He adores you. Well, a man can adore his wife and cheat. | Муж может обожать свою жену и в тоже время изменять. |
You can have the most delicious food the prettiest clothes and everyone will adore you | Ты можешь есть самую изысканную пищу, носить самую красивую одежду, и все будут тебя обожать |
Veranderding will admire you, love you, adore you for all of my life. | Я буду восхищаться тобой, любить тебя, обожать тебя всю свою жизнь. |
They need to adore me | Я вышла из народа, они должны обожать меня. |
He recognizes that women will adore you when you include them as a matter of course. | Он понимает, что женщины будут обожать вас, когда вы будете считаться с их мнением. |
All the things I adore. | Как раз то, что я люблю. |
K-k-k-katy beautiful katy you're the only g-g-girl that I adore | Кэти... прекрасная Кэти из всех девчонок только тебя я люблю... |
On any other occasion, I adore comic verse, | Обычно я люблю веселые стишки, |
I love you! I adore you! | Я люблю тебя, обожаю! |
I just adore a penthouse view Darling, I love you, but give me Park Avenue. | Дорогой, я люблю тебя, Но дай мне Парк Авеню. |
I adore your addendums, Mr Crabb. | Я восхищаюсь вашим дополнением, мистер Крэбб. |
I adore you, but this has got to be the end of the line for me. | Я восхищаюсь вами, но дальше я не пойду. |
In return for this acknowledgement, don't deny me the privilege of disliking him as much as I adore this cottage. | В обмен на это признание, не отказывайте мне в праве не любить его так же сильно, как я восхищаюсь этим коттеджем. |
Look, I adore you, but if you are becoming somehow disillusioned with the work that we're doing here, then we need to have a bigger conversation. | Слушай, я восхищаюсь тобой но если ты разочаровалась в работе которую мы здесь делаем тогда нам нужно побеседовать о другом. |
Got a watch I adore. | Часы, которыми я восхищаюсь. |
I adore silver, but I suppose every woman does. | Я без ума от серебра, но, наверное, как и любая женщина. |
I absolutely adore you. | Я абсолютно без ума от вас. |
I know you adore her. | Я слышал, что ты без ума от неё. |
He's a narcissistic manipulator who gets off on the kids who adore him and the parents who depend on him. | Он - манипулятор-нарциссист поднимается засчёт детей, которые без ума от него, И родителей, которые зависят от него. |
And it isn't his fault he cannot love you... any more than it's mine that I adore you. | И он не виноват, что не может полюбить тебя... А я виноват только в том, что без ума от тебя. |
But I do adore your sister, and... well, if you could put in a kind word for me, I'd be tremendously obliged. | Но я действительно преклоняюсь перед Вашей сестрой, и... ну, если бы Вы смогли замолвить за меня словечко, я был бы чрезвычайно обязан Вам. |
Look, you know I adore you all Emma, Emma, I give you | Смотри, ты знаешь, я преклоняюсь перед тобой Эмма, Эмма, я отдаю тебе |
Because I adore your oversensitivity. | Потому что я преклоняюсь перед твоей сверхвозбудимостью. |
I got to thank you every hour on the hour, get on my knees and adore you? | Я должна тебя благодарить каждый час, вставать на колени и поклоняться? |
"People from the East will come without trumpets of war... but will make you adore their idols and kneel before... their dark and decadent altars". | "Люди с ВОстока придут с миром... но заставят вас поклоняться их идолам и преклоняться перед... их тёмными, упадочными алтарями". |
I mean, everyone is here to adore you. | В смысле, все пришли, чтобы боготворить тебя. |
It's just an excuse... to worship, to adore. | а только повод... боготворить. |
It is three minutes and thirteen seconds long. offiziellecharts.de - Jasmine Thompson - Adore. | Продолжительность видео составляет три минуты и тринадцать секунд. offiziellecharts.de - Jasmine Thompson - Adore. |
As of May 2005, Adore has sold 1.1 million units in the U.S., and at least three times as many copies worldwide. | По состоянию на март 2016 года, Adore был продан в количестве 1,1 миллиона экземпляров в США и по крайней мере в три раза больше по всему миру. |
"Adore You" is a pop and R&B ballad in which Cyrus discusses her affection towards her boyfriend. | «Adore You» является поп-балладой с элементами R&B, в течение которой Сайрус признается в любви к своему бойфренду Лиаму Хемсворту. |
Apart from being the first album without Jimmy Chamberlin, Adore was the first album to not include writing contributions from James Iha, who was concurrently working on his solo album Let It Come Down. | Помимо того, что это был первый альбом без Джимми Чемберлина, Adore стал также первым у группы, не содержавшим авторского материала от Джеймса Иха, который в тот же период работал над своим сольным диском Let It Come Down. |
The original "Let Me Give the World to You" was produced by Rick Rubin, and was later released on the deluxe edition of the 2014 reissue of Adore, alongside demos and remixes of "Saturnine" and a remixed version of Cash Car Star. | Оригинальная версия «Let Me Give the World to You» была спродюсирована Риком Рубином, а позже - выпущена на делюкс-издании Adore в 2014 году, наряду с демо-материалом и ремиксами «Saturnine» и «Cash Car Star». |
It's a little outre, I confess, but our less sophisticated guests adore it. | Признаюсь, это немного шокирующе однако наши менее искушенные гости в восторге от этого. |
You simply adore being the Dark One. | Ты попросту в восторге от сущности Темного. |
I adore my bedroom, but do you think I could have my curtains washed? | Я в восторге от своей комнаты, но я бы хотела, чтобы в ней постирали занавески. |
And their patients adore them. | А пациенты в восторге от них. |
I think I might be alone on this one, but I adore this dress. | Вы можете не согласится, Но я в восторге от платья. |