Concerted efforts are needed to work out generally agreeable solutions. |
Согласованные усилия нужны для разработки приемлемых в целом решений. |
The Secretariat shall continue discussions with the funds and programmes with the aim of reaching agreeable solutions with all organizations and will report back to the General Assembly on the outcome of those discussions. |
Секретариату надлежит продолжать обсуждения с фондами и программами с целью достижения приемлемых решений со всеми организациями, и он повторно доложит Генеральной Ассамблее о результатах этих обсуждений. |
Quarantine and pre-shipment uses should be limited to cases where no alternatives existed and cooperation with trading partners and the International Plant Protection Convention (IPPC) was needed to find viable economic and internationally agreeable alternatives; |
применение для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой должно быть ограничено случаями, когда альтернатив не существует; для поиска экономически рентабельных и приемлемых на международном уровне альтернатив необходимо сотрудничество с торговыми партнерами и Международной конвенцией по защите растений (МКЗР); |
What is badly needed in such a complex situation is to have sustainable peace and an agreeable framework within which the occurring damage could be repaired. |
Такая сложная ситуация нуждается в прочном мире и приемлемых рамках, необходимых для ликвидации нанесенного ущерба. |
The Caribbean Conference on Maritime Delimitation is also expected to facilitate the search for agreeable solutions (see paras. 37-41). |
Ожидается также, что поиск приемлемых решений облегчится благодаря Карибской конференции по морской делимитации (см. пункты 37 - 41). |
The program also seeks to develop agreeable and integrated housing zones that make available a full range of social services-from education to healthcare-which likens its vision to that of New Urbanism. |
Программа также направлена на развитие приемлемых и интегрированных жилищных зон, которые предоставляют полный спектр социальных услуг - от образования до здравоохранения, - которые подходят под современные стандарты урбанизации. |
Identify a follow up body which includes the Government, Civil Society, International Organizations and possibly representatives of agreeable donor countries, in order to fully implement the international recommendations, including those from the UPR (Uruguay); 99.13. |
99.12 определить орган, ответственный за полное осуществление международных рекомендаций, в том числе по линии УПО, который включал бы представителей правительства, гражданского общества, международных организаций и, возможно, представителей приемлемых стран-доноров (Уругвай); |