| In the back, second aisle to your right. | В глубине, второй проход справа. |
| I'll show you this aisle first. | Покажу вам тогда этот проход. |
| The central aisle was double the width of the other aisles and had a large gable roof upon which the dome-made of wood-was constructed. | Центральный проход по ширине в два раза превосходил остальные проходы и имел большую двускатную крышу, поверх которой был сооружён купол, сделанный из дерева. |
| Cleanup in aisle three, please. | Пожалуйста, приведите в порядок проход З. |
| But I was on an airplane in the east some years ago, and the man sitting across the aisle from me was the mayor of Charlotte, North Carolina. | Но я летел на самолёте через Восток несколько лет назад, и человек, сидящий через проход напротив меня, был мэром города Шарлотт в Северной Каролине. |
| I want to sit on the aisle. | Я хочу сесть у прохода. |
| Make sure it's an aisle seat. | Забронируй мне место у прохода. |
| Aisle seat would be best! | Кресло у прохода будет в самый раз! |
| I'd like to sit on the aisle. | Я хотела бы сесть у прохода. |
| Call the aisle seat. | Чур я сижу у прохода. |
| Ricky, there's no more containers in this aisle. | Рики, здесь больше нет контейнеров в этом ряду. |
| Your mom wants one of the pink ones on aisle 7. | Маме наверняка нужна розовая в 7 ряду. |
| How does one come by front-row aisle seats for a first night at the Opera Toscana with one day's notice? | Как раздобыть билеты в первом ряду за день до премьеры в Тосканской опере? |
| Clean-up on aisle three. | Убрать в третьем ряду. |
| Clean-up on aisle four! | Нужно убрать в четвёртом ряду! |
| My job was walking her down the make-believe aisle. | Моей обязанностью было понарошку вести ее под венец. |
| I couldn't walk down this aisle unless you were as happy as I was. | Я бы не смогла пойти под венец, если бы ты не была так же счастлива, как я. |
| I mean "on the aisle." | Имею в виду, под венец. |
| If you're looking for douches, they're in aisle me. | Если вы ищете лошпедов, они в отделе Я . |
| So, I'm in aisle six, office supplies, when I see this guy... shifty, right? | Итак, я была в отделе канцелярских принадлежностей, и увидела этого парня... хитрый, правда? |
| They have a whole... Section off of aisle eight... | У них там целых... восемь рядов... в отделе оружия. |
| Then in the summer of '88, I saw Gary in the diaper aisle at Safeway. | А потом, летом 88го, увидел его в отделе подгузников. |
| They sold them down at Ralsto's in the hardware aisle, right next to the... the what was it? | Ее продавали в Ралсто в отделе с алкоголем, прямо рядом с... как она называлась? |
| Some Beverly Hills science project or a woman with her own aisle at the supermarket. | Какой-то научный проект из Беверли Хиллз... или женщина, у которой есть собственный отдел в супермаркете. |
| "What aisle is this?" | "Что это за отдел?" |
| And every aisle Thinks something different | И каждый отдел Представляет что-то свое |
| 'Clean-up in aisle four please! | Уборщик, пройдите пожалуйста в четвёртый отдел! |
| You think I could switch to the frozen aisle? | Можно мне перейти в отдел мороженых продуктов? |
| The coyotes used this tunnel to smuggle some of us out of the aisle... in hope of a better life. | Койоты использовали этот тоннель, чтобы переправить нас из нашего ряда в надежде на лучшее будущее. |
| Barry had challenged Matt to a scooter race in which they would sprint down one aisle and up the next. | Барри бросил вызов Мэтту в гонке на самокатах, в которой им предстояло поворачивать из одного ряда в другой. |
| Just go right at the next aisle. | У следующего ряда поверните направо. |
| Meg, clean up aisle two. | Мег, уборка второго ряда. |
| As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. | Как будто пытаясь сбежать, он вышел из овощного ряда в мясной отдел. |