Английский - русский
Перевод слова Adult

Перевод adult с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрослый (примеров 594)
(1.0) One adult under legal retirement age without children (1.0) Один взрослый, не достигший установленного законом пенсионного возраста без детей
You're almost an adult, too. ты тоже практически взрослый.
You are an adult. А ты - взрослый человек.
Pterodactylus antiquus was a relatively small pterosaur, with an estimated adult wingspan of about 1.04 meters (3 feet 5 inches) (the only known adult specimen is represented by an isolated skull). Pterodactylus antiquus был небольшим птерозавром, размах крыльев взрослой особи оценивается в 1 м (единственный взрослый экземпляр представлен с отделённым черепом).
Children must be accompanied by at least an adult ordering one main course from the full-priced menu. Детей должен сопровождать по крайней мере один взрослый, который закажет основное блюдо из меню за полную стоимость.
Больше примеров...
Для взрослых (примеров 1263)
Retraining and in-service training for adults is available in institutions for adult education. В учреждениях образования для взрослых доступны курсы по переподготовке и повышению квалификации без отрыва от профессиональной деятельности.
Development of retention devices for adult passengers and children in passenger cars in the case of 01 asymmetric impacts Разработка удерживающих устройств для взрослых пассажиров и детей в легковых автомобилях на случай асимметричных ударов 01
It consists of a suggested curriculum designed to promote literacy and flexible adult education, which must be capable of being adapted to the needs of the "pupils" of each island and each council. Речь идет о программе школьного обучения, направленной на ликвидацию неграмотности и обеспечение гибких форм образования для взрослых и способной адаптироваться к потребностям контингента учащихся на каждом острове и при каждом совете.
In its efforts to serve the indigenous population, the National Adult Education Institute has been developing this project concept on a progressive and ongoing basis. Что касается учета особых интересов коренного населения, то Национальный институт образования для взрослых завершил работу над концепцией постепенного и поэтапного осуществления планов проведения специальных мероприятий.
Because my mom sells adult toys from the trunk of her car. А то моя мама торгует игрушками для взрослых.
Больше примеров...
Совершеннолетний (примеров 27)
This same procedure is followed where an indigenous person of adult age is not included in the civil register and so does not possess an identity document. Та же процедура предусмотрена и в том случае, если совершеннолетний представитель коренного населения оказывается невнесенным в Систему регистрации актов гражданского состояния и поэтому не имеет документов, удостоверяющих его личность.
The law also obliges every adult citizen, having attained 18 years of age, to apply for registration and get a national identity card. По закону также каждый совершеннолетний гражданин, достигший 18 лет, обязан подать заявление на регистрацию и получить национальное удостоверение личности.
In accordance with paragraph 3 of this article, an adult offender shall serve a sentence of imprisonment, in accordance with the court judgement, either in a minimum security prison, a medium security prison or a maximum security prison. Согласно пункту З этой статьи, совершеннолетний правонарушитель - по решению суда - отбывает тюремное наказание в тюрьме общего, усиленного или строгого режима.
No oath shall be administered to witnesses under 12 years of age and, during the proceedings, such witnesses shall be assisted to the extent possible by their legal representative or by an adult relative who shall swear to maintain the confidentiality of the proceedings. Свидетель моложе 12 лет освобождается от присяги, и по возможности в ходе допроса присутствует его законный представитель или совершеннолетний родственник, который приносит судебную присягу о неразглашении сведений, ставших ему известными в ходе допроса .
The Court also concluded that the fact that the principal accused was of adult age was not a basis for concluding that the author had been taken advantage of. Помимо этого, суд заключил, что совершеннолетний возраст главного обвиняемого сам по себе также не позволял установить факт надругательства.
Больше примеров...
Совершеннолетия (примеров 32)
Article 12 (1) of the Civil Code establishes that a person becomes fully competent (has the power to be granted and to assume rights under civil law) upon becoming an adult at 18 years of age. Статья 12 (1) Гражданского кодекса гласит, что лицо приобретает полную дееспособность (ему могут быть делегированы права и он может принимать их согласно гражданскому праву) по достижении совершеннолетия в 18 лет.
The same article states that the founder of the association must be an adult, except in the case of a youth association established under article 33 of the law. В той же статье для этого устанавливается требование совершеннолетия, за исключением случаев, когда учреждаются молодежные объединения, регулируемые статьей ЗЗ данного закона.
The legal majority of married women, with matrimonial guardianship (wilaya) recognized as a right to be exercised by adult women, as they choose and according to their own interests. Установление гражданского совершеннолетия замужней женщины путем признания супружеской опеки (вилайя) в качестве права совершеннолетней женщины, которое она осуществляет по своему выбору и в своих интересах.
At local government level, the Constitution of Zambia provides in Article 109 (2) that the system of local government shall be based on democratically elected councils on the basis of universal adult suffrage. Что касается местных органов власти, то Конституция Замбии в своей статье 109 (2) предусматривает, что местные органы власти формируются на основе всеобщего избирательного права достигшего совершеннолетия населения и состоят из демократически избранных советов.
When the juvenile offender becomes an adult, the court shall examine whether his further stay in the institution is necessary or whether he should be transferred to a corresponding institution for adults . Когда несовершеннолетний правонарушитель достигает возраста совершеннолетия, суд рассматривает вопрос о целесообразности его дальнейшего содержания в учреждении или о переведении его в соответствующее учреждение для совершеннолетних .
Больше примеров...
Взрослом возрасте (примеров 34)
Barksdale's never been arrested as an adult... so we don't really have a B of I photo. Барксдейла ни разу не арестовывали во взрослом возрасте... так что фотографии в бюро расследований нет.
The basic idea is to promote the culture of tolerance from a very early age and to go on into adult education. Основная идея раздела - это развитие культуры толерантности с самого раннего возраста и продолжение этого развития в процессе обучения во взрослом возрасте.
How many times have you been arrested as an adult, Mr. Little? Сколько раз вас арестовывали во взрослом возрасте, мистер Литтл?
The risks posed by this epidemic are manifold, but the main one is that childhood obesity begets adult obesity, with significantly increased risks of diabetes and heart disease. Риски, связанные с этой эпидемией многообразны, но главный из них это то, что детское ожирение порождает ожирение во взрослом возрасте со значительно повышенным риском диабета и сердечных заболеваний.
The other side of malnutrition is excess weight in adults, which is tied to higher rates of disease and death and which in children seems to entail a higher risk of developing adult diabetes. Другой стороной плохого питания является избыточный вес у взрослых, который связан с более высокими уровнями заболеваемости и смертности и который у детей, как представляется, ведет более высокому риску развития диабета во взрослом возрасте.
Больше примеров...
Совершеннолетнего лица (примеров 12)
Article 12 of Civil Code gives the definition of residence and provides for the right of every adult to freely choose his/her residence. Статья 12 Гражданского кодекса содержит определение места проживания и предусматривает право каждого совершеннолетнего лица свободно выбирать его.
The documents required for deciding whether to grant refugee status to a child are prepared on the basis of a personal statement by an adult having assumed such responsibility. Оформление документов для решения вопроса относительно предоставления статуса беженца ребенку проводится на основании личного заявления совершеннолетнего лица, которое взяло на себя ответственность за воспитание ребенка.
By article 5 of the same decree, "the Minister of the Interior may order any adult whose actions prove dangerous for public order, public safety or the proper functioning of public services to be committed to a custody centre in a specified place". В соответствии со статьей 5 упомянутого выше указа "министр внутренних дел может отдать распоряжение о заключении под стражу в определенном месте любого совершеннолетнего лица, действия которого угрожают общественному порядку, безопасности или нормальному функционированию государственных служб".
(k) advise inmates and their families concerning the steps required for the officialization of marriages, recognition of children and obtaining access for juveniles to the unit where there is no adult to accompany them; к) оказывать заключенным и их родственникам помощь в отношении формальностей, необходимых для заключения брака, признания детей, разрешения на допуск несовершеннолетних в пенитенциарные учреждения в присутствии сопровождающего их совершеннолетнего лица;
Prosecution could only occur if a minor was involved or a non-consenting adult. Уголовное дело может быть возбуждено только в случае вовлечения несовершеннолетнего или отсутствия согласия совершеннолетнего лица.
Больше примеров...
Зрелом возрасте (примеров 11)
Yet, when during adolescence and adult the situation changes, the persistent exclusion of the same forms of information may become maladaptive'. Однако, когда в подростковом и зрелом возрасте ситуация меняется, постоянная изоляция определенных форм информации могут стать неадекватной».
As an adult, he uses the last name Benioff, his mother's maiden name, to avoid confusion with other writers named David Friedman. В зрелом возрасте он взял девичью фамилию матери, чтобы избежать путаницы с другими писателями по имени Дэвид Фридман.
It highlighted the relationship between offending behaviour and underlying economic and non-economic causes, including drug and alcohol addiction, unemployment, lack of education, forced removal from families, and experiences of childhood and/or adult assault. В ней обращается внимание на связь между преступным поведением и порождающими его глубинными экономическими и неэкономическими причинами, включая наркоманию и алкоголизм, безработицу, недостаток образования, насильственное отторжение от семьи, пережитые в детстве и/или в зрелом возрасте насилие и побои.
Naturally produced HGH is responsible for these effects in children, and, by using human growth hormone drugs as an adult, you can feel the same energy as you did in your youth. Гормон, который вырабатывается естественным образом, дает детям эти преимущества. Поэтому, применяя Гормон роста человека в зрелом возрасте, вы будете чувствовать себя так, как вы чувствовали себя в юности.
Ms. Muraya said that she had been introduced to entrepreneurship only as an adult, which had represented a barrier for her as she had lacked not only experience but also information about related subjects, such as technology and investments. Г-жа Мурайя говорит, что она впервые узнала о том, что такое предпринимательство, только в зрелом возрасте, что было для нее помехой, поскольку у нее не было не только опыта, но и информации о таких связанных с предпринима-тельством вещах, как технологии и инвестиции.
Больше примеров...
Зрелого (примеров 15)
To help overcome this obstacle within the time frame for the Millennium Development Goals, UNU and the Department of Economic and Social Affairs have developed the Water Virtual Learning Centre, an adult, distance-education programme directed at the current generation of managers, scientists and policy makers. Чтобы способствовать преодолению этого препятствия в сроки, предусмотренные в Декларации тысячелетия, УООН и Департамент по экономическим и социальным вопросам создали Виртуальный учебный центр по водным ресурсам - программу дистанционного обучения для лиц зрелого возраста, рассчитанную на нынешнее поколение хозяйственников, ученых и руководителей.
This isn't the act of a mature, rational adult. Это не поступок зрелого, рационального взрослого.
Many of the adult female NAs do not have high levels of education and do not speak fluent Cantonese, it is relatively more difficult for them to find jobs than local residents. Поскольку многие из приехавших женщин зрелого возраста не имеют достаточно высокого уровня образования и бегло не говорят на кантонском диалекте, им гораздо сложнее найти работу, чем местным жителям.
The Act also provides that an adult must make such efforts as are appropriate in his or her circumstances to find suitable employment, as defined by section 48 of the Act. Законом также предусмотрено, что лицо зрелого возраста должно прилагать усилия, допустимые при его обстоятельствах, для нахождения подходящей работы, как это предусмотрено статьей 48 данного Закона.
Finally, it should be noted that after alcohol and tobacco, hypnotics and tranquilizers are the substances that are most often used habitually by women, mainly adult women. Наконец, следует отметить, что снотворные и транквилизаторы - это вещества, вслед за спиртными напитками и табачными изделиями, которые постоянно употребляет больший процент женщин, главным образом зрелого возраста.
Больше примеров...
Adult (примеров 84)
Advantages And Disadvantages Of Running An Adult Business In Holland. Плюсы и минусы компании в Голландии для ведения adult бизнеса.
Also, during the same chart week, the song made its debut at number twenty-seven on the Billboard Adult Contemporary charts. Также во время той же недели чарта песня дебютировала на #27 в чарте Billboard Hot Adult Contemporary.
It also topped the Billboard Adult Contemporary chart, ABBA's first American number-one single on any chart. Сингл также стал первым в чарте Billboard Adult Contemporary, это первый сингл АББА, который достиг верхушки какого-либо американского чарта.
On one such occasion at the Gravesend Adult Education Centre (Victoria Centre) she walked onto the stage in a mac. Во время одного из таких выступлений в Gravesend Adult Education Centre (Центр повышения квалификации) она вышла на сцену в плаще-дождевике.
According to the Adult Asperger Assessment (AAA) diagnostic test, a lack of interest in fiction and a positive preference towards non-fiction is common among adults with AS. Согласно диагностическому тесту Adult Asperger Assessment (AAA), среди взрослых с синдромом Аспергера распространено отсутствие интереса к художественной литературе и кинофильмам (fiction) и предпочтение нехудожественной литературы и кинофильмов (nonfiction).
Больше примеров...
По-взрослому (примеров 55)
Ker-rah, look at you dressed like an adult. Кира, посмотри-ка на себя, одета по-взрослому.
If we want to get on the radio, maybe we should come up with something that just sounds a little more adult. Если мы хотим попасть на радио, нам нужно придумать что-то, что будет звучать по-взрослому.
I mean, I think it's the adult thing to do, don't you? Я хочу сказать, это ведь по-взрослому, разве нет?
My first high-school party with R-rated language and adult situations. Моя первая вечеринка на которой все по-взрослому.
It's very adult, Maia... it's very adult! Очень по-взрослому, Майя, очень!
Больше примеров...
Порноиндустрии (примеров 7)
AVN is widely quoted for various figures about the adult industry and its revenues. AVN часто цитируется по поводу различных деятелей порноиндустрии и её доходов.
In June 2013, Rai announced that she was engaged to a businessman who works outside of the adult industry. В июне 2013 года Рай объявила, что помолвлена с бизнесменом, который работает не в области порноиндустрии.
AVN also hosts an award show for the adult industry modeled after the Oscars. AVN также проводит церемонию вручения наград в области порноиндустрии, созданную по образцу Оскара.
In October 2007, AVN launched the first ever pan-European, English-language adult industry trade-magazine, AVN Europe, with editorial offices based in Budapest, Hungary. В октябре 2007 года AVN запустил первый общеевропейский англоязычный отраслевой журнал о порноиндустрии AVN Europe с редакцией в Будапеште.
AVN sponsors an annual convention, called the Adult Entertainment Expo or AEE, in Las Vegas, Nevada along with an award show for the adult industry modeled after the Oscars. AVN спонсирует ежегодную конвенцию Adult Entertainment Expo, или AEE, проводящуюся в Лас-Вегасе параллельно с кинонаградой для участников порноиндустрии AVN Awards по образцу «Оскара».
Больше примеров...
Человек (примеров 232)
But you're a responsible adult. Но ты же ответственный взрослый человек.
You're supposed to be an adult but you act childish. Предполагается, что ты взрослый человек.
In addition, every adult is entitled to apply for such a benefit irrespective of his/her partner, an arrangement from which primarily women will benefit. Кроме того, каждый взрослый человек имеет право претендовать на такое пособие, независимо от его/ее партнера, и действие этого механизма прежде всего скажется благотворным образом на положении женщин.
But I'm an adult now, and you have to respect that, okay? Но я теперь взрослый человек и ты должна уважать это, хорошо?
Since September 2007, the BTEI is free for any adult with less than upper second level education. С сентября 2007 года любой взрослый человек с соответствующим уровнем образования может присоединиться к ИВУ на бесплатной основе.
Больше примеров...
Зрелых (примеров 10)
His delegation welcomed the Secretary-General's decision to establish a minimum age for deployment with peacekeeping troops, and as military observers and civilian police monitors; Nepal had always sent adult and experienced personnel on peacekeeping missions. Непал приветствует решение Генерального секретаря установить минимальный возраст для персонала миротворческих контингентов, а также для военных наблюдателей и гражданских полицейских и напоминает о том, что его страна всегда направляла для участия в миротворческих миссиях зрелых и опытных сотрудников.
In purely scientific terms, the option of using adult mother cells in regenerative medicine is more desirable than that of using embryonic mother cells, with the concomitant reduced risk of tumours and immune rejection. Если говорить исключительно с научной точки зрения, то вариант использования зрелых материнских клеток в рамках регенеративной медицины лучше, чем вариант использования эмбриональных материнских клеток, поскольку первый вариант связан с меньшей опасностью опухолей и иммунного отторжения.
Currently, therefore, research on both adult and embryonic stem cells is vital for an appropriate evaluation of the prospects for stem cell therapy for the treatment of serious illnesses and disorders. Поэтому в настоящий момент проведение научных исследований, касающихся зрелых стволовых клеток и эмбриональных клеток, является жизненно необходимым для осуществления соответствующей оценки возможностей использования стволовых клеток в медицинских целях для лечения серьезных заболеваний и расстройств».
Generalized support for adult mother-cell research would help in taking the fullest advantage of it and would demonstrate its efficacy. Общая поддержка исследований с применением зрелых материнских клеток позволит добиться максимальной отдачи и доказать их эффективность.
Every cell in your body (except mature red blood cells) - there are about 50 trillion in an adult - contains copies of your DNA, which are coiled up tightly to form 46 separate bundles called chromosomes. Каждая клетка нашего организма (за исключением зрелых красных кровяных клеток), а их в организме взрослого человека около 50 триллионов, содержит копии вашего ДНК, свернутого в тугую спираль и образующего 46 отдельных «связок», называемых хромосомами.
Больше примеров...