Английский - русский
Перевод слова Advertise

Перевод advertise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рекламировать (примеров 68)
I'm not sure we should advertise our indiscretion. Я не уверен, что мы должны рекламировать наши нескромности.
You tell him that now is the time to open and advertise his restaurants. И скажите ему, что настало время открывать и рекламировать его рестораны.
Participants have an opportunity and independently to advertise and develop the business, strong step-by-step instructions on a theme of business dealing, and also the detailed illustrated step-by-step instructions on a theme of processing of orders for the first part, are accessible in section "participants". Участники имеют возможность и самостоятельно рекламировать и развивать свой бизнес, сильные пошаговые инструкции на тему ведения бизнеса, а также подробные иллюстрированные пошаговые инструкции на тему обработки заказов на 1-ю часть, доступны в разделе "участникам".
But how do we advertise a secret film screening? Но как мы будем рекламировать секретный показ фильма?
Well, someone has to advertise. Кто-то же должен рекламировать шоу.
Больше примеров...
Рекламы (примеров 43)
Ecommerce hosting solution in the internet is one of the cheapest platforms to advertise your products. Электронная коммерция Хостинг решения в интернет является одним из самых дешевых платформ для рекламы своей продукции.
Everyone who advertise on TV will pay for advertising on the TV. Каждый, кто рекламы на ТВ будет платить за рекламу на ТВ.
In particular, DTI Research Councils & the Renewable Advisory Board are now utilising UKRC to advertise appointments. В частности, научные советы МТП и Консультативный совет по вопросам, касающимся возобновляемых источников энергии, в настоящее время используют ИЦСК для рекламы имеющихся у них вакансий.
is the perfect place to advertise your property for long term rent. самое лучшее место для рекламы Вашей недвижимости для краткосрочной аренды.
We can advertise this at the back of autorickshaws. Мы используем эту фразу для рекламы на авторикшах.
Больше примеров...
Рекламу (примеров 43)
Our agency won't charge you to advertise your property and we provide the signage free. Наше агентство не берёт платы за рекламу вашей недвижимости, и мы предоставляем указатели.
What? $10 Billion to advertise a candy bar? Что? 10 миллиардов долларов за рекламу сладостей?
Watching the online videos on iProperty.TV will let companies to advertise on the site as we have done campaigns on Real Estate TV, the number 1 real estate channel in the United Kingdom. Просмотр видео на iProperty.TV позволит компаниям размещать рекламу на сайте. Мы также размещаем ролики на Real Estate TV, телевидении номер 1 в Великобритании.
Your Olympic Mutual what's its name doesn't advertise, Does it? Разве ваша Олимпийская страховая не публикует рекламу?
Furthermore, the Act prohibits employers to advertise, or publish an advertisement for, a vacant position indicating that a woman or a man is preferred over the other as an employee. Кроме того, в соответствии с Законом работодателям запрещается давать рекламу или публиковать объявления о вакантных должностях с указанием предпочтений в отношении пола нанимаемого сотрудника.
Больше примеров...
Афишировать (примеров 11)
I can't believe that they would advertise their contents. Не думаю, что они будут афишировать их содержимое.
Okay, well, I don't advertise it. Ок, ладно, я не буду это афишировать.
If you choose not to advertise your vulnerabilities, is that a cover-up? Если вы выбираете не афишировать вашу уязвимость, является ли это прикрытием?
You need to understand something, detectives, we don't like to advertise it... Certainly not to our business associates or family... Вам надо кое-что понять, детективы, мы не любим афишировать это... ни нашим бизнес-партнерам, ни нашей семье.
I don't advertise it, but I volunteer here. Я не хотел это афишировать, но я здесь волонтер.
Больше примеров...
Рекламирования (примеров 9)
PMSCs do not hesitate to utilize the aims of humanitarian non-profit organizations to advertise their activities. ЧВОК, не колеблясь, используют цели гуманитарных некоммерческих организаций для рекламирования своей деятельности.
In order to advertise the website on disarmament and non-proliferation education within the Cyberschoolbus portal, the Office for Disarmament Affairs together with Department of Public Information published in May 2008 a standard sized post card for distribution to the general public. В целях рекламирования веб-сайта, посвященного образованию в области разоружения и нераспространения на портале Cyberschoolbus, Управление по вопросам разоружения совместно с Департаментом общественной информации выпустило в мае 2008 года почтовую карточку стандартного размера для распространения среди широких слоев общественности.
The Base uses its website to advertise future tenders and register worldwide suppliers and utilizes the global marketplace to identify potential suppliers from developing countries or countries with economies in transition. БСООН использует свой веб-сайт для рекламирования будущих торгов для регистрации поставщиков из разных стран мира, а систему «Глобальный рынок» - для выявления потенциальных поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
To advertise Harvest festa!, Good Smile Racing produced an itasha (a car featuring illustrations of anime-styled characters) of a 2008 Daihatsu Hijet Cargo decorated with images from the game, and drove it around Japan between May 30 and July 26, 2012. Для рекламирования игры Harvest festa! компания Good Smile Racing приняла участие в создании автомобиля с изображением персонажей из игры, который ездил по территории Японии с 30 мая по 26 июля 2012 года.
To advertise Kud Wafter, Good Smile Racing took Shinji Orito's 2003 Honda Fit and made it into an itasha (a car featuring illustrations of anime-styled characters) with images of Kudryavka. Для рекламирования Kud Wafter компания Good Smile Company приобрела машину Honda Jazz, принадлежавшую Синдзи Орито, и создала из неё итасю (машину, раскрашенную изображениями аниме-персонажей) с изображением Кудрявки.
Больше примеров...
Объявлять (примеров 12)
The Secretariat should redouble its efforts to address the problem and it should plan ahead and advertise foreseeable vacancies. Секретариату следует удвоить усилия для решения этой проблемы и заранее планировать и объявлять предполагаемые вакансии.
The recipients of the funds are required to advertise positions before petitioning to employ H-1B workers and, inter alia, to show affirmative steps toward the recruitment of United States workers. Получатели средств обязаны объявлять вакансии до подачи ходатайств о найме работников по визе Н-1В и, в частности, демонстрировать, что они предприняли активные шаги для найма американских работников.
To advertise all ANTICIPATED VACANCIES at least 6 months prior to mandatory age of retirement date. Объявлять обо всех предстоящих вакансиях по крайней мере за 6 месяцев до даты наступления обязательного возраста выхода на пенсию.
The Secretary-General stresses in particular the difficulties reported in filling vacancies for specialized staff due to the shortage of qualified candidates and the frequent need to advertise more than once. Генеральный секретарь подчеркивает, в частности, трудности, возникшие с заполнением вакантных должностей, требующих специальных знаний, что обусловлено нехваткой квалифицированных кандидатов и часто возникавшей необходимости объявлять вакансии повторно.
The Service circulated notices to departments six months in advance of known vacancies arising through retirement to encourage them to advertise posts or review staff structures in advance of the vacancy. Служба управления людскими ресурсами направляла уведомления в департаменты за шесть месяцев до появления известных вакансий, открывающихся в результате процесса набора персонала, с тем чтобы стимулировать департаменты объявлять о таких должностях или проводить пересмотр кадровых структур до открытия вакансий.
Больше примеров...
Прорекламировать (примеров 3)
I had some flyers done up to advertise the new promotion. Я приготовил листовки, чтобы прорекламировать новое предложение.
Many EA writers use the Championship as a chance to show their programs and advertise their services. Многие разработчики экспертов используют Чемпионат, чтобы наглядно показать своих экспертов и прорекламировать свои услуги.
It's just something I don't care to advertise. Как-то не позаботилась о том, чтобы прорекламировать этот момент.
Больше примеров...
Разрекламировать (примеров 4)
He urged the members of the Commission to increase investments in his country, to diversify Sierra Leone's donor base and to advertise its potential. Он настоятельно предлагает членам Комиссии увеличить капиталовложения в его страну, диверсифицировать донорскую базу Сьерра-Леоне и разрекламировать ее потенциальные возможности.
I'm trying to advertise my new business. Хочу разрекламировать свой новый бизнес.
Means they'll have to advertise. А значит, им придется ее как-то разрекламировать.
Fred is going to advertise it, so that is settled. Фред собирается её разрекламировать, значит, все устроено.
Больше примеров...
Информировать (примеров 3)
And flowers have had to learn to advertise themselves to bees in a way that bees can understand because to the bee this garden looks very different. И цветам пришлось научиться информировать пчелам о себе так, чтобы им было понятно, поскольку для пчелы этот сад выглядит совсем иначе.
See, every man here has served under a captain who uses violence to achieve an end... to terrorize, to advertise. Видишь ли, каждый служил тут капитану который использует насилие, чтобы получать желаемое... чтобы терроризировать, информировать.
As the world of commerce is discovering, the 'Net is an effective way to advertise, inform, educate, and even sell. Как открыл коммерческий мир, Сеть - это эффективный способ рекламировать, информировать, обучать и даже продавать.
Больше примеров...
Публиковать (примеров 9)
Employers that employ new workers must advertise job vacancies publicly. Работодатели, осуществляющие найм новых трудящихся, обязаны публиковать объявления о вакантных рабочих местах.
These include more focused workforce planning, inclusion of Member States in danger of becoming unrepresented or underrepresented in national competitive examinations, and reminders to managers to advertise posts six months prior to anticipated retirements. В частности, осуществляется более целенаправленное планирование состава рабочей силы, для участия в национальных конкурсных экзаменах включаются государства-члены, которые могут оказаться непредставленными или недопредставленными, руководителям рассылаются напоминания о том, что они должны публиковать объявления о вакансиях за шесть месяцев до выхода сотрудников на пенсию.
In particular, the arrangements avoided the need to advertise individual contracts and to assess suppliers' qualifications for every order placed, as that phase of the process was carried out once only at the conclusion of the framework agreement. Такие соглашения позволяют, в частности, избегать необходимости публиковать информацию по отдельным договорам и проводить оценку квалификационных данных поставщиков по каждому размещаемому заказу, поскольку этот этап процесса осуществляется только один раз лишь в момент заключения рамочного соглашения.
Often, it was necessary to advertise a post several times. Нередко приходится публиковать объявление о наличии той или иной вакансии несколько раз.
LCN indicated that, when the Government feels discontent about issues or opinions covered by a media organization, it will withdraw the right for it to advertise government jobs. СНОЛ сообщил, что, когда правительство недовольно событиями и мнениями, освещаемыми и высказываемыми в тех или иных средствах массовой информации, оно лишает их права публиковать объявления о вакантных должностях в государственных структурах.
Больше примеров...
Давать объявление (примеров 1)
Больше примеров...
Извещать (примеров 2)
The African Group urged the Secretariat to advertise vacancies well in advance. Группа африканских государств настоятельно призывает Секретариат заблаговременно извещать об откры-вающихся вакансиях.
But he couldn't exactly advertise its location, so he created a coded path. Но извещать об этом всех явно не следовало.
Больше примеров...
Реклама (примеров 19)
We have graphic health warnings and are one of the few countries of the world where it is prohibited to advertise to or encourage smoking in minors. Мы наглядно предупреждаем об угрозах для здоровья и входим в число тех немногих стран мира, где запрещена реклама или пропаганда курения среди несовершеннолетних.
Advertise your business or event by sending an email to: barcelonagay gmail. Реклама вашего бизнеса или событие, отправив сообщение по адресу: .
And like any new product or service, you have to advertise so people can find you. И как для любого нового продукта или услуги нужна реклама, чтобы люди могли найти вас.
Which is why we are going to have auditions and why we are going to advertise. Вот поэтому нам нужно прослушивание, и поэтому нам нужна реклама.
What do you have to advertise for? Зачем тебе эта реклама?
Больше примеров...
Рекламе (примеров 9)
Packages and labels should be sufficiently attractive and designed in such a way that they help advertise and sell the products. Упаковка и маркировочные этикетки должны быть достаточно привлекательными и оформлены таким образом, чтобы они способствовали рекламе и продаже продукции.
Now, if you have two companies, if they both advertise, they're both spending an enormous amount of money and, as it were, cancelling each other out. Если две компании при рекламе тратят большие суммы, то, как и здесь, они друг друга перечеркнут.
I mean, I'm guessing you don't advertise. В смысле, наверняка не увидела в рекламе.
Do you want to advertise that? Вы хотите использовать это в рекламе?
In some instances there are agencies, which advertise that they can, for a fee, register planes with no inspection of the aircraft in the country of registration. В некоторых случаях отдельные учреждения сообщают в своей рекламе о том, что они могут за определенную плату обеспечивать регистрацию летательных аппаратов без их инспектирования в стране регистрации.
Больше примеров...