It encouraged South Sudan to work out agreeable terms for peace and security. |
Она призвала Южный Судан выработать приемлемые условия для обеспечения мира и безопасности. |
The greatest replacement of forest for other uses occurred in parts of the world where organized agriculture was possible and that were agreeable and healthy for human settlement. |
Наибольшие масштабы замещение лесов для других видов пользования приняло в тех районах мира, где было возможно организованное ведение сельского хозяйства и где существовали приемлемые и безопасные условия для расселения людей. |
At the time of reporting, the holding of elections, which are long overdue, is uncertain and political tensions continue without a willingness to find agreeable solutions. |
На момент подготовки настоящего доклада вопрос о проведении давно уже назревших выборов не решен, а политические трения в отсутствие готовности найти приемлемые решения продолжаются. |
The expert from the United States of America suggested to work out a table of the differences between the specifications in the draft gtr, the UNECE Regulation and the respective national requirements, and proposing agreeable solutions. |
Эксперт от Соединенных Штатов Америки предложил составить таблицу с указанием расхождений между спецификациями, предусмотренными в проекте гтп, правилах ЕЭК ООН и соответствующих национальных требованиях, и предложить приемлемые решения. |
If the checks are stolen or lost, you can receive reimbursement from the agent company within an agreeable time. |
Если чеки украдены или утеряны, Вы можете в приемлемые сроки получить возмещение от компании-эмитента. |