Английский - русский
Перевод слова Advertise

Перевод advertise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рекламировать (примеров 68)
We need to celebrate, advertise, and propagandize new innovations only when their success is questionable, before they have become widely accepted. Нам надо восхвалять, рекламировать и пропагандировать новые изобретения только тогда, когда их успех ещё под вопросом, до того как они становятся широко признанными.
If you would like to support improvement of the game, you could help popularizing it. You could write about us in your webpage or blog, tell friends, advertise in social net or some other way. Если у Вас есть желание оказать содействие игре, можете помочь делать её более популярной - написать о нас на своей странице или блоге, рассказать друзьям, рекламировать в социальном веб сайте или другими способами.
Trade fairs and exhibitions, at which the women could not only advertise their goods but also find potential buyers and markets, were organized. Организованы выставки-ярмарки, на которых женщины не только смогли рекламировать свою продукцию, но и найти потенциальных покупателей и рынки сбыта.
But how do we advertise a secret film screening? Но как мы будем рекламировать секретный показ фильма?
It's just something I don't care to advertise. Просто это то единственное, что мне не хочется рекламировать
Больше примеров...
Рекламы (примеров 43)
And probably that could be the sole reason you might have started for your online venture - to advertise your products/services. И, наверное, что может быть единственной причиной, по которой Вы, возможно, стали для вашей сети венчурных - для рекламы своей продукции/ услуг.
This supporting framework can be achieved by fostering firm specialization, promoting vertical and horizontal cooperation, organizing trade fairs to advertise the region involved and strengthening existing technical institutions and vocational training programmes. Создание благоприятных условий может включать углубление межфирменной специализации, поощрение вертикального и горизонтального сотрудничества, организацию торговых ярмарок для осуществления рекламы соответствующего региона и укрепление существующих технических институтов и программ профессиональной подготовки.
Can't sell if you don't advertise. Без рекламы не продашь.
The Committee understands that currently the Division is not using actively all United Nations facilities that may be available to advertise in a wider geographical area. Комитет исходит из того, что Отдел материально-технического и транспортного обеспечения неактивно использует все каналы Организации Объединенных Наций, которые можно подключить для обеспечения рекламы на более широком географическом пространстве.
They should advertise or something. Им нужно побольше рекламы.
Больше примеров...
Рекламу (примеров 43)
Watching the online videos on iProperty.TV will let companies to advertise on the site as we have done campaigns on Real Estate TV, the number 1 real estate channel in the United Kingdom. Просмотр видео на iProperty.TV позволит компаниям размещать рекламу на сайте. Мы также размещаем ролики на Real Estate TV, телевидении номер 1 в Великобритании.
It seems like with the school bus advertising, you'd have to advertise on a ton of school buses- Мне кажется, если вешать рекламу на школьных автобусах, нужно задействовать максимальное количество автобусов.
Yes, you can advertise, Jimmy, all you want. Ты можешь сделать рекламу, Джимми, если надо.
So I can't advertise under my own name now? То есть, я не могу давать рекламу под своим именем?
I can advertise, can't I? Я ведь могу сделать рекламу?
Больше примеров...
Афишировать (примеров 11)
Okay, well, I don't advertise it. Ок, ладно, я не буду это афишировать.
I should advertise what you do? Мне стоит афишировать, чем ты занимаешься?
You need to understand something, detectives, we don't like to advertise it... Certainly not to our business associates or family... Вам надо кое-что понять, детективы, мы не любим афишировать это... ни нашим бизнес-партнерам, ни нашей семье.
It's not a good idea to advertise you're from another planet. Это плохая идея афишировать то, что ты с другой планеты
It's not something I advertise. Я стараюсь это не афишировать.
Больше примеров...
Рекламирования (примеров 9)
PMSCs do not hesitate to utilize the aims of humanitarian non-profit organizations to advertise their activities. ЧВОК, не колеблясь, используют цели гуманитарных некоммерческих организаций для рекламирования своей деятельности.
The Base uses its website to advertise future tenders and register worldwide suppliers and utilizes the global marketplace to identify potential suppliers from developing countries or countries with economies in transition. БСООН использует свой веб-сайт для рекламирования будущих торгов для регистрации поставщиков из разных стран мира, а систему «Глобальный рынок» - для выявления потенциальных поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Not only is the Al-Qaida leadership highly adept at the use of the media to advertise and reinforce its presence, it is also expert at exploiting modern technology and the global connectivity offered by the Internet. Руководство «Аль-Каиды» не только весьма искусно использует средства массовой информации для рекламирования и усиления своего присутствия, но и со знанием дела пользуется современной технологией и глобальной взаимосвязью, которую обеспечивает Интернет.
To advertise Kud Wafter, Good Smile Racing took Shinji Orito's 2003 Honda Fit and made it into an itasha (a car featuring illustrations of anime-styled characters) with images of Kudryavka. Для рекламирования Kud Wafter компания Good Smile Company приобрела машину Honda Jazz, принадлежавшую Синдзи Орито, и создала из неё итасю (машину, раскрашенную изображениями аниме-персонажей) с изображением Кудрявки.
Traffickers use technology to advertise their services widely and develop new methods to recruit, manipulate and lure potential victims. Торговцы используют технологию для широкого рекламирования своих услуг и развития новых методов набора, обработки и соблазнения потенциальных жертв.
Больше примеров...
Объявлять (примеров 12)
The Secretariat should redouble its efforts to address the problem and it should plan ahead and advertise foreseeable vacancies. Секретариату следует удвоить усилия для решения этой проблемы и заранее планировать и объявлять предполагаемые вакансии.
Given the shortage of qualified candidates, and the frequent need to advertise posts more than once, significant delays have been experienced in filling posts. Вследствие нехватки квалифицированных кандидатов и часто возникавшей необходимости объявлять вакансии неоднократно возникали значительные задержки при заполнении должностей.
The Tribunal continues to advertise posts and conduct the recruitment processes so that it will be in a position to bring the necessary staff on board as soon as the freeze is lifted. Трибунал продолжает объявлять должности и проводить процесс набора, с тем чтобы он мог нанять необходимых сотрудников, как только запрет будет снят.
To advertise all ANTICIPATED VACANCIES at least 6 months prior to mandatory age of retirement date. Объявлять обо всех предстоящих вакансиях по крайней мере за 6 месяцев до даты наступления обязательного возраста выхода на пенсию.
The Secretary-General stresses in particular the difficulties reported in filling vacancies for specialized staff due to the shortage of qualified candidates and the frequent need to advertise more than once. Генеральный секретарь подчеркивает, в частности, трудности, возникшие с заполнением вакантных должностей, требующих специальных знаний, что обусловлено нехваткой квалифицированных кандидатов и часто возникавшей необходимости объявлять вакансии повторно.
Больше примеров...
Прорекламировать (примеров 3)
I had some flyers done up to advertise the new promotion. Я приготовил листовки, чтобы прорекламировать новое предложение.
Many EA writers use the Championship as a chance to show their programs and advertise their services. Многие разработчики экспертов используют Чемпионат, чтобы наглядно показать своих экспертов и прорекламировать свои услуги.
It's just something I don't care to advertise. Как-то не позаботилась о том, чтобы прорекламировать этот момент.
Больше примеров...
Разрекламировать (примеров 4)
He urged the members of the Commission to increase investments in his country, to diversify Sierra Leone's donor base and to advertise its potential. Он настоятельно предлагает членам Комиссии увеличить капиталовложения в его страну, диверсифицировать донорскую базу Сьерра-Леоне и разрекламировать ее потенциальные возможности.
I'm trying to advertise my new business. Хочу разрекламировать свой новый бизнес.
Means they'll have to advertise. А значит, им придется ее как-то разрекламировать.
Fred is going to advertise it, so that is settled. Фред собирается её разрекламировать, значит, все устроено.
Больше примеров...
Информировать (примеров 3)
And flowers have had to learn to advertise themselves to bees in a way that bees can understand because to the bee this garden looks very different. И цветам пришлось научиться информировать пчелам о себе так, чтобы им было понятно, поскольку для пчелы этот сад выглядит совсем иначе.
See, every man here has served under a captain who uses violence to achieve an end... to terrorize, to advertise. Видишь ли, каждый служил тут капитану который использует насилие, чтобы получать желаемое... чтобы терроризировать, информировать.
As the world of commerce is discovering, the 'Net is an effective way to advertise, inform, educate, and even sell. Как открыл коммерческий мир, Сеть - это эффективный способ рекламировать, информировать, обучать и даже продавать.
Больше примеров...
Публиковать (примеров 9)
However, networks with higher vacancy rates or surge needs could advertise more frequently. Вместе с тем сети, у которых имеется большое количество вакансий или возникает срочная необходимость в кадрах, могут публиковать свои объявления чаще.
These include more focused workforce planning, inclusion of Member States in danger of becoming unrepresented or underrepresented in national competitive examinations, and reminders to managers to advertise posts six months prior to anticipated retirements. В частности, осуществляется более целенаправленное планирование состава рабочей силы, для участия в национальных конкурсных экзаменах включаются государства-члены, которые могут оказаться непредставленными или недопредставленными, руководителям рассылаются напоминания о том, что они должны публиковать объявления о вакансиях за шесть месяцев до выхода сотрудников на пенсию.
The GPA allows this for entities listed in its Appendix I, annexes 2 and 3 but not for those listed in annex 1 that are required to advertise each procurement contract separately. Согласно СПЗ это разрешается организациям, перечисленным в приложениях 2 и 3 Добавления I, но не разрешается организациям, которые перечислены в приложении 1 и которые должны отдельно публиковать информацию о каждом договоре о закупках.
Furthermore, the Act prohibits employers to advertise, or publish an advertisement for, a vacant position indicating that a woman or a man is preferred over the other as an employee. Кроме того, в соответствии с Законом работодателям запрещается давать рекламу или публиковать объявления о вакантных должностях с указанием предпочтений в отношении пола нанимаемого сотрудника.
It is up to procuring entities to advertise them separately or by way of advertising lists. Закупающие организации сами решают, публиковать ли информацию о них отдельно или посредством опубликования информации о списках.
Больше примеров...
Давать объявление (примеров 1)
Больше примеров...
Извещать (примеров 2)
The African Group urged the Secretariat to advertise vacancies well in advance. Группа африканских государств настоятельно призывает Секретариат заблаговременно извещать об откры-вающихся вакансиях.
But he couldn't exactly advertise its location, so he created a coded path. Но извещать об этом всех явно не следовало.
Больше примеров...
Реклама (примеров 19)
We advertise in the Yellow Pages? У нас реклама на "Жёлтых страницах"?
It is prohibited to advertise alcoholic beverages on radio or television or in other mass media in Turkmenistan. Реклама алкогольной продукции в Туркменистане по радио, телевидению и других средствах массовой информации запрещена.
Home | Advertise Here | Privacy Policy | Terms Of Service | Help | Blog | Contact us | Bug report Copyright 2008 bPoke. Начало | Реклама | Политика Конфиденциальности | Условия Использования | Помощь | Блог | Контакты | Проблемы Copyright 2008 Bpoke.
Which is why we are going to have auditions and why we are going to advertise. Вот поэтому нам нужно прослушивание, и поэтому нам нужна реклама.
Companies wishing to advertise will be able to select the websites on which their adverts appear and tailor the timing, duration and audience to deliver a highly targeted campaign. Компании, желающие помещать рекламу на сайтах EasyDate, смогут выбрать сайты, на которых будет их реклама, а также установить такие параметры, как сроки, длительность и аудиторию с целью провести кампанию, направленную на четко очерченный целевой рынок.
Больше примеров...
Рекламе (примеров 9)
Packages and labels should be sufficiently attractive and designed in such a way that they help advertise and sell the products. Упаковка и маркировочные этикетки должны быть достаточно привлекательными и оформлены таким образом, чтобы они способствовали рекламе и продаже продукции.
Also that month, his single "Another Love" was used by the BBC to advertise their 2013 schedule. В этом же месяце его сингл «Another Love» был использован BBC в рекламе.
I mean, I'm guessing you don't advertise. В смысле, наверняка не увидела в рекламе.
Do you want to advertise that? Вы хотите использовать это в рекламе?
In some instances there are agencies, which advertise that they can, for a fee, register planes with no inspection of the aircraft in the country of registration. В некоторых случаях отдельные учреждения сообщают в своей рекламе о том, что они могут за определенную плату обеспечивать регистрацию летательных аппаратов без их инспектирования в стране регистрации.
Больше примеров...