Английский - русский
Перевод слова Adult

Перевод adult с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрослый (примеров 594)
Your mother and I need to have an adult conversation. У нас с вашей матерью будет взрослый разговор.
Living as an adult when you're a teenager Is not something any parent wants for their Жить как взрослый, когда ты еще тинейджер, совсем не то, что родители хотят для своих детей.
Chloe, if we can figure out what he looks like as an adult, we can use Watchtower to track him down. Хлоя, если мы сможем понять, как он выглядит, когда взрослый, мы сможем использовать Сторожевую башню и найти его.
You can't do that as an adult. Взрослый не может этого делать.
We defined human-level here as the ability to perform almost any job at least as well as an adult human, so real human-level, not just within some limited domain. Мы определили человеческий уровень как способность выполнять практически любую работу также хорошо, как взрослый человек.
Больше примеров...
Для взрослых (примеров 1263)
The county authority has a certain responsibility for the coordination and cooperation between various adult education actors. На губернские органы возложена определенная доля ответственности за обеспечение координации действий и взаимодействия между различными учебными заведениями для взрослых.
During 2002, Private Media Group became the first adult media company to employ a dedicated mobile specialist. В 2002 году Private Media Group стала первой медиа-компанией для взрослых, которая наняла отдельного мобильного специалиста.
I forgot that I wasn't in Miss Kinnian's adult class. Я забыл, что я больше не учился в классе для взрослых мадемуазель Кинниан.
6.1.3.4. Enhanced Child Restraint Systems of the Universal Booster category shall have a main load-bearing contact point, between the Enhanced Child Restraint System and the adult safety-belt. 6.1.3.4 В усовершенствованных детских удерживающих системах категории универсальный бустер должна быть предусмотрена точка контакта, на которую приходится основная нагрузка, действующая между усовершенствованной детской удерживающей системой и ремнем безопасности для взрослых.
This was a breakthrough moment for how the adult industry was viewed by the mainstream concerning its crossover involvement in children's organizations, as never before had a children's organization knowingly accepted support from the adult entertainment industry. Это был поворотный момент для всей индустрии развлечений для взрослых - мысль о том, что она может оказывать помощь детям, казалась ранее кощунственной.
Больше примеров...
Совершеннолетний (примеров 27)
In the course of 2010, one adult beneficiary used one type of right, services or social welfare measures 1.8 times on average. В течение 2010 года один совершеннолетний бенефициар пользовался одним видом прав, услуг или мер социальной защиты в среднем 1,8 раза.
Any legally competent adult citizen may apply for a temporary exit passport; for this purpose he or she must present proof of identity as a Georgian citizen and pay the State fee (art. 7). Право на возбуждение ходатайства о выдаче паспорта для временного выезда имеет совершеннолетний и дееспособный гражданин, для чего он должен представить удостоверение личности гражданина Грузии и уплатить государственную пошлину (статья 7).
In the United States, non-immigrant status was granted if an adult victim complied with any "reasonable request" for assistance in the investigation or prosecution of acts of trafficking, such as providing a statement to law enforcement agencies. В Соединенных Штатах неиммиграционный статус предоставляется, если совершеннолетний пострадавший выполнит какую-нибудь «разумную просьбу» по оказанию помощи в расследовании случаев торговли людьми или судебном преследовании за такую торговлю, например, даст правоохранительным органам показания.
(a) The Act empowers the courts to grant a barring order against a respondent who is a spouse, cohabitant or adult child of the applicant, subject to conditions; а) Закон уполномочивает суды, при соблюдении определенных условий, издавать приказ о судебном запрете в отношении ответчика, которым является супруг, сожитель или совершеннолетний ребенок заявителя;
Still not an adult. Но он ещё не совершеннолетний.
Больше примеров...
Совершеннолетия (примеров 32)
Child-support shall be given to the children until they become adult. Средства на содержание детей выплачиваются до достижения ими совершеннолетия .
The law at the time stated that DNA could be entered into the database only when there was an adult conviction. Закон в то время гласил, что ДНК могло быть внесено в базу данных лишь когда обвиняемый достигнет совершеннолетия.
This creates a tremendous difficulty for each child when he attends the local school, plays with other children of the neighbourhood and especially when he reaches adult age and leaves the institution for the outside world. Это создает громадные трудности для каждого ребенка, когда он посещает местную школу, играет с другими детьми из соседнего района и особенно когда он достигает совершеннолетия и покидает детское учреждение, чтобы начать жить самостоятельно.
The legal majority of married women, with matrimonial guardianship (wilaya) recognized as a right to be exercised by adult women, as they choose and according to their own interests. Установление гражданского совершеннолетия замужней женщины путем признания супружеской опеки (вилайя) в качестве права совершеннолетней женщины, которое она осуществляет по своему выбору и в своих интересах.
Every adult and able person was responsible for her/himself and for those dependent on that person. Каждое дееспособное лицо, достигшее совершеннолетия, отвечает за себя и за находящихся у него на иждивении лиц.
Больше примеров...
Взрослом возрасте (примеров 34)
The basic idea is to promote the culture of tolerance from a very early age and to go on into adult education. Основная идея раздела - это развитие культуры толерантности с самого раннего возраста и продолжение этого развития в процессе обучения во взрослом возрасте.
BTG2 is thus a pan-neural gene required for the development of the new neuron generated during adulthood, in the two neurogenic regions of adult brain, i.e., the hippocampus and the subventricular zone. Таким образом, BTG2 пан-нейронный ген, необходимый для развития нового нейрона, генерируемого во взрослом возрасте в двух нейрогенных регионах мозга взрослого человека, то есть, в гиппокампе и субвентрикулярной зоне.
Present transport patterns are major contributors to ill health in children, for example through road traffic injuries and respiratory illness, and have contributed to the epidemic of childhood obesity and adult illnesses such as heart disease and osteoporosis. С другой стороны, они способствуют появлению среди детей тенденции к чрезмерной полноте и развитию у них во взрослом возрасте таких заболеваний, как болезнь сердца и остеопороз.
It's a different idea, because usually, when people talk about early childhood programs, they talk about all the wonderful benefits for participants in terms of former participants, in preschool, they have better K-12 test scores, better adult earnings. Эта идея особенна, потому что обычно, когда говорят о программах раннего обучения, упоминают такие замечательные преимущества, как лучшие результаты тестов прошедших через программу детей, больший заработок во взрослом возрасте.
When a girl is prevented from attending school, her ability to participate meaningfully in the formal economy and in decision-making fora as an adult is compromised. Отсутствие у девочек возможности посещать школу приводит к тому, что во взрослом возрасте они не могут полноценно участвовать в формальном секторе экономики и в работе директивных форумов.
Больше примеров...
Совершеннолетнего лица (примеров 12)
Article 12 of Civil Code gives the definition of residence and provides for the right of every adult to freely choose his/her residence. Статья 12 Гражданского кодекса содержит определение места проживания и предусматривает право каждого совершеннолетнего лица свободно выбирать его.
The documents required for deciding whether to grant refugee status to a child are prepared on the basis of a personal statement by an adult having assumed such responsibility. Оформление документов для решения вопроса относительно предоставления статуса беженца ребенку проводится на основании личного заявления совершеннолетнего лица, которое взяло на себя ответственность за воспитание ребенка.
If one of the perpetrators is a minor of less than 18 years of age, the penalty applicable to the adult may be increased to imprisonment for up to three years and a fine of up to 10,000 Algerian dinars." Если один из участников является несовершеннолетним, не достигшим 18-летнего возраста, то наказание совершеннолетнего лица может быть увеличено до трех лет тюремного заключения и штрафа в размере 10000 алжирских динаров"40.
(k) advise inmates and their families concerning the steps required for the officialization of marriages, recognition of children and obtaining access for juveniles to the unit where there is no adult to accompany them; к) оказывать заключенным и их родственникам помощь в отношении формальностей, необходимых для заключения брака, признания детей, разрешения на допуск несовершеннолетних в пенитенциарные учреждения в присутствии сопровождающего их совершеннолетнего лица;
Prosecution could only occur if a minor was involved or a non-consenting adult. Уголовное дело может быть возбуждено только в случае вовлечения несовершеннолетнего или отсутствия согласия совершеннолетнего лица.
Больше примеров...
Зрелом возрасте (примеров 11)
As an adult, he preferred the name Greg. В зрелом возрасте предпочитал называть себя Грег.
Yet, when during adolescence and adult the situation changes, the persistent exclusion of the same forms of information may become maladaptive'. Однако, когда в подростковом и зрелом возрасте ситуация меняется, постоянная изоляция определенных форм информации могут стать неадекватной».
Indeed, his entire adult career over the past 40 years has been at the exclusive service of this Organization, through the ranks of which he rose until he attained the pinnacle 10 years ago. Вся его карьера в зрелом возрасте на протяжении последних 40 лет была связана с работой в этой Организации на различных постах, вплоть до вершины своей карьеры, которой он достиг 10 лет тому назад.
Naturally produced HGH is responsible for these effects in children, and, by using human growth hormone drugs as an adult, you can feel the same energy as you did in your youth. Гормон, который вырабатывается естественным образом, дает детям эти преимущества. Поэтому, применяя Гормон роста человека в зрелом возрасте, вы будете чувствовать себя так, как вы чувствовали себя в юности.
This age has given me lots of experience from my young age and adult age and has given me a better understanding of the society so that I can teach the young generation and contribute to the society. К этому возрасту я подошел с богатым опытом, полученным в молодом и зрелом возрасте, и с лучшим пониманием общества, так что мне есть чему научить молодое поколение и внести вклад в развитие общества».
Больше примеров...
Зрелого (примеров 15)
It's the most perverse form of adult knowledge. Это наиболее извращенная форма зрелого сознания.
With the increase of adult female NAs in recent years, employment has become a major problem facing NAs. В результате увеличения за последние годы числа женщин зрелого возраста среди ВПЛ одной из главных проблем, с которыми они сталкиваются, стала проблема занятости.
To help overcome this obstacle within the time frame for the Millennium Development Goals, UNU and the Department of Economic and Social Affairs have developed the Water Virtual Learning Centre, an adult, distance-education programme directed at the current generation of managers, scientists and policy makers. Чтобы способствовать преодолению этого препятствия в сроки, предусмотренные в Декларации тысячелетия, УООН и Департамент по экономическим и социальным вопросам создали Виртуальный учебный центр по водным ресурсам - программу дистанционного обучения для лиц зрелого возраста, рассчитанную на нынешнее поколение хозяйственников, ученых и руководителей.
Since they all relate to girl children or adolescent, adult or elderly women, who make up half of humanity, the gender perspective must be mainstreamed into all MDGs. Все эти задачи касаются женщин, девочек, девушек, женщин зрелого возраста и пожилых женщин, поскольку мы составляем половину человечества, и это значит, что мы должны учитывать гендерный подход в ходе достижения каждой из Целей развития тысячелетия.
Many of the adult female NAs do not have high levels of education and do not speak fluent Cantonese, it is relatively more difficult for them to find jobs than local residents. Поскольку многие из приехавших женщин зрелого возраста не имеют достаточно высокого уровня образования и бегло не говорят на кантонском диалекте, им гораздо сложнее найти работу, чем местным жителям.
Больше примеров...
Adult (примеров 84)
Hader voiced an array of different characters on the second season of the Adult Swim show Xavier: Renegade Angel. Хейдер также озвучил разных персонажей второго сезона Xavier: Renegade Angel на Adult Swim.
The episode has since returned to syndicated airings on Adult Swim, TBS, and other networks. После этого эпизод вернулся к показу на каналы «Adult Swim», «TBS» и другие.
The song "Hello Meow" is used for Adult Swim's "Next Sunday on" bumpers, and "Welcome to Europe" has been used in commercials for the network's evening lineup. Вступительная композиция «Hello Meow» представлена в шоу «Next Sunday on» телеканала Adult Swim, «Welcome to Europe» используется в вечерних анонсах.
The series premiered in the United States before Japan on January 4, 2014 at 11:30 pm on Adult Swim's Toonami block. Премьера сериала в США состоялась ещё до премьеры в Японии, 4 января 2014 года в 11:30 в блоке Toonami (Adult Swim).
AVN sponsors an annual convention, called the Adult Entertainment Expo or AEE, in Las Vegas, Nevada along with an award show for the adult industry modeled after the Oscars. AVN спонсирует ежегодную конвенцию Adult Entertainment Expo, или AEE, проводящуюся в Лас-Вегасе параллельно с кинонаградой для участников порноиндустрии AVN Awards по образцу «Оскара».
Больше примеров...
По-взрослому (примеров 55)
The adult thing to do is to let it and her disappear. По-взрослому будет отпустить ее и позволить исчезнуть.
But I've never been on an adult vacation before. Но я никогда не отдыхала по-взрослому.
Well, the adult thing would be to say hello and meet her new fella, but I'm a big believer in yelling fire and escaping in the confusion. Ну, по-взрослому, было бы поздороваться и познакомиться с её новым парнем, но я скорее закричал бы "пожар" и убежал в суматохе.
I mean, I think it's the adult thing to do, don't you? Я хочу сказать, это ведь по-взрослому, разве нет?
Bad enough, I hope, to make you feel small and foolish and immature, and unable to control your feelings in an adult manner. Достаточно плохо, чтобы почувствовать себя маленькой глупышкой, слишком юной, чтобы по-взрослому контролировать эмоции.
Больше примеров...
Порноиндустрии (примеров 7)
AVN is widely quoted for various figures about the adult industry and its revenues. AVN часто цитируется по поводу различных деятелей порноиндустрии и её доходов.
In June 2013, Rai announced that she was engaged to a businessman who works outside of the adult industry. В июне 2013 года Рай объявила, что помолвлена с бизнесменом, который работает не в области порноиндустрии.
It is the third oldest continuously running adult awards show in the United States, after the AVN Awards and the XRCO Awards. Это третья старейшая действующая американская награда в области порноиндустрии после AVN Awards и XRCO Award.
AVN also hosts an award show for the adult industry modeled after the Oscars. AVN также проводит церемонию вручения наград в области порноиндустрии, созданную по образцу Оскара.
In October 2007, AVN launched the first ever pan-European, English-language adult industry trade-magazine, AVN Europe, with editorial offices based in Budapest, Hungary. В октябре 2007 года AVN запустил первый общеевропейский англоязычный отраслевой журнал о порноиндустрии AVN Europe с редакцией в Будапеште.
Больше примеров...
Человек (примеров 232)
Look, I'm being an adult about this, Addison. Я веду себя как взрослый человек, Эддисон.
I even have a receipt, because I keep all my receipts like a mature adult person. У меня даже есть чек, потому что я сохраняю все чеки как взрослый ответственный человек.
What adult still lives with their parents? Какой взрослый человек будет жить со своими родителями?
An average of 27500 people are enrolled in long-term courses at adult colleges every term, of whom 65 per cent are women and 35 per cent are men. В течение каждого аттестационного периода в долгосрочных курсах колледжей для взрослых принимают участие в среднем 27500 человек, из которых 65% составляют женщины и 35% - мужчины.
When the family consists only of two adults, the percentage of people who dispose of heating equipment stands at 91.6 per cent; this figure rises to 94 per cent when the family consists of one adult and one child. На долю семей, состоящих только из двух взрослых человек, приходится 91,6% домов с системой отопления, этот показатель для семьи, состоящей из одного взрослого и одного ребенка, достигает 94%.
Больше примеров...
Зрелых (примеров 10)
In purely scientific terms, the option of using adult mother cells in regenerative medicine is more desirable than that of using embryonic mother cells, with the concomitant reduced risk of tumours and immune rejection. Если говорить исключительно с научной точки зрения, то вариант использования зрелых материнских клеток в рамках регенеративной медицины лучше, чем вариант использования эмбриональных материнских клеток, поскольку первый вариант связан с меньшей опасностью опухолей и иммунного отторжения.
Currently, therefore, research on both adult and embryonic stem cells is vital for an appropriate evaluation of the prospects for stem cell therapy for the treatment of serious illnesses and disorders. Поэтому в настоящий момент проведение научных исследований, касающихся зрелых стволовых клеток и эмбриональных клеток, является жизненно необходимым для осуществления соответствующей оценки возможностей использования стволовых клеток в медицинских целях для лечения серьезных заболеваний и расстройств».
There are two separate nutrient profiles - one for "growth and reproduction" and one for "adult maintenance". Свод требований к питательности кошачьего корма можно разделить на два подвида - один для «роста и воспроизводства», а другой для «содержания зрелых».
Some types of mature, specialized adult cells can naturally revert to stem cells. Некоторые типы зрелых, специализированных клеток взрослого организма способны естественным путём вернуться к стадии стволовой клетки.
It was also observed that other cloning techniques existed that did not raise any moral or ethical concerns and that, in particular, adult stem cell research did not pose a problem and would not be covered by a comprehensive ban. Указывалось также, что другие существующие методы клонирования не вызывают никаких моральных или нравственных проблем и что, в частности, в связи с исследованиями с применением зрелых стволовых клеток не возникает никаких проблем и на них не будет распространяться действие всеобъемлющего запрета.
Больше примеров...