I sat across the aisle from you. | Мы с вами сидели через проход. |
My friends across the aisle had been elected. | Избирали моих друзей, сидящих через проход. |
I have gotten off of buses ten blocks from home because there is a kid across the aisle from me. | Я выхожу из автобусов за 10 кварталов от дома, потому что дети сидят через проход от меня. |
Why do you always need the aisle? | Нафига тебе нужен проход? |
If it was meal service, aisle 1 is blocked by the cart... so aisle 2. | Если подавали обед, то первый проход был блокирован тележкой... |
Make sure that's an aisle seat. | Убедитесь в том, что это место у прохода. |
Do you want a window seat or an aisle? | Тебе у окна или у прохода? |
Window seat or aisle? | Место у окна или у прохода? |
Call the aisle seat. | Чур я сижу у прохода. |
Of course, you want to sit in the aisle or window? | Тебе место у прохода или у окна? |
But apparently there's proof in the Dark Aisle beyond the ice. | Кажется, есть доказательства в Темном ряду за льдом. |
Attention, all shoppers, come to aisle seven, please. | Внимание, покупатели: просим подойти к седьмому ряду. |
We keep the gas cans back here on Aisle 12. | Канистры с бензином у нас здесь, в двенадцатом ряду. |
Clean-up on aisle three. | Убрать в третьем ряду. |
No, seventh aisle from the front, | Нет, в седьмом ряду. |
My job was walking her down the make-believe aisle. | Моей обязанностью было понарошку вести ее под венец. |
I couldn't walk down this aisle unless you were as happy as I was. | Я бы не смогла пойти под венец, если бы ты не была так же счастлива, как я. |
I mean "on the aisle." | Имею в виду, под венец. |
So, I'm in aisle six, office supplies, when I see this guy... shifty, right? | Итак, я была в отделе канцелярских принадлежностей, и увидела этого парня... хитрый, правда? |
They have a whole... Section off of aisle eight... | У них там целых... восемь рядов... в отделе оружия. |
We've been standing in the frozen food aisle for half an hour. | Мы уже полчаса стоим в отделе с замороженной едой. |
I'm in the applesauce aisle! | Я в отделе с яблочным пюре! |
I was in the cereal aisle, and I tripped on one of those big display... fruit spreads or... or some nonsense and the whole thing came down. | Я была в отделе с хлопьями, и подскользнулась у одного из этих больших стендов... фруктовых спредов или или какой-то другой ерунды и все свалилось вниз. |
I knew we had a Farnsworth aisle. | Я знала, что у нас есть целый отдел для Фарнсвортов. |
First you come into our aisle and occupy more and more shelf space. | Сначала вы идете к нам в отдел и занимаете все больше полок. |
From here, it seems like the best route is probably to go through the liquor aisle. | Отсюда кажется, что лучший путь лежит через отдел спиртных напитков. |
So I said, "come to the supermarket, you go to the frozen aisle, - Cool yourself down." | Поэтому я сказал: "Пойдем в супермаркет, ты пойдешь в отдел замороженных продуктов, охладишься". |
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. | Как будто пытаясь сбежать, он вышел из овощного ряда в мясной отдел. |
I'll meet you at the end of the aisle. | Встретимся в конце этого ряда. |
Get out of that aisle! | И уходи с того ряда! |
Barry had challenged Matt to a scooter race in which they would sprint down one aisle and up the next. | Барри бросил вызов Мэтту в гонке на самокатах, в которой им предстояло поворачивать из одного ряда в другой. |
Just go right at the next aisle. | У следующего ряда поверните направо. |
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. | Как будто пытаясь сбежать, он вышел из овощного ряда в мясной отдел. |