Английский - русский
Перевод слова Adult

Перевод adult с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрослый (примеров 594)
A scene is an adult orchestra - Ashkelon big band under the baton of Vladimir Ostrovsky. А сцену занимает взрослый оркестр - Ашкелонский биг-бенд под управлением Владимира Островского.
Mr. Gold, peter is an adult. Мистер Голд, Питер взрослый человек.
In other words, the unprecedented project is created which has to ensure qualitative growth of players' skills during the transition from youthful age to adult football. Другими словами, создан беспрецедентный проект, который должен обеспечить качественный рост мастерства футболиста при переходе из юношеского возраста во взрослый футбол.
If someone else did this to you, like an adult or a friend, you need to tell me. Если кто-то другой сделал это, как взрослый или друг, ты должен сказать мне.
It is estimated that nearly one adult in five in Quebec is functionally illiterate, a situation that is likely to deteriorate as a result of recent budget cutbacks in this area. Согласно оценкам, приблизительно каждый пятый взрослый житель Квебека не имеет достаточных навыков чтения и письма, и подобная ситуация может еще более усугубиться вследствие произведенного недавно сокращения бюджетных ассигнований в этой сфере.
Больше примеров...
Для взрослых (примеров 1263)
Furthermore, there is one adult numeracy scheme, which is based in Douglas, and offered as an adult evening class. Кроме того, следует упомянуть программу обучения взрослых счету, которая осуществляется в Дугласе в виде вечерних занятий для взрослых.
The number of business places of adult entertainment businesses in the last five years is shown in annex 56. В приложении 56 приводятся данные за последние пять лет о числе предприятий сферы развлечений для взрослых.
To emphasize this aspect of the process, illiteracy eradication has been linked to adult education to enable those with the desire and potential to complete the various stages up to university level or beyond as indicated in the 1997/98 education calendar. Чтобы подчеркнуть этот аспект данного процесса, искоренение неграмотности было увязано с образованием для взрослых, чтобы дать возможность всем, кто желает и имеет определенный потенциал, завершить различные этапы обучения вплоть до университетского уровня или выше, как это указывается в учебном плане на 1997/98 учебный год.
To address the high level of illiteracy among adult indigenous women, the National Institute for Adult Education has taken the following initiatives: Что касается высокого уровня неграмотности среди взрослых женщин из числа коренных народов, то Национальный институт по вопросам образования для взрослых (ИНЕА) принял следующие меры:
Adult education institutions provide equal study opportunities for the education of both women and men. Учебные заведения для взрослых предоставляют равные возможности для обучения женщинам и мужчинам.
Больше примеров...
Совершеннолетний (примеров 27)
We'll need a lawyer too, and an adult advocate. Нам тоже нужен юрист, и совершеннолетний адвокат.
It's just that Jay's an adult, barely been gone a day. Просто Джей совершеннолетний, и его нет меньше суток.
This same procedure is followed where an indigenous person of adult age is not included in the civil register and so does not possess an identity document. Та же процедура предусмотрена и в том случае, если совершеннолетний представитель коренного населения оказывается невнесенным в Систему регистрации актов гражданского состояния и поэтому не имеет документов, удостоверяющих его личность.
The law also obliges every adult citizen, having attained 18 years of age, to apply for registration and get a national identity card. По закону также каждый совершеннолетний гражданин, достигший 18 лет, обязан подать заявление на регистрацию и получить национальное удостоверение личности.
(a) Article 18 of the Civil Code states that a person reaches the age of majority at 18 years, becoming "an adult... capable of all acts of civil life, with the exceptions stipulated in special provisions"; а) согласно статье 18 Гражданского кодекса, совершеннолетие наступает по достижении 18 лет, когда "совершеннолетний... обретает дееспособность для совершения всех актов в сфере гражданских отношений, за исключением особо оговоренных случаев";
Больше примеров...
Совершеннолетия (примеров 32)
Article 12 (1) of the Civil Code establishes that a person becomes fully competent (has the power to be granted and to assume rights under civil law) upon becoming an adult at 18 years of age. Статья 12 (1) Гражданского кодекса гласит, что лицо приобретает полную дееспособность (ему могут быть делегированы права и он может принимать их согласно гражданскому праву) по достижении совершеннолетия в 18 лет.
So far as adult women leaving the territory are concerned, the freedom to come and go, recognized by the Constitution, makes these movements difficult to check. Что касается выезда женщин с территории, то здесь осуществление контроля несколько затрудняется ввиду их совершеннолетия или признанной Конституцией свободы выезда и въезда.
According to the Age of Majority Act, sixteen (16) years is the age at which a person not yet an adult (18 years) may give consent to medical, surgical and dental treatment. Согласно Закону о совершеннолетии, 16 лет является тем возрастом, когда лицо, еще не достигшее совершеннолетия (18 лет), может дать согласие на медицинское лечение, хирургическую операцию или стоматологическую помощь.
If a child attends basic school, upper secondary school or vocational school and continues to study there upon becoming an adult, a parent is required to maintain the child during his or her studies. Если ребенок учится в базовой школе, полной средней школе или профессиональном училище и продолжает учиться до достижения им совершеннолетия, родитель обязан его содержать на протяжении всего периода обучения.
One of the girls, now an adult, brought a complaint against him. Одна из внучек, которая в настоящее время достигла совершеннолетия, возбудила против него жалобу.
Больше примеров...
Взрослом возрасте (примеров 34)
But he's got a half a dozen priors as an adult. Но он совершил пару дюжин правонарушений во взрослом возрасте
The relationship between childhood frustrations and disturbed adult behavior has been clearly traced by such authorities as Dr. Rene Spitz of New York. Соотношение между детской неудовлетворенностью и нарушенным поведением во взрослом возрасте было прослежено такими авторитетами, как доктор Рене Спитц из Нью-Йорка.
People say children are cruel, but I was never made fun of as a child or an adult. Люди говорят, что дети злы, но надо мной никогда не смеялись ни в детском, ни во взрослом возрасте.
It something he would have learned as a child, Not as an adult. Что-то, чему его обучили в детстве, а не во взрослом возрасте.
Poor growth occurring before birth or during early childhood can lead to irreversible damage, including shorter adult height, lower learning achievement, reduced adult income, and decreased birth-weight among offspring. Слабое развитие в пренатальный период или в раннем детстве может привести к непоправимому ущербу здоровья, в том числе пониженному росту во взрослом возрасте, пониженным способностям к обучению, пониженному доходу во взрослом возрасте и пониженному весу при рождении детей.
Больше примеров...
Совершеннолетнего лица (примеров 12)
In these situations, they receive adult support at every stage of the process. В таких ситуациях женщины будут получать поддержку со стороны совершеннолетнего лица во всех их действиях.
The documents required for deciding whether to grant refugee status to a child are prepared on the basis of a personal statement by an adult having assumed such responsibility. Оформление документов для решения вопроса относительно предоставления статуса беженца ребенку проводится на основании личного заявления совершеннолетнего лица, которое взяло на себя ответственность за воспитание ребенка.
By article 5 of the same decree, "the Minister of the Interior may order any adult whose actions prove dangerous for public order, public safety or the proper functioning of public services to be committed to a custody centre in a specified place". В соответствии со статьей 5 упомянутого выше указа "министр внутренних дел может отдать распоряжение о заключении под стражу в определенном месте любого совершеннолетнего лица, действия которого угрожают общественному порядку, безопасности или нормальному функционированию государственных служб".
The youth's lawyers stated in the appeal that the Magistrate's Court was wrong to judge the youth as if he were an adult, without asking a probation officer to submit a report about him and invite his parents to the hearing. В апелляции его адвокаты заявили, что магистратский суд допустил ошибку, заключавшуюся в том, что он рассматривал подзащитного в качестве совершеннолетнего лица, не запросив у сотрудника службы пробации сведений о нем и не пригласив его родителей участвовать в слушаниях.
Prosecution could only occur if a minor was involved or a non-consenting adult. Уголовное дело может быть возбуждено только в случае вовлечения несовершеннолетнего или отсутствия согласия совершеннолетнего лица.
Больше примеров...
Зрелом возрасте (примеров 11)
As an adult, he preferred the name Greg. В зрелом возрасте предпочитал называть себя Грег.
Yet, when during adolescence and adult the situation changes, the persistent exclusion of the same forms of information may become maladaptive'. Однако, когда в подростковом и зрелом возрасте ситуация меняется, постоянная изоляция определенных форм информации могут стать неадекватной».
As an adult, he uses the last name Benioff, his mother's maiden name, to avoid confusion with other writers named David Friedman. В зрелом возрасте он взял девичью фамилию матери, чтобы избежать путаницы с другими писателями по имени Дэвид Фридман.
Generational identities tend to be consolidated through long years spent together in age-based institutions: schools when young, workplaces when adult, rest and retirement places when older. Обычно характерные черты различных поколений закрепляются годами, совместно проведенными людьми в различных учреждениях, объединяющих людей по возрастному признаку: в школах - в молодости, на работе - в зрелом возрасте, в специальных учреждениях по уходу за престарелыми - в пожилом возрасте.
Ms. Muraya said that she had been introduced to entrepreneurship only as an adult, which had represented a barrier for her as she had lacked not only experience but also information about related subjects, such as technology and investments. Г-жа Мурайя говорит, что она впервые узнала о том, что такое предпринимательство, только в зрелом возрасте, что было для нее помехой, поскольку у нее не было не только опыта, но и информации о таких связанных с предпринима-тельством вещах, как технологии и инвестиции.
Больше примеров...
Зрелого (примеров 15)
The blue area still has to grow until adult age. Синяя область это область, которая должна развиваться вплоть до зрелого возраста.
It's the most perverse form of adult knowledge. Это наиболее извращенная форма зрелого сознания.
With the increase of adult female NAs in recent years, employment has become a major problem facing NAs. В результате увеличения за последние годы числа женщин зрелого возраста среди ВПЛ одной из главных проблем, с которыми они сталкиваются, стала проблема занятости.
Many of the adult female NAs do not have high levels of education and do not speak fluent Cantonese, it is relatively more difficult for them to find jobs than local residents. Поскольку многие из приехавших женщин зрелого возраста не имеют достаточно высокого уровня образования и бегло не говорят на кантонском диалекте, им гораздо сложнее найти работу, чем местным жителям.
With respect to consumption, it rises markedly from childhood to early adulthood in all the countries considered, reaching a peak in the early adult years. Что касается потребления, то во всех рассмотренных странах оно заметно возрастает с детства вплоть до достижения раннего зрелого возраста, когда оно становится максимальным.
Больше примеров...
Adult (примеров 84)
The awards began in 1993 and were initially titled the Central Florida Adult Entertainment Awards. Награду начали вручать с 1993 года и первоначально она называлась Central Florida Adult Entertainment Awards.
In New Zealand, the album was a surprise hit, reaching the top 10 and amassing gold sales after "Go Your Own Way" topped the country's adult contemporary radio chart for several weeks. Альбом на удивление стал хитом в Новой Зеландии, попав в лучшую сотню и став золотым, после того как «Go Your Own Way» в течение нескольких недель возглавляла национальный радио-чарт Adult Contemporary.
In July 2011, the song leapt into the top ten positions of Adult Contemporary (11-8) and Adult Pop Songs (11-9). В июле 2011 года песня попала в лучшую десятку Top Ten в чарте Adult Contemporary (поднявшись 11-го места на 8-е) и в чарте Adult Pop Songs (11-9).
The song was a modest hit on the adult contemporary chart, and the couple also performed it on The Tonight Show Starring Johnny Carson. Песня стала хитом в чарте в жанре adult contemporary, а дуэт также исполнял ее на ТВ шоу The Tonight Show Starring Johnny Carson.
He developed well-known intelligence scales, such as the Wechsler Adult Intelligence Scale (WAIS) and the Wechsler Intelligence Scale for Children (WISC). В мире он стал известен благодаря созданию шкал интеллекта, таких как Шкала интеллекта Векслера для взрослых (Wechsler Adult Intelligence Scale, WAIS) и Шкала интеллекта Векслера для детей («Wechsler Intelligence Scale for Children», WISC) (см. тест Векслера).
Больше примеров...
По-взрослому (примеров 55)
Running away from your problems just doesn't seem very adult. Убегать от своих проблем - не очень-то по-взрослому.
Well, we could make it more adult, you know? Ну, мы можем играть по-взрослому, понимаешь?
And that's why I think he'll understand when I tell him in a mature adult way I live with my ex but there's nothing to worry about. И поэтому я думаю, что он поймет когда я скажу ему, по-взрослому, что живу с моим бывшим, но волноваться не за чем.
It's so adult and intriguing. Это так по-взрослому и интригующе.
I just want somebody to talk to about all my adult stuff, and she's right there, and she just acts so mature. Я хочу обсуждать с кем-то взрослые дела, а она здесь, и ведет себя так по-взрослому.
Больше примеров...
Порноиндустрии (примеров 7)
AVN is widely quoted for various figures about the adult industry and its revenues. AVN часто цитируется по поводу различных деятелей порноиндустрии и её доходов.
The film is highly praised in the adult business and has won several awards, including the AVN Award for Best Movie in 2013. Фильм был высоко оценен в порноиндустрии и получил несколько наград, включая премию AVN за лучший фильм в 2013 году.
AVN also hosts an award show for the adult industry modeled after the Oscars. AVN также проводит церемонию вручения наград в области порноиндустрии, созданную по образцу Оскара.
In October 2007, AVN launched the first ever pan-European, English-language adult industry trade-magazine, AVN Europe, with editorial offices based in Budapest, Hungary. В октябре 2007 года AVN запустил первый общеевропейский англоязычный отраслевой журнал о порноиндустрии AVN Europe с редакцией в Будапеште.
AVN sponsors an annual convention, called the Adult Entertainment Expo or AEE, in Las Vegas, Nevada along with an award show for the adult industry modeled after the Oscars. AVN спонсирует ежегодную конвенцию Adult Entertainment Expo, или AEE, проводящуюся в Лас-Вегасе параллельно с кинонаградой для участников порноиндустрии AVN Awards по образцу «Оскара».
Больше примеров...
Человек (примеров 232)
Look, I'm being an adult about this, Addison. Я веду себя как взрослый человек, Эддисон.
If you have to suffer like an adult and abort the child we can marry as well. Ты страдаешь по поводу аборта как взрослый человек, мы должны вступить в брак.
South Africa, with its population of 49 million, currently has 5.7 million people living with HIV and an adult HIV prevalence estimated at 11 per cent in the general population. В Южной Африке с населением в 49 миллионов человек в настоящее время насчитывается 5,7 миллиона ВИЧ-инфицированных, а количество ВИЧ-инфицированных взрослых составляет 11 процентов от общей численности населения.
According to the results of a survey on the lifestyle and nutritional practices of Lithuania's adult population,, people's nutrition is sufficient yet not rational. По результатам обследования образа жизни и рационов питания взрослого населения Литвы на примере 2000 человек в возрасте 20-64 лет люди питаются достаточно, но нерационально.
SHE'S AN ADULT, BUT... Она взрослый человек, но
Больше примеров...
Зрелых (примеров 10)
In purely scientific terms, the option of using adult mother cells in regenerative medicine is more desirable than that of using embryonic mother cells, with the concomitant reduced risk of tumours and immune rejection. Если говорить исключительно с научной точки зрения, то вариант использования зрелых материнских клеток в рамках регенеративной медицины лучше, чем вариант использования эмбриональных материнских клеток, поскольку первый вариант связан с меньшей опасностью опухолей и иммунного отторжения.
Currently, therefore, research on both adult and embryonic stem cells is vital for an appropriate evaluation of the prospects for stem cell therapy for the treatment of serious illnesses and disorders. Поэтому в настоящий момент проведение научных исследований, касающихся зрелых стволовых клеток и эмбриональных клеток, является жизненно необходимым для осуществления соответствующей оценки возможностей использования стволовых клеток в медицинских целях для лечения серьезных заболеваний и расстройств».
Generalized support for adult mother-cell research would help in taking the fullest advantage of it and would demonstrate its efficacy. Общая поддержка исследований с применением зрелых материнских клеток позволит добиться максимальной отдачи и доказать их эффективность.
There are two separate nutrient profiles - one for "growth and reproduction" and one for "adult maintenance". Свод требований к питательности кошачьего корма можно разделить на два подвида - один для «роста и воспроизводства», а другой для «содержания зрелых».
Every cell in your body (except mature red blood cells) - there are about 50 trillion in an adult - contains copies of your DNA, which are coiled up tightly to form 46 separate bundles called chromosomes. Каждая клетка нашего организма (за исключением зрелых красных кровяных клеток), а их в организме взрослого человека около 50 триллионов, содержит копии вашего ДНК, свернутого в тугую спираль и образующего 46 отдельных «связок», называемых хромосомами.
Больше примеров...