Английский - русский
Перевод слова Agile

Перевод agile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проворный (примеров 10)
Fortunately, though strong, he is not agile. К счастью, хоть он и сильный, но не проворный.
I don't think he's that agile. Не думаю, что он такой проворный.
Sturdy and agile, the Bü 131A was first delivered to the Deutscher Luftsportverband (DLV). Прочный и проворный, Bü 131A был впервые доставлен в Deutscher Luftsportverband (DLV).
Fast, agile, a narrow attack profile. Быстрый, проворный, высокая точность.
Agile: supple and lightweight. Проворный: гибкий и легкий.
Больше примеров...
Гибкой (примеров 23)
Yes, but I'm smaller and more agile! Да, но я все меньше и более гибкой!
What's great about the agile system is you build in a system of change so that you can react to what's happening to you in real time. Что здорово в гибкой системе - ты строишь систему изменений, так что ты можешь реагировать на события в процессе.
Through a reform project, UNOPS sought to begin its transformation efforts, with the goal of creating a more agile, responsive and client-oriented structure and culture. За счет проекта реформ ЮНОПС преследовало цель начать усилия по преобразованию в целях создания более гибкой структуры и культуры, ориентированной на обеспечение надлежащего реагирования и учета потребностей клиентов.
It would also facilitate our task if the Group's procedures could be made a bit more agile, and flexible enough to provide for a rapid exchange of views rather than a mere repetition of set speeches. Процесс решения нашей задачи также упростился бы, если бы процедура работы Группы была более активной и достаточно гибкой, чтобы обеспечить более оперативный обмен мнениями вместо простого повторения отработанных заявлений.
The Agile UP conforms to the values and principles of the agile software development and the Agile Alliance. AUP соответствует принципам и ценностям гибкой методологии и Agile Alliance.
Больше примеров...
Ловкие (примеров 6)
They are agile climbers and are able to live in arid conditions and steep mountainous country. Они ловкие скалолазы и способны обитать в условиях засушливых и крутых гор.
They're very strong, agile... and they're looking for food. Они сильные, ловкие... и им нужна еда.
They're very strong, they're agile, and they're looking for food. Эти существа сильные, ловкие... и очень голодные.
He had such agile fingers. У него были такие ловкие пальцы
The Niederlaufhunde have a great sense of smell; they are fast, agile and passionate hunters which keep good track of the scent they are supposed to follow. Обладает хорошим обонянием, быстрые, ловкие и страстные охотники, которые хорошо держат след преследуемой дичи по запаху.
Больше примеров...
Гибких (примеров 10)
Overall, Member States and regional organizations benefit from the political presence of the United Nations and from the more agile and adaptive abilities that in-field activities provide. В целом государства-члены и региональные организации выигрывают от политического присутствия Организации Объединенных наций и от тех более гибких и адаптивных возможностей, которые обеспечиваются деятельностью на местах.
In the Judiciary Branch, new mechanisms have also been created to ensure the protection of fundamental rights, such as the social control of jurisdictional procedures and the adoption of simplified and agile procedural forms. В рамках судебной ветви власти также были созданы новые механизмы по обеспечению защиты основных прав, например по проведению общественного контроля за процедурами определения юрисдикции и принятия упрощенных и гибких процессуальных норм.
Chamois resemble common goats, but their grace and elegant way of moving are reminiscent of agile antelopes. По виду горные козы мало отличаются от домашних, но их ловкость и грациозность делают их похожими на гибких антилоп.
You know, the key idea of agile is that teams essentially manage themselves, and it works in software and it turns out that it works with kids. Знаете, главная идея гибких методов - что команды в сущности управляют собой сами, и это работает в программном обеспечении, и, оказывается, это работает с детьми.
You know, the key idea of agile is that teams essentially manage themselves, and it works in software and it turns out that it works with kids. Знаете, главная идея гибких методов - что команды в сущности управляют собой сами, и это работает в программном обеспечении, и, оказывается, это работает с детьми.
Больше примеров...
Гибкости (примеров 10)
The Organization's partners would also benefit from the more agile relationship made possible by the in-field presence of a United Nations political office. Кроме того, партнеры Организации получат определенные преимущества благодаря гибкости взаимоотношений, обусловленной наличием на местах политических отделений Организации Объединенных Наций.
The journey to Accra itself began in a constructive atmosphere with the recognition that UNCTAD had to be more responsive and agile in assisting member countries to overcome new and persistent challenges. Работа в Аккре началась в конструктивной атмосфере исходя из того, что ЮНКТАД должна проявлять больше оперативности и гибкости, помогая странам-членам справляться с новыми вызовами и хроническими проблемами.
In order to achieve that goal, one possible approach might be to make some of the bodies of the United Nations smaller and more agile, with their members acting on behalf of constituencies. Для достижения этой цели одним из возможных подходов может быть сокращение масштабов и повышение гибкости некоторых учреждений Организации Объединенных Наций, притом чтобы их члены выступали от имени целых групп.
But in fencing one has to be agile with ones legs. Но фехтование требует гибкости от ваших ног.
The challenge for statistical organizations is to be sufficiently flexible and agile to provide statistics according to user needs, at an acceptable cost. Задача статистических организаций заключается в обеспечении достаточной гибкости и маневренности при предоставлении статистических данных в соответствии с потребностями пользователей и по приемлемой цене.
Больше примеров...
Гибкими (примеров 8)
Although the goals of the Millennium Declaration have been fixed by the world's heads of State and Government, the institutional arrangements required to achieve them must be agile. Хотя сформулированные в Декларации тысячелетия цели были установлены главами государств и правительств стран мира, требующиеся для их достижения институциональные механизмы должны быть гибкими.
This analysis shows that it is unlikely that NSOs will ever be truly agile organisations, so it may be more appropriate to build strategic partnerships with commercial data providers, rather than try to compete with them. Как показывает данный анализ, НСУ вряд ли смогут когда-либо стать действительно гибкими организациями, в связи с чем, возможно, им было бы более целесообразно налаживать стратегическое партнерство с коммерческими поставщиками данных, а не пытаться конкурировать с ними.
Recommendations on paragraph 9, to expedite extradition proceedings and simplify evidentiary procedures, took the form of general encouragement to provide for expeditious extradition proceedings or to take legislative or other measures to make procedures more agile or lower the burden of proof. Рекомендации по пункту 9, касающиеся ускорения процедур выдачи и упрощения требований о предоставлении доказательств, принимали форму общего призыва к установлению ускоренных процедур выдачи или принятию законодательных или иных мер для того, чтобы сделать процедуры более гибкими или снизить бремя доказывания.
The constantly evolving nature of the outbreak means that any response, whether national or international, must be dynamic, agile and highly flexible. Постоянно меняющийся характер вспышки означает, что любые действия по реагированию, будь то на национальном или международном уровне, должны быть динамичными, оперативными и весьма гибкими.
Peacekeeping operations and the systems that support them need to become more flexible, agile and dynamic in responding to the fast-paced contexts of the peace and security challenges that the United Nations and the international community may face in the future. Миротворческие операции и системы их поддержки должны стать более гибкими, оперативными и динамичными в части реагирования на быстро меняющийся контекст задач в области мира и безопасности, которые, возможно, встанут перед Организацией Объединенных Наций и международным сообществом в будущем.
Больше примеров...
Гибкого (примеров 11)
I believe that the much more agile and less costly option of a highly networked institution will lead to better organizational performance. Я считаю, что осуществление более гибкого и менее дорогостоящего варианта создания использующего эффективные сети учреждения позволит добиться лучшей отдачи от деятельности Организации.
The car was also commended by Quattroruote for its agile city driving characteristics - although it could hardly be considered fully fit for the autostrada. Автомобиль был также высоко оценен Quattroruote за его характеристики гибкого городского вождения - хотя его вряд ли можно считать пригодным для автострада.
I think the time is right for an Agile Family Manifesto. Я думаю, пришло время для Гибкого Семейного Манифеста.
In the new age of more flexible production, the Japanese subcontracting system had had to become more agile. В новую эпоху более гибкого производства японская субподрядная система должна была стать более динамичной.
The thematic trust fund instrument, introduced in late 2001, was designed as a flexible, agile co-financing modality to support development work that cannot be funded from regular resources or from other multilateral or bilateral sources. Механизм тематических целевых фондов, внедренный в конце 2001 года, был создан в целях обеспечения гибкого и эффективного использования метода совместного финансирования в поддержку той деятельности в области развития, которая не может финансироваться за счет регулярных ресурсов или из других многосторонних или двусторонних источников.
Больше примеров...
Гибким (примеров 9)
As a Special Forces unit, PASKAL's personnel are required to be mentally and physically agile. В качестве подразделения специальных сил персонал ПАСКАЛЬ должен быть умственно и физически гибким.
The conference was dedicated to the agile development methods and their usage; correspondingly the conference program included related speeches, reports and master classes. Конференция была посвящена гибким методам разработки и их использованию, соответственно в программу конференции были включены доклады, отчеты и мастер-классы по данной теме.
Lynn Swann said it made him more limber, more agile, and added a bunch of years onto his career. Линн Свонн говорил, что танцы сделали его более гибким и подвижным, благодаря им его карьера продлилась дольше на несколько лет.
The Board must be nimble and agile enough to meet the demands of the twenty-first century in seeking to transform opportunities for children. Совет должен быть гибким и динамичным, чтобы соответствовать требованиям двадцать первого века, в стремлении обеспечить трансформацию возможностей для детей.
A LOGCAP contract could then provide the mission with an effective, agile support capacity. Программа укрепления гражданской базы материально-технического обеспечения поможет обеспечить миссию эффективным, гибким потенциалом поддержки.
Больше примеров...
Гибко (примеров 5)
Working closely with national actors, the United Nations has become more proactive, agile and effective in addressing rising political tensions and emerging crises. Тесно взаимодействуя с национальными действующими лицами, Организация Объединенных Наций стала более активно, гибко и эффективно реагировать на растущую политическую напряженность и зарождающиеся кризисы.
These initiatives are imperative if the organization is to ensure that international and national staff alike not only enhance their own employability but also become more proficient and agile at working in varied and demanding settings. Если организация хочет обеспечить, чтобы международные и национальные сотрудники не только повысили свою привлекательность в глазах потенциальных работодателей, но и могли работать более профессионально и гибко в различных сложных условиях, эти инициативы необходимо осуществить.
To this end, the multilateral development banks need to continue to strengthen their policies and procedures to ensure that they can respond to the demand expressed by middle-income countries for support in an agile and cost-effective manner. Для этого многосторонним банкам развития необходимо продолжать совершенствовать свои стратегии и процедуры, с тем чтобы гибко и эффективно с точки зрения затрат удовлетворять просьбы стран со средним уровнем доходов об оказании помощи.
Improved effectiveness will come from its ability to be more efficient in its structures and processes and agile in its use of different modalities, including coordinating different forums in various geographic areas and working with a diverse range of partners. Повысить результативность деятельности можно будет благодаря ее способности обеспечить более эффективные структуры и процессы, более гибко использовать различные возможности, в том числе координировать различные форумы в различных географических точках и работать с широким кругом партнеров.
The Fund needs to respond to the challenges by becoming more agile: it needs to become more responsive, flexible, adaptable and innovative. Фонд должен реагировать на возникающие проблемы более динамично, действуя более оперативно, гибко, адаптивно и изобретательно.
Больше примеров...
Динамичной (примеров 7)
In the new age of more flexible production, the Japanese subcontracting system had had to become more agile. В новую эпоху более гибкого производства японская субподрядная система должна была стать более динамичной.
Together, these activities form the initial foundations for strategy implementation in pursuit of a longer-term vision of a well-managed and agile supply chain to support United Nations field missions with effectiveness and efficiency. В совокупности все эти задачи закладывают основу для реализации стратегии в рамках достижения более долгосрочной цели, заключающейся в создании хорошо управляемой и динамичной системы снабжения для оказания эффективной и действенной поддержки полевым миссиям Организации Объединенных Наций.
(a) Create an agile supply chain to maximize efficiency at the lowest possible cost, and evaluate alternative operations and distribution models, including outsourcing; а) создание более динамичной цепи поставок для максимального повышения эффективности при наименьших затратах и оценка альтернативных моделей оперативной деятельности и распространения, включая использование внешних подрядов;
The CTCN is designed to be non-bureaucratic and agile in its service provision, with the ability to accommodate quick, flexible growth as demand increases, with the option of creating regional hubs at the regional offices of UNEP to offer even greater proximity to clients. ЦСТИК создан в качестве небюрократической и динамичной структуры по оказанию услуг, которая способна к быстрому, гибкому расширению своей деятельности по мере увеличения спроса, с возможностью создания региональных подразделений в региональных отделениях ЮНЕП для обеспечения еще большей близости к своим клиентам.
Secondly, reform of the international financial architecture is now a pressing need, since it is evident that the world needs an international financial system that is more agile, more dynamic and responsive to the needs of developing economies. Во-вторых, давно назрела реформа международной финансовой структуры, поскольку очевидно, что миру необходима международная финансовая система, которая была бы более оперативной, динамичной и ответственной в том, что касается удовлетворения потребностей развивающихся экономик.
Больше примеров...
Подвижный (примеров 4)
The wheels are right on the corners, it's extremely agile. Колеса точны на углах, он невероятно подвижный.
He is very strong, fast, agile and tough with lightning quick reflexes and reactions. Он очень сильный, быстрый, подвижный и жесткий, с молниеносными быстрыми рефлексами и реакциями.
He's incredibly agile; he looks even better than he did 20 years ago, if you ask me. Он невероятно подвижный, он выглядит даже лучше, чем он сделал 20 лет назад, если вы спросите меня.
You're agile, low body fat, full set of teeth. Ты подвижный, у тебя мало жира, все зубы на месте.
Больше примеров...
Маневренным (примеров 4)
Its lightweight sweptwing design makes it extremely manoeuvrable and agile. Облегченная конструкция крыльев делает его невероятно маневренным.
The choice of a rigid rotor meant that the helicopter was more agile than it would have been with a flapping rotor. Выбор жёсткого ротора означал, что вертолёт был более маневренным, чем это было бы с маховым ротором.
The Milestone does not seem to be ever in crisis and is always quick and agile. Веха-видимому, не будет никогда в условиях кризиса и всегда будет быстрым и маневренным.
The invention relates to aviation, and specifically to agile aircraft and to systems thereof for controlling said agile aircraft. Изобретение относится к авиации, а именно к маневренным самолетам и системам их управления самолета.
Больше примеров...
Agile (примеров 15)
So let's take one problem that families face, crazy mornings, and talk about how agile can help. Так давайте возьмём одну из семейных проблем, «безумное утро», и поговорим, чем Agile может помочь.
PS: the agile messenger for palm OS is not... At least their website says so... There will be some expert who will have mercy to answer these questions? PS: Agile Messenger для Palm OS не является... по крайней мере, так говорят сайт... Там будут какие-то эксперт, который будет милосердие для ответа на эти вопросы?
The method was first defined and named by James Grenning in 2002 and later popularized by Mike Cohn in the book Agile Estimating and Planning, whose company trade marked the term and a digital online tool. Метод впервые был описан Джеймсом Греннингом (James Grenning) в 2002 году и позднее популяризован Майком Коном (Mike Cohn) в книге «Agile Estimating and Planning».
Two Indian communication satellites had been launched in March and September 2007, respectively; and in April 2007, India's Polar Satellite Launch Vehicle had launched the Italian Space Agency's 350-kg AGILE satellite. Два индийских спутника были выведены на орбиту в марте и сентябре 2007 года, соответственно, а в апреле индийский ракетоноситель полярного спутника вывел на орбиту спутник AGILE Итальянского космического агентства весом 350 кг.
The Agile UP conforms to the values and principles of the agile software development and the Agile Alliance. AUP соответствует принципам и ценностям гибкой методологии и Agile Alliance.
Больше примеров...
Гибкий (примеров 9)
Even the Sutherlands told me that they had an Agile Thanksgiving, where you had one group of people working on the food, one setting the table, and one greeting visitors at the door. Даже Сазерленд мне рассказывал, что у них был Гибкий День Благодарения, когда одна группа работала над едой,
Even the Sutherlands told me that they had an Agile Thanksgiving, where you had one group of people working on the food, one setting the table, and one greeting visitors at the door. Sutherland said it was the best Thanksgiving ever. Даже Сазерленд мне рассказывал, что у них был Гибкий День Благодарения, когда одна группа работала над едой, другая накрывала на стол, а третья встречала гостей у двери. Сазерленд сказал, что это был их лучший День Благодарения.
The Agency strives to be strategic, focused, innovative, dynamic and agile. Агентство стремится к тому, чтобы его деятельность имела стратегический, целенаправленный, нешаблонный, динамичный и гибкий характер.
The Office will continue to place particular emphasis on ensuring the active, agile, and flexible engagement of the Commission in country-specific contexts, in accordance with the 2010 review of the United Nations peacebuilding architecture and prior to a further review in the course of 2015. В период до очередного Обзора архитектуры Организации Объединенных Наций в области миростроительства в 2015 году Управление будет стремиться к тому, чтобы взаимодействие Комиссии с каждой конкретной страной носило активный, динамичный и гибкий характер в соответствии с итогами Обзора 2010 года.
Endorsed by the United Nations system, MAF is a flexible, agile framework for identifying constraints, selecting needed interventions from those empirically proven to work and rolling out necessary actions, resulting in national MDG action plans. Инициатива УДЦРТ, утвержденная системой Организации Объединенных Наций, представляет собой гибкий и динамичный механизм для выявления трудностей, выбора необходимых мероприятий из тех мероприятий, которые эмпирически доказали свою действенность, и развертывания необходимых действий, которые, реализуются в национальных планах действий по достижению ЦРТ.
Больше примеров...