If I call your name and seat number, please stand up and move into the aisle. | Если я назову ваше имя и номер места, пожалуйста, встаньте и выйдите в проход. |
The aisle's about 1 1/2 meters wide. | Проход примерно 1,5 метра шириной. |
You, step into the aisle. | Ты, быстро в проход. |
Barry, check aisle seven. | Бэрри, седьмой проход. |
But I was on an airplane in the east some years ago, and the man sitting across the aisle from me was the mayor of Charlotte, North Carolina. | Но я летел на самолёте через Восток несколько лет назад, и человек, сидящий через проход напротив меня, был мэром города Шарлотт в Северной Каролине. |
No, you take the window. I want the aisle seat. | Нет, ты садись у иллюминатора, а я у прохода. |
Get me an aisle seat. | Займите мне место у прохода. |
It's business class, aisle. | В бизнес-классе, у прохода. |
27 to the lady on the aisle. | 27 млн. от леди у прохода. |
Of course, you want to sit in the aisle or window? | Тебе место у прохода или у окна? |
Clean up on aisle five! | Надо убрать в 5 ряду. |
The man in the second row on the aisle, that's Donahue. | Человек во втором ряду по проходу, это Донахью. |
Each aisle had an arcade of columns, with the last column in each row attached to the wall by means of a wooden architrave carved with a frieze. | У каждого прохода была галерея колонн, с последней колонной в каждом ряду, приложенной к стене посредством деревянного архитрава, вырезанного с бордюром. |
MAN: We need immediate cleanup on aisle 15, please. | В пятнадцатом ряду требуется срочная уборка. |
I'd like to remind the customers that there's a special two for the price of one offer on aisle ten. | Напоминаем нашим покупателям, что в 10-м ряду действуют специальные предложения 2-х покупок по цене 1-й: |
My job was walking her down the make-believe aisle. | Моей обязанностью было понарошку вести ее под венец. |
I couldn't walk down this aisle unless you were as happy as I was. | Я бы не смогла пойти под венец, если бы ты не была так же счастлива, как я. |
I mean "on the aisle." | Имею в виду, под венец. |
The cameras show her on this aisle. | Камеры показывают ее в этом отделе. |
I just went into the store to see if there was anything I could do and I found this in the bread aisle. | Я заглянул в магазин узнать, не могу ли я чем-то помочь, и нашёл вот это в отделе с хлебом. |
I'm in the applesauce aisle! | Я в отделе с яблочным пюре! |
Flood on aisle two? | Наводнение во втором отделе. |
Then in the summer of '88, I saw Gary in the diaper aisle at Safeway. | А потом, летом 88го, увидел его в отделе подгузников. |
The aisle with the plastic bins filled with food that you can snack on while you shop. | Отдел с небольшими пластмассовыми ведёрками, наполненными едой, которой можно закусить, пока делаешь покупки. |
Some Beverly Hills science project or a woman with her own aisle at the supermarket. | Какой-то научный проект из Беверли Хиллз... или женщина, у которой есть собственный отдел в супермаркете. |
You think I could switch to the frozen aisle? | Можно мне перейти в отдел мороженых продуктов? |
Clean-up in aisle four.' | Уборщик в четвёртый отдел . |
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. | Как будто пытаясь сбежать, он вышел из овощного ряда в мясной отдел. |
The coyotes used this tunnel to smuggle some of us out of the aisle... in hope of a better life. | Койоты использовали этот тоннель, чтобы переправить нас из нашего ряда в надежде на лучшее будущее. |
I'll meet you at the end of the aisle. | Встретимся в конце этого ряда. |
Barry had challenged Matt to a scooter race in which they would sprint down one aisle and up the next. | Барри бросил вызов Мэтту в гонке на самокатах, в которой им предстояло поворачивать из одного ряда в другой. |
Just go right at the next aisle. | У следующего ряда поверните направо. |
Meg, clean up aisle two. | Мег, уборка второго ряда. |