| If Stan can walk down this aisle without getting distracted, he can be the ring bearer. | Если Стэн пройдёт этот проход не отвлекаясь, он может нести кольца на свадьбе. |
| So they came in through the roof, broke through the security gate, made their way down this aisle. | Они проникли через крышу, взломали систему защиты, прошли через проход. |
| I need to keep this aisle clear. | Этот проход должен быть чист. |
| Cleanup, aisle 3. | Уборка, в третий проход. |
| Mop-up on aisle 3. | Швабру в третий проход. |
| No, you take the window. I want the aisle seat. | Нет, ты садись у иллюминатора, а я у прохода. |
| 27 to the lady on the aisle. | 27 млн. от леди у прохода. |
| Call the aisle seat. | Чур я сижу у прохода. |
| Clean up on aisle 7. | У прохода номер 7 все чисто. |
| Of course, you want to sit in the aisle or window? | Тебе место у прохода или у окна? |
| He's walking down an aisle of dancewear and he has a stroke or something? | Он шел по ряду одежды для танцев и у него случился инсульт или что? |
| On sale now in Aisle Seven. | Распродажа в седьмом ряду. |
| Clean up my heart on Aisle 4 | Уберите моё сердце в 4 ряду |
| And check out the strollers on aisle six, because they're awesome. | Посмотрите коляски в шестом ряду, они просто супер. |
| Attention, all shoppers, come to aisle seven, please. | Внимание, покупатели: просим подойти к седьмому ряду. |
| My job was walking her down the make-believe aisle. | Моей обязанностью было понарошку вести ее под венец. |
| I couldn't walk down this aisle unless you were as happy as I was. | Я бы не смогла пойти под венец, если бы ты не была так же счастлива, как я. |
| I mean "on the aisle." | Имею в виду, под венец. |
| So, I'm in aisle six, office supplies, when I see this guy... shifty, right? | Итак, я была в отделе канцелярских принадлежностей, и увидела этого парня... хитрый, правда? |
| Well now we're not in the same aisle... | Мы сейчас в другом отделе. |
| No. Why don't you go get the Malaysian hair down on aisle nine? | Иди возьми малайзийские волосы в девятом отделе. |
| Customer needs assistance in the pest-control aisle. | Требуется помощь покупателю в отделе борьбы с вредителями. |
| I was in the cereal aisle, and I tripped on one of those big display... fruit spreads or... or some nonsense and the whole thing came down. | Я была в отделе с хлопьями, и подскользнулась у одного из этих больших стендов... фруктовых спредов или или какой-то другой ерунды и все свалилось вниз. |
| I knew we had a Farnsworth aisle. | Я знала, что у нас есть целый отдел для Фарнсвортов. |
| First you come into our aisle and occupy more and more shelf space. | Сначала вы идете к нам в отдел и занимаете все больше полок. |
| You think I could switch to the frozen aisle? | Можно мне перейти в отдел мороженых продуктов? |
| So I said, "come to the supermarket, you go to the frozen aisle, - Cool yourself down." | Поэтому я сказал: "Пойдем в супермаркет, ты пойдешь в отдел замороженных продуктов, охладишься". |
| Which one's Aisle 2? | А где второй отдел? |
| The coyotes used this tunnel to smuggle some of us out of the aisle... in hope of a better life. | Койоты использовали этот тоннель, чтобы переправить нас из нашего ряда в надежде на лучшее будущее. |
| I'll meet you at the end of the aisle. | Встретимся в конце этого ряда. |
| Barry had challenged Matt to a scooter race in which they would sprint down one aisle and up the next. | Барри бросил вызов Мэтту в гонке на самокатах, в которой им предстояло поворачивать из одного ряда в другой. |
| Just go right at the next aisle. | У следующего ряда поверните направо. |
| Meg, clean up aisle two. | Мег, уборка второго ряда. |