| Packages and labels should be sufficiently attractive and designed in such a way that they help advertise and sell the products. | Упаковка и маркировочные этикетки должны быть достаточно привлекательными и оформлены таким образом, чтобы они способствовали рекламе и продаже продукции. |
| Also that month, his single "Another Love" was used by the BBC to advertise their 2013 schedule. | В этом же месяце его сингл «Another Love» был использован BBC в рекламе. |
| Did the way you advertise to get customers change from before the ban to now? | Изменился ли ваш подход к рекламе после введения запрета? |
| Now, if you have two companies, if they both advertise, they're both spending an enormous amount of money and, as it were, cancelling each other out. | Если две компании при рекламе тратят большие суммы, то, как и здесь, они друг друга перечеркнут. |
| There is increasing awareness about the use of PBDE contaminated wastes in rebond (and some manufacturers now advertise their rebond with labels including "PBDE free" or "no 'post consumer' scrap"). | Вопросы адгезивной переработки загрязненных ПБДЭ отходов приобретают все большую актуальность (именно поэтому некоторые изготовители полимеров в рекламе своей продукции сегодня используют такие надписи на маркировке как "без ПБДЭ" или "изготовлено без использования отходов"). |
| I mean, I'm guessing you don't advertise. | В смысле, наверняка не увидела в рекламе. |
| Do you want to advertise that? | Вы хотите использовать это в рекламе? |
| Right, as long as you advertise In a tank top and a pair of Daisy Dukes. | Точно, если в своей рекламе ты будешь на танке, переодетая в Дейзи Дак. |
| In some instances there are agencies, which advertise that they can, for a fee, register planes with no inspection of the aircraft in the country of registration. | В некоторых случаях отдельные учреждения сообщают в своей рекламе о том, что они могут за определенную плату обеспечивать регистрацию летательных аппаратов без их инспектирования в стране регистрации. |