Английский - русский
Перевод слова Advertise

Перевод advertise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рекламировать (примеров 68)
Therefore, while guaranteeing institutional safeguards and an overall fair and consistent selection process, the Secretary-General must be accorded the necessary flexibility to determine when and how to advertise vacancies. Поэтому для обеспечения институциональных гарантий и общей справедливости и последовательности процесса подбора Генеральный секретарь должен обладать необходимой гибкостью при определении того, когда и каким образом рекламировать вакансии.
I don't want to advertise them too much; that's not thepoint. И я не хочу это сильно рекламировать, не в этомсмысл.
Legal marketing has been permitted in England and Wales since 1986, when the Law Society of England and Wales first permitted lawyers to advertise. В Великобритании в 1986 году Юридическое общество Англии и Уэльса разрешило адвокатам рекламировать свои услуги.
I want to advertise safety. How am I going to advertise safety? Я хочу рекламировать безопасность. Но как мне это сделать?
Once they threaten your advertisers, market forces are actually, you know, destroyed, and the advertisers do not want to come - no matter how much does it make sense for them - do not want to come and advertise. После того, как они начали угрожать вашим рекламодатели, рыночные рычаги вообще, знаете, уничтожаются, и рекламодатели не хотят приходить - не важно, насколько это для них разумно - не хотят приходить и рекламировать у вас и всё.
Больше примеров...
Рекламы (примеров 43)
"Brave" was used by Microsoft to advertise its Windows tablet technology device. «Brave» была использована компанией Microsoft для рекламы планшетов Windows.
Other airlines to consider are Austrian Airlines who advertise 'special' budget return flights from London to Istanbul at £77 including taxes, Lufthansa and KLM. Другие авиакомпании рассмотреть, Austrian Airlines, который рекламы "особых" Бюджет обратные рейсы из Лондона в Стамбул на £ 77 в том числе налогов, Lufthansa и KLM.
Of course, in the game, specifically what, not to advertise in the game. Конечно, в игре, что конкретно, а не для рекламы в игре.
Can't sell if you don't advertise. Без рекламы не продашь.
In most cases, enterprises use the Internet to e-mail, advertise their goods and services, surf the web and acquire market information. В большинстве случаев предприятия используют Интернет для отправки сообщений по электронной почте, рекламы своих товаров и услуг, поиска информации в веб-сети и сбора рыночной информации.
Больше примеров...
Рекламу (примеров 43)
It's not like you can advertise on eBay. Это не рекламу на ёВау разместить.
What? $10 Billion to advertise a candy bar? Что? 10 миллиардов долларов за рекламу сладостей?
If you want to advertise on the front of the Restaurant Guide? Если вы хотите разместить рекламу на главной странице Путеводитель по ресторанам?
This prohibition applies to French speakers as well as English speakers, so that a French speaking person wishing to advertise in English, in order to reach those of his or her clientele who are English speaking, may not do so. Это запрещение действует в отношении как франкоговорящего, так и англоговорящего населения, и франкоговорящее лицо, желающее разместить рекламу на английском языке для привлечения англоговорящего населения, не может этого сделать.
Fin, Rollins, check out the other agencies that advertise in The Downtown Voice. Фин, Роллинз, проверьте другие агенства, которые дают рекламу в "Деловом вестнике".
Больше примеров...
Афишировать (примеров 11)
Turning to the police resulted in no action, and the airport management chose not to advertise this fact. Обращения пострадавших в милицию никаких результатов не дали, а руководство аэропорта предпочло не афишировать этот факт.
Which is why I'm not looking to advertise the fact that I once had an affair. Именно поэтому я не хочу афишировать факт супружеской неверности.
I should advertise what you do? Мне стоит афишировать, чем ты занимаешься?
You need to understand something, detectives, we don't like to advertise it... Certainly not to our business associates or family... Вам надо кое-что понять, детективы, мы не любим афишировать это... ни нашим бизнес-партнерам, ни нашей семье.
It's not something I advertise. Я стараюсь это не афишировать.
Больше примеров...
Рекламирования (примеров 9)
Most TOCs now make use of the Internet to advertise their services and some to sell train tickets. В настоящее время большинство транспортных компаний используют Интернет для рекламирования своих услуг, а некоторые из них - и для продажи железнодорожных билетов.
PMSCs do not hesitate to utilize the aims of humanitarian non-profit organizations to advertise their activities. ЧВОК, не колеблясь, используют цели гуманитарных некоммерческих организаций для рекламирования своей деятельности.
In order to advertise the website on disarmament and non-proliferation education within the Cyberschoolbus portal, the Office for Disarmament Affairs together with Department of Public Information published in May 2008 a standard sized post card for distribution to the general public. В целях рекламирования веб-сайта, посвященного образованию в области разоружения и нераспространения на портале Cyberschoolbus, Управление по вопросам разоружения совместно с Департаментом общественной информации выпустило в мае 2008 года почтовую карточку стандартного размера для распространения среди широких слоев общественности.
The Base uses its website to advertise future tenders and register worldwide suppliers and utilizes the global marketplace to identify potential suppliers from developing countries or countries with economies in transition. БСООН использует свой веб-сайт для рекламирования будущих торгов для регистрации поставщиков из разных стран мира, а систему «Глобальный рынок» - для выявления потенциальных поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Not only is the Al-Qaida leadership highly adept at the use of the media to advertise and reinforce its presence, it is also expert at exploiting modern technology and the global connectivity offered by the Internet. Руководство «Аль-Каиды» не только весьма искусно использует средства массовой информации для рекламирования и усиления своего присутствия, но и со знанием дела пользуется современной технологией и глобальной взаимосвязью, которую обеспечивает Интернет.
Больше примеров...
Объявлять (примеров 12)
The recipients of the funds are required to advertise positions before petitioning to employ H-1B workers and, inter alia, to show affirmative steps toward the recruitment of United States workers. Получатели средств обязаны объявлять вакансии до подачи ходатайств о найме работников по визе Н-1В и, в частности, демонстрировать, что они предприняли активные шаги для найма американских работников.
The General Assembly was being asked to approve a roster-based approach that would allow a slate of qualified candidates in a specific occupational group to be pre-approved, so that it would not be necessary to advertise every post individually. Генеральной Ассамблее было предложено утвердить метод найма сотрудников на основе реестров, что позволит объединить подходящих кандидатов в отдельные профессиональные группы для предварительного утверждения, и таким образом не будет необходимости отдельно объявлять каждую вакантную должность.
Strengthen efforts to ensure wider geographical balance at senior levels Actively encourage applications from Parties not included in Annex I to the Convention, advertise in targeted regions Активнее поощрять заявления о найме представителей Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции, объявлять вакансии в конкретных регионах
The Service circulated notices to departments six months in advance of known vacancies arising through retirement to encourage them to advertise posts or review staff structures in advance of the vacancy. Служба управления людскими ресурсами направляла уведомления в департаменты за шесть месяцев до появления известных вакансий, открывающихся в результате процесса набора персонала, с тем чтобы стимулировать департаменты объявлять о таких должностях или проводить пересмотр кадровых структур до открытия вакансий.
Caution is exercised not to advertise senior field positions too soon, so that the incumbent's relationships with his/her counterparts on the ground are not compromised; Внимание при этом обращается на то, чтобы не объявлять слишком рано о вакансиях старших руководителей на местах, так как это может нанести ущерб взаимодействию лица, которому предстоит покинуть занимаемую должность, с местными партнерами;
Больше примеров...
Прорекламировать (примеров 3)
I had some flyers done up to advertise the new promotion. Я приготовил листовки, чтобы прорекламировать новое предложение.
Many EA writers use the Championship as a chance to show their programs and advertise their services. Многие разработчики экспертов используют Чемпионат, чтобы наглядно показать своих экспертов и прорекламировать свои услуги.
It's just something I don't care to advertise. Как-то не позаботилась о том, чтобы прорекламировать этот момент.
Больше примеров...
Разрекламировать (примеров 4)
He urged the members of the Commission to increase investments in his country, to diversify Sierra Leone's donor base and to advertise its potential. Он настоятельно предлагает членам Комиссии увеличить капиталовложения в его страну, диверсифицировать донорскую базу Сьерра-Леоне и разрекламировать ее потенциальные возможности.
I'm trying to advertise my new business. Хочу разрекламировать свой новый бизнес.
Means they'll have to advertise. А значит, им придется ее как-то разрекламировать.
Fred is going to advertise it, so that is settled. Фред собирается её разрекламировать, значит, все устроено.
Больше примеров...
Информировать (примеров 3)
And flowers have had to learn to advertise themselves to bees in a way that bees can understand because to the bee this garden looks very different. И цветам пришлось научиться информировать пчелам о себе так, чтобы им было понятно, поскольку для пчелы этот сад выглядит совсем иначе.
See, every man here has served under a captain who uses violence to achieve an end... to terrorize, to advertise. Видишь ли, каждый служил тут капитану который использует насилие, чтобы получать желаемое... чтобы терроризировать, информировать.
As the world of commerce is discovering, the 'Net is an effective way to advertise, inform, educate, and even sell. Как открыл коммерческий мир, Сеть - это эффективный способ рекламировать, информировать, обучать и даже продавать.
Больше примеров...
Публиковать (примеров 9)
These include more focused workforce planning, inclusion of Member States in danger of becoming unrepresented or underrepresented in national competitive examinations, and reminders to managers to advertise posts six months prior to anticipated retirements. В частности, осуществляется более целенаправленное планирование состава рабочей силы, для участия в национальных конкурсных экзаменах включаются государства-члены, которые могут оказаться непредставленными или недопредставленными, руководителям рассылаются напоминания о том, что они должны публиковать объявления о вакансиях за шесть месяцев до выхода сотрудников на пенсию.
The GPA allows this for entities listed in its Appendix I, annexes 2 and 3 but not for those listed in annex 1 that are required to advertise each procurement contract separately. Согласно СПЗ это разрешается организациям, перечисленным в приложениях 2 и 3 Добавления I, но не разрешается организациям, которые перечислены в приложении 1 и которые должны отдельно публиковать информацию о каждом договоре о закупках.
Furthermore, the Act prohibits employers to advertise, or publish an advertisement for, a vacant position indicating that a woman or a man is preferred over the other as an employee. Кроме того, в соответствии с Законом работодателям запрещается давать рекламу или публиковать объявления о вакантных должностях с указанием предпочтений в отношении пола нанимаемого сотрудника.
It is up to procuring entities to advertise them separately or by way of advertising lists. Закупающие организации сами решают, публиковать ли информацию о них отдельно или посредством опубликования информации о списках.
LCN indicated that, when the Government feels discontent about issues or opinions covered by a media organization, it will withdraw the right for it to advertise government jobs. СНОЛ сообщил, что, когда правительство недовольно событиями и мнениями, освещаемыми и высказываемыми в тех или иных средствах массовой информации, оно лишает их права публиковать объявления о вакантных должностях в государственных структурах.
Больше примеров...
Давать объявление (примеров 1)
Больше примеров...
Извещать (примеров 2)
The African Group urged the Secretariat to advertise vacancies well in advance. Группа африканских государств настоятельно призывает Секретариат заблаговременно извещать об откры-вающихся вакансиях.
But he couldn't exactly advertise its location, so he created a coded path. Но извещать об этом всех явно не следовало.
Больше примеров...
Реклама (примеров 19)
Fair prices - expert advice - secure property purchase - these are the standards for 07EstateS - International and the brokers who advertise here. Ярмарка цен - эксперт советы - Безопасные покупки собственности - эти стандарты 07EstateS - Международные и брокеров, которые реклама здесь.
Home | Advertise Here | Privacy Policy | Terms Of Service | Help | Blog | Contact us | Bug report Copyright 2008 bPoke. Начало | Реклама | Политика Конфиденциальности | Условия Использования | Помощь | Блог | Контакты | Проблемы Copyright 2008 Bpoke.
Home | Bulgaria Guide | Forums | Contact | Advertise | About us | Why book with us? На главную | Гид по Болгарии | Форум | Контакты | Реклама | О нас | Почему выбрать нас?
Advertise your business or event by sending an email to: barcelonagay gmail. Реклама вашего бизнеса или событие, отправив сообщение по адресу: .
Which is why we are going to have auditions and why we are going to advertise. Вот поэтому нам нужно прослушивание, и поэтому нам нужна реклама.
Больше примеров...
Рекламе (примеров 9)
Packages and labels should be sufficiently attractive and designed in such a way that they help advertise and sell the products. Упаковка и маркировочные этикетки должны быть достаточно привлекательными и оформлены таким образом, чтобы они способствовали рекламе и продаже продукции.
Now, if you have two companies, if they both advertise, they're both spending an enormous amount of money and, as it were, cancelling each other out. Если две компании при рекламе тратят большие суммы, то, как и здесь, они друг друга перечеркнут.
There is increasing awareness about the use of PBDE contaminated wastes in rebond (and some manufacturers now advertise their rebond with labels including "PBDE free" or "no 'post consumer' scrap"). Вопросы адгезивной переработки загрязненных ПБДЭ отходов приобретают все большую актуальность (именно поэтому некоторые изготовители полимеров в рекламе своей продукции сегодня используют такие надписи на маркировке как "без ПБДЭ" или "изготовлено без использования отходов").
Do you want to advertise that? Вы хотите использовать это в рекламе?
In some instances there are agencies, which advertise that they can, for a fee, register planes with no inspection of the aircraft in the country of registration. В некоторых случаях отдельные учреждения сообщают в своей рекламе о том, что они могут за определенную плату обеспечивать регистрацию летательных аппаратов без их инспектирования в стране регистрации.
Больше примеров...