Английский - русский
Перевод слова Adult

Перевод adult с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрослый (примеров 594)
I told your mom that you were an adult. Сказал твоей маме, что ты уже взрослый.
One adult woman in two and one adult man in four are illiterate. Каждая вторая взрослая женщина и каждый четвертый взрослый мужчина неграмотны.
But when I chose a career as an adult, it was filmmaking. Но, когда я выбирал карьеру, как взрослый человек, я выбрал киноиндустрию.
In 2014, Peters starred in the independent comedy film Adult World, opposite John Cusack and Emma Roberts. В 2013 году Питерс снялся в независимой комедии «Взрослый мир», вместе с Джоном Кьюсаком и Эммой Робертс.
He lives like an adult. Он живет как взрослый.
Больше примеров...
Для взрослых (примеров 1263)
Number of adult education centres, by Emirate, 1987-1992. Число образовательных центров для взрослых в разбивке по эмиратам, 1987-1992 годы.
Since the end of 1980s there is a visible trend of more and more women enrolling in schools for adult education. С конца 80-х годов отмечается явная тенденция к росту числа женщин среди учащихся системы образования для взрослых.
No, just a little adult entertainment. Нет, всего лишь небольшое развлечение для взрослых
A child deprived of his/her liberty shall not be placed in an adult prison or other facility for adults. Ребенок, лишенный свободы, не должен помещаться в тюрьму для взрослых или другое учреждение для взрослых.
Protection of youth offenders in the justice system is also emphasized, in particular by ensuring the physical and legal separation of juvenile from adult judicial and penal systems and by reducing the number of juveniles committed to locked institutions. Также подчеркивается важность защиты несовершеннолетних правонарушителей в рамках системы правосудия, в частности путем физического и юридического отделения системы для несовершеннолетних от судебно-пенитенциарной системы для взрослых и посредством уменьшения числа несовершеннолетних, заключаемых в тюремные заведения.
Больше примеров...
Совершеннолетний (примеров 27)
Each adult visitor can truly appreciate the legendary taste of the drink, buy souvenirs. Каждый совершеннолетний посетитель может по настоящему оценить вкусовые свойства легендарного напитка, приобрести сувениры.
The law also obliges every adult citizen, having attained 18 years of age, to apply for registration and get a national identity card. По закону также каждый совершеннолетний гражданин, достигший 18 лет, обязан подать заявление на регистрацию и получить национальное удостоверение личности.
Under article 10 of the federal law on education, adult citizens and parents of minors have the right to choose the type of general education and to combine different types. На основании статьи 10 Федерального закона "Об образовании" правом выбора формы, а также сочетания форм получения общего образования обладают совершеннолетний гражданин, а также родители несовершеннолетнего.
However, this concept has been created with a particular ideal of what a bachelor is like: an adult, uncelibate, independent, socialized, and promiscuous. Тем не менее, это понятие образовалось вокруг некоего идеального представления о холостяке: совершеннолетний, не дававший обет безбрачия, независимый, социализированный, беззаботный.
I'm sorry, but he's an adult and I'm not at your command. Во-первых, он совершеннолетний... И вы не можете мне ничего запретить.
Больше примеров...
Совершеннолетия (примеров 32)
Article 7 section 6 of the Draft Constitution guarantees all Bhutanese citizens the right to vote and exercise adult franchise. В разделе 6 статьи 7 проекта Конституции всем гражданам Бутана гарантируется право голоса и право участвовать в выборах по достижении совершеннолетия.
Pursuant to article 123 above, for instance, guardianship is exercised by both parents until their children reach adult age and is primarily confined to the father unless he forfeits it or is denied it. Например, согласно изложенной выше статье 123, опекунство осуществляется обоими родителями до достижения их детьми совершеннолетия, и в первую очередь это право принадлежит отцу, если он его не утрачивает или не лишается.
Article 12 (1) of the Civil Code establishes that a person becomes fully competent (has the power to be granted and to assume rights under civil law) upon becoming an adult at 18 years of age. Статья 12 (1) Гражданского кодекса гласит, что лицо приобретает полную дееспособность (ему могут быть делегированы права и он может принимать их согласно гражданскому праву) по достижении совершеннолетия в 18 лет.
These barriers include time limitations on petitions for annulment, economic constraints and the requirement that "a girl has the support of an adult if she is still a minor" in order for her to submit a petition. К числу этих барьеров относятся ограничения на подачу ходатайств об аннулировании брака, экономические трудности и требование, согласно которому для подачи ходатайства "девочкам, не достигшим совершеннолетия, должна оказываться поддержка со стороны взрослого лица".
At local government level, the Constitution of Zambia provides in Article 109 (2) that the system of local government shall be based on democratically elected councils on the basis of universal adult suffrage. Что касается местных органов власти, то Конституция Замбии в своей статье 109 (2) предусматривает, что местные органы власти формируются на основе всеобщего избирательного права достигшего совершеннолетия населения и состоят из демократически избранных советов.
Больше примеров...
Взрослом возрасте (примеров 34)
Rarely it may present in an adult. Редко возможна манифестация во взрослом возрасте.
The relationship between childhood frustrations and disturbed adult behavior has been clearly traced by such authorities as Dr. Rene Spitz of New York. Соотношение между детской неудовлетворенностью и нарушенным поведением во взрослом возрасте было прослежено такими авторитетами, как доктор Рене Спитц из Нью-Йорка.
The other side of malnutrition is excess weight in adults, which is tied to higher rates of disease and death and which in children seems to entail a higher risk of developing adult diabetes. Другой стороной плохого питания является избыточный вес у взрослых, который связан с более высокими уровнями заболеваемости и смертности и который у детей, как представляется, ведет более высокому риску развития диабета во взрослом возрасте.
Adult obesity is below 10%. Показатель ожирения во взрослом возрасте - менее 10 %.
Present transport patterns are major contributors to ill health in children, for example through road traffic injuries and respiratory illness, and have contributed to the epidemic of childhood obesity and adult illnesses such as heart disease and osteoporosis. С другой стороны, они способствуют появлению среди детей тенденции к чрезмерной полноте и развитию у них во взрослом возрасте таких заболеваний, как болезнь сердца и остеопороз.
Больше примеров...
Совершеннолетнего лица (примеров 12)
The law says we can't give the address of an adult without their consent. Гражданский кодекс запрещает сообщать адрес совершеннолетнего лица без его согласия.
Article 12 of Civil Code gives the definition of residence and provides for the right of every adult to freely choose his/her residence. Статья 12 Гражданского кодекса содержит определение места проживания и предусматривает право каждого совершеннолетнего лица свободно выбирать его.
The youth's lawyers stated in the appeal that the Magistrate's Court was wrong to judge the youth as if he were an adult, without asking a probation officer to submit a report about him and invite his parents to the hearing. В апелляции его адвокаты заявили, что магистратский суд допустил ошибку, заключавшуюся в том, что он рассматривал подзащитного в качестве совершеннолетнего лица, не запросив у сотрудника службы пробации сведений о нем и не пригласив его родителей участвовать в слушаниях.
(k) advise inmates and their families concerning the steps required for the officialization of marriages, recognition of children and obtaining access for juveniles to the unit where there is no adult to accompany them; к) оказывать заключенным и их родственникам помощь в отношении формальностей, необходимых для заключения брака, признания детей, разрешения на допуск несовершеннолетних в пенитенциарные учреждения в присутствии сопровождающего их совершеннолетнего лица;
Prosecution could only occur if a minor was involved or a non-consenting adult. Уголовное дело может быть возбуждено только в случае вовлечения несовершеннолетнего или отсутствия согласия совершеннолетнего лица.
Больше примеров...
Зрелом возрасте (примеров 11)
Yet, when during adolescence and adult the situation changes, the persistent exclusion of the same forms of information may become maladaptive'. Однако, когда в подростковом и зрелом возрасте ситуация меняется, постоянная изоляция определенных форм информации могут стать неадекватной».
Generational identities tend to be consolidated through long years spent together in age-based institutions: schools when young, workplaces when adult, rest and retirement places when older. Обычно характерные черты различных поколений закрепляются годами, совместно проведенными людьми в различных учреждениях, объединяющих людей по возрастному признаку: в школах - в молодости, на работе - в зрелом возрасте, в специальных учреждениях по уходу за престарелыми - в пожилом возрасте.
According to the results of the study carried out in 2005, violence experienced by women in their adult age has been on a slight increase since 1997. Согласно результатам исследования, проведенного в 2005 году, с 1997 года отмечается незначительный рост числа случаев насилия, которому подвергаются женщины в зрелом возрасте.
Ms. Muraya said that she had been introduced to entrepreneurship only as an adult, which had represented a barrier for her as she had lacked not only experience but also information about related subjects, such as technology and investments. Г-жа Мурайя говорит, что она впервые узнала о том, что такое предпринимательство, только в зрелом возрасте, что было для нее помехой, поскольку у нее не было не только опыта, но и информации о таких связанных с предпринима-тельством вещах, как технологии и инвестиции.
This age has given me lots of experience from my young age and adult age and has given me a better understanding of the society so that I can teach the young generation and contribute to the society. К этому возрасту я подошел с богатым опытом, полученным в молодом и зрелом возрасте, и с лучшим пониманием общества, так что мне есть чему научить молодое поколение и внести вклад в развитие общества».
Больше примеров...
Зрелого (примеров 15)
It's the most perverse form of adult knowledge. Это наиболее извращенная форма зрелого сознания.
To help overcome this obstacle within the time frame for the Millennium Development Goals, UNU and the Department of Economic and Social Affairs have developed the Water Virtual Learning Centre, an adult, distance-education programme directed at the current generation of managers, scientists and policy makers. Чтобы способствовать преодолению этого препятствия в сроки, предусмотренные в Декларации тысячелетия, УООН и Департамент по экономическим и социальным вопросам создали Виртуальный учебный центр по водным ресурсам - программу дистанционного обучения для лиц зрелого возраста, рассчитанную на нынешнее поколение хозяйственников, ученых и руководителей.
This isn't the act of a mature, rational adult. Это не поступок зрелого, рационального взрослого.
Since they all relate to girl children or adolescent, adult or elderly women, who make up half of humanity, the gender perspective must be mainstreamed into all MDGs. Все эти задачи касаются женщин, девочек, девушек, женщин зрелого возраста и пожилых женщин, поскольку мы составляем половину человечества, и это значит, что мы должны учитывать гендерный подход в ходе достижения каждой из Целей развития тысячелетия.
The Act also provides that an adult must make such efforts as are appropriate in his or her circumstances to find suitable employment, as defined by section 48 of the Act. Законом также предусмотрено, что лицо зрелого возраста должно прилагать усилия, допустимые при его обстоятельствах, для нахождения подходящей работы, как это предусмотрено статьей 48 данного Закона.
Больше примеров...
Adult (примеров 84)
She appeared on Adult Swim's Too Many Cooks, an episode that went viral on YouTube. Она появилась в эпизоде «Слишком много поваров» от Adult Swim, который быстро разошёлся на YouTube.
"It's Not My Time" became the band's fifth single to top the Mainstream Rock chart and the band's second single to top the Adult Pop Songs chart. «It's Not My Time», стал пятым синглам группы возглавившим Mainstream Rock chart и вторым Adult Pop Songs chart.
Lud-in-the-Mist was reprinted in 1970 in mass-market paperback format by Lin Carter, without the author's permission, for the Ballantine Adult Fantasy series, and then again by Del Rey in 1977. В 1970 году «Луд-Туманный» был без разрешения автора переиздан Лином Картером в книжной серии Ballantine Adult Fantasy series (англ.)русск., а затем «Del Rey Books» в 1977.
The series premiered in the United States before Japan on January 4, 2014 at 11:30 pm on Adult Swim's Toonami block. Премьера сериала в США состоялась ещё до премьеры в Японии, 4 января 2014 года в 11:30 в блоке Toonami (Adult Swim).
Table 3 shows that there are niches where there are a lot less doorways in one-word queries, than in two-word and three-word ones (Adult and Pills); and there are niches where the amount of doorways stays the same (Gifts, Cars). Из таблицы З видно, что существуют ниши, где количество дорвеев среди односложных односложных запросов гораздо меньше чем среди двух-, и трех- сложных запросов (ниши Adult и Pills), а есть ниши, где количество дорвеев примерно одинаковое (Gifts, Cars).
Больше примеров...
По-взрослому (примеров 55)
This is my dad's example of adult father-son bonding. Так мой отец решает сблизиться с сыном по-взрослому.
Ker-rah, look at you dressed like an adult. Кира, посмотри-ка на себя, одета по-взрослому.
See, you and Zoe Keates do not do "adult." Ты и Зоуи Китс не можете "по-взрослому".
It's so adult and intriguing. Это так по-взрослому и интригующе.
It's very adult, Maia... it's very adult! Очень по-взрослому, Майя, очень!
Больше примеров...
Порноиндустрии (примеров 7)
AVN is widely quoted for various figures about the adult industry and its revenues. AVN часто цитируется по поводу различных деятелей порноиндустрии и её доходов.
The film is highly praised in the adult business and has won several awards, including the AVN Award for Best Movie in 2013. Фильм был высоко оценен в порноиндустрии и получил несколько наград, включая премию AVN за лучший фильм в 2013 году.
AVN also hosts an award show for the adult industry modeled after the Oscars. AVN также проводит церемонию вручения наград в области порноиндустрии, созданную по образцу Оскара.
In October 2007, AVN launched the first ever pan-European, English-language adult industry trade-magazine, AVN Europe, with editorial offices based in Budapest, Hungary. В октябре 2007 года AVN запустил первый общеевропейский англоязычный отраслевой журнал о порноиндустрии AVN Europe с редакцией в Будапеште.
AVN sponsors an annual convention, called the Adult Entertainment Expo or AEE, in Las Vegas, Nevada along with an award show for the adult industry modeled after the Oscars. AVN спонсирует ежегодную конвенцию Adult Entertainment Expo, или AEE, проводящуюся в Лас-Вегасе параллельно с кинонаградой для участников порноиндустрии AVN Awards по образцу «Оскара».
Больше примеров...
Человек (примеров 232)
I am an adult, okay? Я - взрослый человек, понятно?
What's going on? I'm an adult. I owe you no explanation, and you shouldn't be in my room. Я взрослый человек и делаю, что хочу, так что выметайся из моей комнаты.
Over the last year, Afghanistan's prison population increased from 25,003 adult and juvenile detainees and prisoners in 2012 to 32,157. За последний год численность совершеннолетних и несовершеннолетних заключенных в Афганистане выросла с 25003 человек (2012 год) до 32157 человек.
In Montenegro two homes have been established for adult disabled and elderly persons in Risno and Bijelo Polje, with the capacity of 300 users. В Черногории в Рисно и Биело-Поле были открыты два дома для инвалидов и престарелых вместимостью на 300 человек.
An adult told the Group he was recruited in April on the promise of becoming a gold miner, only to be pressed into the service of RUD. Один взрослый человек сообщил Группе, что он был завербован в апреле людьми, которые обещали ему, что он будет добывать золото, но вместо этого заставили вступить в ОЕД.
Больше примеров...
Зрелых (примеров 10)
His delegation welcomed the Secretary-General's decision to establish a minimum age for deployment with peacekeeping troops, and as military observers and civilian police monitors; Nepal had always sent adult and experienced personnel on peacekeeping missions. Непал приветствует решение Генерального секретаря установить минимальный возраст для персонала миротворческих контингентов, а также для военных наблюдателей и гражданских полицейских и напоминает о том, что его страна всегда направляла для участия в миротворческих миссиях зрелых и опытных сотрудников.
Generalized support for adult mother-cell research would help in taking the fullest advantage of it and would demonstrate its efficacy. Общая поддержка исследований с применением зрелых материнских клеток позволит добиться максимальной отдачи и доказать их эффективность.
There are two separate nutrient profiles - one for "growth and reproduction" and one for "adult maintenance". Свод требований к питательности кошачьего корма можно разделить на два подвида - один для «роста и воспроизводства», а другой для «содержания зрелых».
It was also observed that other cloning techniques existed that did not raise any moral or ethical concerns and that, in particular, adult stem cell research did not pose a problem and would not be covered by a comprehensive ban. Указывалось также, что другие существующие методы клонирования не вызывают никаких моральных или нравственных проблем и что, в частности, в связи с исследованиями с применением зрелых стволовых клеток не возникает никаких проблем и на них не будет распространяться действие всеобъемлющего запрета.
Every cell in your body (except mature red blood cells) - there are about 50 trillion in an adult - contains copies of your DNA, which are coiled up tightly to form 46 separate bundles called chromosomes. Каждая клетка нашего организма (за исключением зрелых красных кровяных клеток), а их в организме взрослого человека около 50 триллионов, содержит копии вашего ДНК, свернутого в тугую спираль и образующего 46 отдельных «связок», называемых хромосомами.
Больше примеров...