| Doesn't mean he has to advertise them. | Но это не означает, что он должен рекламировать его. |
| RURA may advertise opportunities for establishment of broadcasting stations in areas it deems fit. | РУРА может рекламировать возможности создания вещательных станций в районах, в которых оно считает это целесообразным. |
| Once linked with customers, offenders can continuously advertise additional illicit materials in open and explicit language. | Однажды установив связь с клиентом, преступники могут затем открытым текстом рекламировать ему все новые запрещенные материалы. |
| Using the shopping cart software, you can easily advertise and sell your products/services all along. | Использование корзина программного обеспечения, можно рекламировать и продавать свои товары/ услуги, все вместе. |
| I'm not sure we should advertise our indiscretion. | Я не уверен, что мы должны рекламировать наши нескромности. |
| TCCC would not fix prices or excessively advertise the recommended price. | ККК не должна фиксировать цены или чрезмерно активно рекламировать рекомендуемую цену. |
| Dolcevitare is the perfect portal for those real estate agents that want to advertise their estates in foreign markets. | Dolcevitare идеальный портал для тех агентов недвижимости, которые желают рекламировать свои объекты недвижимости на иностранных рынках. |
| We know when, where and how to advertise your property. | Мы знаем когда, где и как рекламировать вашу собственность. |
| We are able to advertise these tournaments - we know when, where and how. | Мы умеем эти турниры рекламировать - знаем, когда, где и как. |
| A number of months ago we launched two websites to advertise the chalets and the apartments. | В последние месяцы мы начали два вебсайта, чтобы рекламировать шале и квартиры. |
| The Creators reserve the right to advertise, change or delete the information on the Website at any time. | Создатели оставляют за собой право в любое время рекламировать, менять или стереть в сайте находящуюся информацию. |
| In 1957, the only place his company could advertise their products was in either Scientific American or Business Week. | В 1957 году единственным местом, где его компания могла рекламировать свою продукцию были издания Scientific American и BusinessWeek. |
| Windows Installer can advertise a product rather than actually install it. | Установщик Windows может рекламировать продукт, а не устанавливать его. |
| I'm not sure we should advertise our indiscretion. | Не думаю, что нам надо рекламировать нашу неосмотрительность. |
| We need to celebrate, advertise, and propagandize new innovations only when their success is questionable, before they have become widely accepted. | Нам надо восхвалять, рекламировать и пропагандировать новые изобретения только тогда, когда их успех ещё под вопросом, до того как они становятся широко признанными. |
| We don't have the right to advertise other establishments. | Мы не имеем права рекламировать какое-либо заведение. |
| You tell him that now is the time to open and advertise his restaurants. | И скажите ему, что настало время открывать и рекламировать его рестораны. |
| The Internet will also permit them to advertise their services. | Интернет представляет им также возможность рекламировать свои услуги. |
| Internet-based electronic commerce offers cost-effective possibilities for SMEs to advertise their products and contact buyers and suppliers on a global basis. | Электронная торговля на базе Интернета обеспечивает МСП выгодные возможности рекламировать свою продукцию и связываться с покупателями и поставщиками во всем мире. |
| DMOs should advertise the existence of their e-tourism website. | ОМНТ должны рекламировать свой вебсайт электронного туризма. |
| The expert shall not advertise or otherwise make public the fact of his/her contractual relationship with the United Nations. | Эксперт не должен рекламировать или иным образом распространять сведения о своих договорных отношениях с Организацией Объединенных Наций. |
| Yes, I helped advertise what companies decided to market. | Да, я помогала рекламировать то, что компании решали продавать. |
| But l don't want to advertise a lifestyle that killed a lot of my friends. | Я нисколько не хочу рекламировать образ жизни, который погубил многих моих друзей. |
| Therefore, while guaranteeing institutional safeguards and an overall fair and consistent selection process, the Secretary-General must be accorded the necessary flexibility to determine when and how to advertise vacancies. | Поэтому для обеспечения институциональных гарантий и общей справедливости и последовательности процесса подбора Генеральный секретарь должен обладать необходимой гибкостью при определении того, когда и каким образом рекламировать вакансии. |
| The Special Rapporteur is of the view that companies may still advertise the fact that they sponsor schools, but should do so outside schools. | Специальный докладчик придерживается той точки зрения, что компании могут по-прежнему рекламировать их финансовую поддержку школам, но они должны делать это за пределами школ. |