| A number of months ago we launched two websites to advertise the chalets and the apartments. | В последние месяцы мы начали два вебсайта, чтобы рекламировать шале и квартиры. |
| Windows Installer can advertise a product rather than actually install it. | Установщик Windows может рекламировать продукт, а не устанавливать его. |
| We don't have the right to advertise other establishments. | Мы не имеем права рекламировать какое-либо заведение. |
| Therefore, while guaranteeing institutional safeguards and an overall fair and consistent selection process, the Secretary-General must be accorded the necessary flexibility to determine when and how to advertise vacancies. | Поэтому для обеспечения институциональных гарантий и общей справедливости и последовательности процесса подбора Генеральный секретарь должен обладать необходимой гибкостью при определении того, когда и каким образом рекламировать вакансии. |
| But how do we advertise a secret film screening? | Но как мы будем рекламировать секретный показ фильма? |
| "Brave" was used by Microsoft to advertise its Windows tablet technology device. | «Brave» была использована компанией Microsoft для рекламы планшетов Windows. |
| WIDE could be usefully exploited to advertise capacities of pivotal countries and successful experiences of their TCDC initiatives. | Для рекламы возможностей «ведущих» стран и пропаганды успешных результатов их инициатив в области ТСРС можно было бы использовать ВИДЕ. |
| This supporting framework can be achieved by fostering firm specialization, promoting vertical and horizontal cooperation, organizing trade fairs to advertise the region involved and strengthening existing technical institutions and vocational training programmes. | Создание благоприятных условий может включать углубление межфирменной специализации, поощрение вертикального и горизонтального сотрудничества, организацию торговых ярмарок для осуществления рекламы соответствующего региона и укрепление существующих технических институтов и программ профессиональной подготовки. |
| Grocery coupons are incentives for people who want to save money, but manufacturer coupons are primarily intended to advertise products and lure new customers with financial incentives. | Продуктовые купоны являются стимулом для людей, которые хотят сэкономить деньги, но купоны производителей в первую очередь предназначены для рекламы продуктов и привлечения новых клиентов с помощью финансовых стимулов. |
| According to all the empty ad space over urinals, that's the number one place to advertise. | Если верить рекламам-заглушкам над писсуарами, то это лучшее место для рекламы. |
| Our agency won't charge you to advertise your property and we provide the signage free. | Наше агентство не берёт платы за рекламу вашей недвижимости, и мы предоставляем указатели. |
| Fin, Rollins, check out the other agencies that advertise in The Downtown Voice. | Фин, Роллинз, проверьте другие агенства, которые дают рекламу в "Деловом вестнике". |
| In the same year, for the first time in 12 years of existence, "Inmarko" started to advertise on national television. | В этом же году, впервые за 12 лет существования, «Инмарко» начала размещать рекламу на национальном телевидении. |
| The primary cause of this decline is the severance of transport links with the Federal Republic of Yugoslavia as well as the inability of our tourist agencies to advertise abroad. | Основная причина подобного спада заключается в дезинтеграции транспортных связей с Союзной Республикой Югославией, а также в неспособности наших туристических агентств организовать рекламу за рубежом. |
| Do any of them advertise on our network? | Они размещают рекламу на нашем канале? |
| Which is why I'm not looking to advertise the fact that I once had an affair. | Именно поэтому я не хочу афишировать факт супружеской неверности. |
| I can't believe that they would advertise their contents. | Не думаю, что они будут афишировать их содержимое. |
| I should advertise what you do? | Мне стоит афишировать, чем ты занимаешься? |
| You want to advertise it to the whole campus? | Хочешь афишировать это на весь кампус? |
| It's not something I advertise. | Я стараюсь это не афишировать. |
| In order to advertise the website on disarmament and non-proliferation education within the Cyberschoolbus portal, the Office for Disarmament Affairs together with Department of Public Information published in May 2008 a standard sized post card for distribution to the general public. | В целях рекламирования веб-сайта, посвященного образованию в области разоружения и нераспространения на портале Cyberschoolbus, Управление по вопросам разоружения совместно с Департаментом общественной информации выпустило в мае 2008 года почтовую карточку стандартного размера для распространения среди широких слоев общественности. |
| The Base uses its website to advertise future tenders and register worldwide suppliers and utilizes the global marketplace to identify potential suppliers from developing countries or countries with economies in transition. | БСООН использует свой веб-сайт для рекламирования будущих торгов для регистрации поставщиков из разных стран мира, а систему «Глобальный рынок» - для выявления потенциальных поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
| To advertise Harvest festa!, Good Smile Racing produced an itasha (a car featuring illustrations of anime-styled characters) of a 2008 Daihatsu Hijet Cargo decorated with images from the game, and drove it around Japan between May 30 and July 26, 2012. | Для рекламирования игры Harvest festa! компания Good Smile Racing приняла участие в создании автомобиля с изображением персонажей из игры, который ездил по территории Японии с 30 мая по 26 июля 2012 года. |
| Not only is the Al-Qaida leadership highly adept at the use of the media to advertise and reinforce its presence, it is also expert at exploiting modern technology and the global connectivity offered by the Internet. | Руководство «Аль-Каиды» не только весьма искусно использует средства массовой информации для рекламирования и усиления своего присутствия, но и со знанием дела пользуется современной технологией и глобальной взаимосвязью, которую обеспечивает Интернет. |
| To advertise Kud Wafter, Good Smile Racing took Shinji Orito's 2003 Honda Fit and made it into an itasha (a car featuring illustrations of anime-styled characters) with images of Kudryavka. | Для рекламирования Kud Wafter компания Good Smile Company приобрела машину Honda Jazz, принадлежавшую Синдзи Орито, и создала из неё итасю (машину, раскрашенную изображениями аниме-персонажей) с изображением Кудрявки. |
| Given the shortage of qualified candidates, and the frequent need to advertise posts more than once, significant delays have been experienced in filling posts. | Вследствие нехватки квалифицированных кандидатов и часто возникавшей необходимости объявлять вакансии неоднократно возникали значительные задержки при заполнении должностей. |
| The Tribunal continues to advertise posts and conduct the recruitment processes so that it will be in a position to bring the necessary staff on board as soon as the freeze is lifted. | Трибунал продолжает объявлять должности и проводить процесс набора, с тем чтобы он мог нанять необходимых сотрудников, как только запрет будет снят. |
| The General Assembly was being asked to approve a roster-based approach that would allow a slate of qualified candidates in a specific occupational group to be pre-approved, so that it would not be necessary to advertise every post individually. | Генеральной Ассамблее было предложено утвердить метод найма сотрудников на основе реестров, что позволит объединить подходящих кандидатов в отдельные профессиональные группы для предварительного утверждения, и таким образом не будет необходимости отдельно объявлять каждую вакантную должность. |
| ECLAC was granted authority for a period of six months, ending in September 1999, to advertise externally its vacancies at the P-4 and P-3 levels. | ЭКЛАК было предоставлено право объявлять вакансии классов С-4 и С-3 для внешних кандидатов на период в шесть месяцев, заканчивающийся в сентябре 1999 года. |
| Caution is exercised not to advertise senior field positions too soon, so that the incumbent's relationships with his/her counterparts on the ground are not compromised; | Внимание при этом обращается на то, чтобы не объявлять слишком рано о вакансиях старших руководителей на местах, так как это может нанести ущерб взаимодействию лица, которому предстоит покинуть занимаемую должность, с местными партнерами; |
| I had some flyers done up to advertise the new promotion. | Я приготовил листовки, чтобы прорекламировать новое предложение. |
| Many EA writers use the Championship as a chance to show their programs and advertise their services. | Многие разработчики экспертов используют Чемпионат, чтобы наглядно показать своих экспертов и прорекламировать свои услуги. |
| It's just something I don't care to advertise. | Как-то не позаботилась о том, чтобы прорекламировать этот момент. |
| He urged the members of the Commission to increase investments in his country, to diversify Sierra Leone's donor base and to advertise its potential. | Он настоятельно предлагает членам Комиссии увеличить капиталовложения в его страну, диверсифицировать донорскую базу Сьерра-Леоне и разрекламировать ее потенциальные возможности. |
| I'm trying to advertise my new business. | Хочу разрекламировать свой новый бизнес. |
| Means they'll have to advertise. | А значит, им придется ее как-то разрекламировать. |
| Fred is going to advertise it, so that is settled. | Фред собирается её разрекламировать, значит, все устроено. |
| And flowers have had to learn to advertise themselves to bees in a way that bees can understand because to the bee this garden looks very different. | И цветам пришлось научиться информировать пчелам о себе так, чтобы им было понятно, поскольку для пчелы этот сад выглядит совсем иначе. |
| See, every man here has served under a captain who uses violence to achieve an end... to terrorize, to advertise. | Видишь ли, каждый служил тут капитану который использует насилие, чтобы получать желаемое... чтобы терроризировать, информировать. |
| As the world of commerce is discovering, the 'Net is an effective way to advertise, inform, educate, and even sell. | Как открыл коммерческий мир, Сеть - это эффективный способ рекламировать, информировать, обучать и даже продавать. |
| Employers that employ new workers must advertise job vacancies publicly. | Работодатели, осуществляющие найм новых трудящихся, обязаны публиковать объявления о вакантных рабочих местах. |
| However, networks with higher vacancy rates or surge needs could advertise more frequently. | Вместе с тем сети, у которых имеется большое количество вакансий или возникает срочная необходимость в кадрах, могут публиковать свои объявления чаще. |
| These include more focused workforce planning, inclusion of Member States in danger of becoming unrepresented or underrepresented in national competitive examinations, and reminders to managers to advertise posts six months prior to anticipated retirements. | В частности, осуществляется более целенаправленное планирование состава рабочей силы, для участия в национальных конкурсных экзаменах включаются государства-члены, которые могут оказаться непредставленными или недопредставленными, руководителям рассылаются напоминания о том, что они должны публиковать объявления о вакансиях за шесть месяцев до выхода сотрудников на пенсию. |
| Often, it was necessary to advertise a post several times. | Нередко приходится публиковать объявление о наличии той или иной вакансии несколько раз. |
| LCN indicated that, when the Government feels discontent about issues or opinions covered by a media organization, it will withdraw the right for it to advertise government jobs. | СНОЛ сообщил, что, когда правительство недовольно событиями и мнениями, освещаемыми и высказываемыми в тех или иных средствах массовой информации, оно лишает их права публиковать объявления о вакантных должностях в государственных структурах. |
| The African Group urged the Secretariat to advertise vacancies well in advance. | Группа африканских государств настоятельно призывает Секретариат заблаговременно извещать об откры-вающихся вакансиях. |
| But he couldn't exactly advertise its location, so he created a coded path. | Но извещать об этом всех явно не следовало. |
| We should advertise over urinals in bars. | И нам нужна реклама над писсуарами в барах. |
| Advertise your business or event by sending an email to: barcelonagay gmail. | Реклама вашего бизнеса или событие, отправив сообщение по адресу: . |
| It pays to advertise, right? | Реклама ведь приносит доход, так? |
| What do you have to advertise for? | Зачем тебе эта реклама? |
| Please check our Advertise with us section for more details. | Способы рекламы на GSMPress описаны в разделе «Реклама на сайте». |
| Packages and labels should be sufficiently attractive and designed in such a way that they help advertise and sell the products. | Упаковка и маркировочные этикетки должны быть достаточно привлекательными и оформлены таким образом, чтобы они способствовали рекламе и продаже продукции. |
| Also that month, his single "Another Love" was used by the BBC to advertise their 2013 schedule. | В этом же месяце его сингл «Another Love» был использован BBC в рекламе. |
| Did the way you advertise to get customers change from before the ban to now? | Изменился ли ваш подход к рекламе после введения запрета? |
| Now, if you have two companies, if they both advertise, they're both spending an enormous amount of money and, as it were, cancelling each other out. | Если две компании при рекламе тратят большие суммы, то, как и здесь, они друг друга перечеркнут. |
| Right, as long as you advertise In a tank top and a pair of Daisy Dukes. | Точно, если в своей рекламе ты будешь на танке, переодетая в Дейзи Дак. |