблемы насилия и алкоголизма в семьях, с которыми сталкиваются многочисленные дети, повышают их уязвимость, когда перспектива лучших условий жизни в другом месте представляется им заманчивой.
Six goes through many hard times including becoming an alcoholic, dating a married older man, and a pregnancy scare. Девушка проходит сложные испытания, включая проблему алкоголизма, отношения с пожилым женатым мужчиной и случайную беременность.
Больше примеров...
Алкоголизм (примеров 7)
The alcoholic thing will turn off some of the in-state donors, but it's an off-year election. Алкоголизм оттолкнет некоторых спонсоров в штате, но это выборы не в год президентских.
Twice sentenced, an alcoholic, "take and divide everything up", ...hoodlum and swine. 2 судимости, алкоголизм, "всё поделить" хам и свинья.
Was it sufficient for a person to be a drug addict or an alcoholic to be committed to a mental institution? Являются ли наркомания или алкоголизм достаточным условием для помещения человека в психиатрическую больницу?
His dislike of military service, coupled with his deep disappointment at being unable to pursue a career as an artist, led him to become an embittered alcoholic. Ему крайне не нравилась военная служба, и это чувство сочеталось с разочарованием от сознания того факта, что он никогда не сможет сделать карьеру художника, - все это ввергло его в алкоголизм.
These changes are likely to lead in the future to an increase in diseases connected with alcohol consumption, such as liver cirrhosis, some kinds of malignant neoplasm, alcoholism, alcoholic psychosis, as well as car accidents. Narcotics В будущем эти изменения, вероятно, приведут к увеличению заболеваний, связанных с потреблением алкоголя, таких, как цирроз печени, некоторые формы злокачественных новообразований, алкоголизм и алкогольный психоз, а также к росту числа дорожно-транспортных происшествий.
Больше примеров...