| But l don't want to advertise a lifestyle that killed a lot of my friends. | Я нисколько не хочу рекламировать образ жизни, который погубил многих моих друзей. |
| There's no need to advertise a good wine. | Нет нужды рекламировать хорошее вино. |
| You, you can't advertise here. | Вы не можете здесь рекламировать. |
| As the world of commerce is discovering, the 'Net is an effective way to advertise, inform, educate, and even sell. | Как открыл коммерческий мир, Сеть - это эффективный способ рекламировать, информировать, обучать и даже продавать. |
| VANETs can help advertise services (shops, gas stations, restaurants, etc.) to the driver, and even send notifications of any sale going on at that moment. | Дорожные сервисы - предполагается, что будущая дорожная система и сети VANET смогут рекламировать услуги (магазины, заправочные станции, рестораны и т. д.) водителю и даже отправлять уведомления о любых распродажах, происходящих в этот момент. |
| "Brave" was used by Microsoft to advertise its Windows tablet technology device. | «Brave» была использована компанией Microsoft для рекламы планшетов Windows. |
| So how do people know about your business if you don't advertise? | Как люди узнают о вашем магазине без рекламы? |
| The second episode was created to advertise the Metal Mutants toys in which the characters gain Saint Seiya-esque mystical metal armor that can transform into beasts. | Вторая серия была создана для рекламы игрушек «Metal Mutants» и представляла персонажей, одетых в особую мистическую металлическую броню, которая позволяла им превращаться в монстров. |
| If you clean a bit, and advertise... | Если немного прибраться, чуток рекламы... |
| They don't advertise. | У них не было рекламы. |
| If you want to advertise at Stardoll, please click here. | Если вы хотите разместить рекламу на Stardoll, нажмите сюда. |
| We can buy Immediately or advertise internationally on your behalf free of charge. | Мы можем сразу же либо купить его, либо поместить безвозмездно от Вашего имени рекламу на его продажу. |
| It seems like with the school bus advertising, you'd have to advertise on a ton of school buses- | Мне кажется, если вешать рекламу на школьных автобусах, нужно задействовать максимальное количество автобусов. |
| Over a million companies advertise with Google. | Более миллиона компаний помещает у нас рекламу. |
| Do any of them advertise on our network? | Они размещают рекламу на нашем канале? |
| Turning to the police resulted in no action, and the airport management chose not to advertise this fact. | Обращения пострадавших в милицию никаких результатов не дали, а руководство аэропорта предпочло не афишировать этот факт. |
| Which is why I'm not looking to advertise the fact that I once had an affair. | Именно поэтому я не хочу афишировать факт супружеской неверности. |
| Okay, well, I don't advertise it. | Ок, ладно, я не буду это афишировать. |
| If you choose not to advertise your vulnerabilities, is that a cover-up? | Если вы выбираете не афишировать вашу уязвимость, является ли это прикрытием? |
| You need to understand something, detectives, we don't like to advertise it... Certainly not to our business associates or family... | Вам надо кое-что понять, детективы, мы не любим афишировать это... ни нашим бизнес-партнерам, ни нашей семье. |
| Most TOCs now make use of the Internet to advertise their services and some to sell train tickets. | В настоящее время большинство транспортных компаний используют Интернет для рекламирования своих услуг, а некоторые из них - и для продажи железнодорожных билетов. |
| PMSCs do not hesitate to utilize the aims of humanitarian non-profit organizations to advertise their activities. | ЧВОК, не колеблясь, используют цели гуманитарных некоммерческих организаций для рекламирования своей деятельности. |
| In order to advertise the website on disarmament and non-proliferation education within the Cyberschoolbus portal, the Office for Disarmament Affairs together with Department of Public Information published in May 2008 a standard sized post card for distribution to the general public. | В целях рекламирования веб-сайта, посвященного образованию в области разоружения и нераспространения на портале Cyberschoolbus, Управление по вопросам разоружения совместно с Департаментом общественной информации выпустило в мае 2008 года почтовую карточку стандартного размера для распространения среди широких слоев общественности. |
| Not only is the Al-Qaida leadership highly adept at the use of the media to advertise and reinforce its presence, it is also expert at exploiting modern technology and the global connectivity offered by the Internet. | Руководство «Аль-Каиды» не только весьма искусно использует средства массовой информации для рекламирования и усиления своего присутствия, но и со знанием дела пользуется современной технологией и глобальной взаимосвязью, которую обеспечивает Интернет. |
| To advertise Kud Wafter, Good Smile Racing took Shinji Orito's 2003 Honda Fit and made it into an itasha (a car featuring illustrations of anime-styled characters) with images of Kudryavka. | Для рекламирования Kud Wafter компания Good Smile Company приобрела машину Honda Jazz, принадлежавшую Синдзи Орито, и создала из неё итасю (машину, раскрашенную изображениями аниме-персонажей) с изображением Кудрявки. |
| The Tribunal continues to advertise posts and conduct the recruitment processes so that it will be in a position to bring the necessary staff on board as soon as the freeze is lifted. | Трибунал продолжает объявлять должности и проводить процесс набора, с тем чтобы он мог нанять необходимых сотрудников, как только запрет будет снят. |
| The recipients of the funds are required to advertise positions before petitioning to employ H-1B workers and, inter alia, to show affirmative steps toward the recruitment of United States workers. | Получатели средств обязаны объявлять вакансии до подачи ходатайств о найме работников по визе Н-1В и, в частности, демонстрировать, что они предприняли активные шаги для найма американских работников. |
| To advertise all ANTICIPATED VACANCIES at least 6 months prior to mandatory age of retirement date. | Объявлять обо всех предстоящих вакансиях по крайней мере за 6 месяцев до даты наступления обязательного возраста выхода на пенсию. |
| ECLAC was granted authority for a period of six months, ending in September 1999, to advertise externally its vacancies at the P-4 and P-3 levels. | ЭКЛАК было предоставлено право объявлять вакансии классов С-4 и С-3 для внешних кандидатов на период в шесть месяцев, заканчивающийся в сентябре 1999 года. |
| An employer is not permitted to advertise for an employment vacancy that in any way gives the impression one gender is preferred over the other, unless the vacancy is of necessity gender specific. | Работодателю запрещается объявлять о вакансии так, что это тем или иным способом создает впечатление о предпочтительности одного пола перед другим, только если на данную вакансию не требуется работник определенного пола. |
| I had some flyers done up to advertise the new promotion. | Я приготовил листовки, чтобы прорекламировать новое предложение. |
| Many EA writers use the Championship as a chance to show their programs and advertise their services. | Многие разработчики экспертов используют Чемпионат, чтобы наглядно показать своих экспертов и прорекламировать свои услуги. |
| It's just something I don't care to advertise. | Как-то не позаботилась о том, чтобы прорекламировать этот момент. |
| He urged the members of the Commission to increase investments in his country, to diversify Sierra Leone's donor base and to advertise its potential. | Он настоятельно предлагает членам Комиссии увеличить капиталовложения в его страну, диверсифицировать донорскую базу Сьерра-Леоне и разрекламировать ее потенциальные возможности. |
| I'm trying to advertise my new business. | Хочу разрекламировать свой новый бизнес. |
| Means they'll have to advertise. | А значит, им придется ее как-то разрекламировать. |
| Fred is going to advertise it, so that is settled. | Фред собирается её разрекламировать, значит, все устроено. |
| And flowers have had to learn to advertise themselves to bees in a way that bees can understand because to the bee this garden looks very different. | И цветам пришлось научиться информировать пчелам о себе так, чтобы им было понятно, поскольку для пчелы этот сад выглядит совсем иначе. |
| See, every man here has served under a captain who uses violence to achieve an end... to terrorize, to advertise. | Видишь ли, каждый служил тут капитану который использует насилие, чтобы получать желаемое... чтобы терроризировать, информировать. |
| As the world of commerce is discovering, the 'Net is an effective way to advertise, inform, educate, and even sell. | Как открыл коммерческий мир, Сеть - это эффективный способ рекламировать, информировать, обучать и даже продавать. |
| However, networks with higher vacancy rates or surge needs could advertise more frequently. | Вместе с тем сети, у которых имеется большое количество вакансий или возникает срочная необходимость в кадрах, могут публиковать свои объявления чаще. |
| In particular, the arrangements avoided the need to advertise individual contracts and to assess suppliers' qualifications for every order placed, as that phase of the process was carried out once only at the conclusion of the framework agreement. | Такие соглашения позволяют, в частности, избегать необходимости публиковать информацию по отдельным договорам и проводить оценку квалификационных данных поставщиков по каждому размещаемому заказу, поскольку этот этап процесса осуществляется только один раз лишь в момент заключения рамочного соглашения. |
| Furthermore, the Act prohibits employers to advertise, or publish an advertisement for, a vacant position indicating that a woman or a man is preferred over the other as an employee. | Кроме того, в соответствии с Законом работодателям запрещается давать рекламу или публиковать объявления о вакантных должностях с указанием предпочтений в отношении пола нанимаемого сотрудника. |
| Often, it was necessary to advertise a post several times. | Нередко приходится публиковать объявление о наличии той или иной вакансии несколько раз. |
| It is up to procuring entities to advertise them separately or by way of advertising lists. | Закупающие организации сами решают, публиковать ли информацию о них отдельно или посредством опубликования информации о списках. |
| The African Group urged the Secretariat to advertise vacancies well in advance. | Группа африканских государств настоятельно призывает Секретариат заблаговременно извещать об откры-вающихся вакансиях. |
| But he couldn't exactly advertise its location, so he created a coded path. | Но извещать об этом всех явно не следовало. |
| I'm not exactly looking to advertise that I have ADHD. I don't... I don't need to be carrying a prescription bottle around school. | Мне точно не нужна реклама, что у меня есть синдром дефицита внимания. и мне не надо носить их в оригинальной упаковке по школе. |
| Home | Advertise Here | Privacy Policy | Terms Of Service | Help | Blog | Contact us | Bug report Copyright 2008 bPoke. | Начало | Реклама | Политика Конфиденциальности | Условия Использования | Помощь | Блог | Контакты | Проблемы Copyright 2008 Bpoke. |
| And like any new product or service, you have to advertise so people can find you. | И как для любого нового продукта или услуги нужна реклама, чтобы люди могли найти вас. |
| It pays to advertise, right? | Реклама ведь приносит доход, так? |
| Please check our Advertise with us section for more details. | Способы рекламы на GSMPress описаны в разделе «Реклама на сайте». |
| Packages and labels should be sufficiently attractive and designed in such a way that they help advertise and sell the products. | Упаковка и маркировочные этикетки должны быть достаточно привлекательными и оформлены таким образом, чтобы они способствовали рекламе и продаже продукции. |
| Also that month, his single "Another Love" was used by the BBC to advertise their 2013 schedule. | В этом же месяце его сингл «Another Love» был использован BBC в рекламе. |
| Did the way you advertise to get customers change from before the ban to now? | Изменился ли ваш подход к рекламе после введения запрета? |
| Do you want to advertise that? | Вы хотите использовать это в рекламе? |
| In some instances there are agencies, which advertise that they can, for a fee, register planes with no inspection of the aircraft in the country of registration. | В некоторых случаях отдельные учреждения сообщают в своей рекламе о том, что они могут за определенную плату обеспечивать регистрацию летательных аппаратов без их инспектирования в стране регистрации. |