| Just... admiring the great board work, Beckett. | Да просто... восхищаюсь отлично проделанной работой, Бэккет. |
| Now... what I do enjoy is admiring this woman's beauty. | А сейчас... я восхищаюсь красотой этой женщины. |
| I was actually admiring your technique. | Вообще-то я восхищаюсь твоей техникой |
| I've been admiring your work. | Я восхищаюсь вашей работой. |
| I am so admiring of you. | Я так тобой восхищаюсь. |
| As i recall, Master Richard spent nearly half an hour admiring his reflection... the first time he donned his cape. | Помнится, мастер Ридж полчаса любовался на своё отражение, когда впервые надел этот плащ. |
| I was merely admiring from a distance. | Я всего лишь любовался издалека. |
| and I was admiring how pretty she looked, | "и она так красиво смотрелась, и я ею любовался," |
| Yes. But I was admiring my beautiful... | Ещё бы, я как раз любовался своей... |
| I was admiring this magnificent new rug, Emma. | Я любовался вашим великолепным новым ковром, Эмма. |
| I met Dean because he was admiring my '67 Camaro, you know? | Я столкнулся с ним, потому что он восхищался моим "Камаро" 64-года выпуска. |
| I have been admiring your charming room. | Я восхищался вашей очаровательной комнатой. |
| I'm admiring Tony's watch. | Я восхищался часами Тони. |
| I've been admiring the landscape. | Я восхищался этим чудесным пейзажем. |
| I recently missed an important lunch because I was admiring a butter-yellow dandelion that had forced its way through a pavement crack. | Я недавно пропустил важный обед, потому что восхищался масляно-жёлтым одуванчиком, который пробил себе путь сквозь трещину на тротуаре. |
| Express admiring its beauty and savagery, its connection with what we feel, its real and unique sense. | Express и восхищаясь его красотой и дикостью, ее связи с тем, что мы чувствуем, его реальных и уникальное чувство. |
| Mr. Ewomsan said that, while admiring the State party's ability to combine economic development with a strong sense of culture and tradition, he was nonetheless surprised at the consequences of social stratification for the Buraku people. | Г-н Эвомсан говорит, что, восхищаясь способностью государства-участника обеспечивать экономическое развитие при одновременном сохранении сильно выраженного духа культуры и традиций, он тем не менее удивлен последствиями социального расслоения для буракуминов. |
| Lewis subsequently contacted the singer's management and Kesha later accepted the offer due to her fondness for his work with Macklemore, particularly admiring how their discography featured a mix of "fun" and politically progressive songs. | Впоследствии Льюис связался с руководством певца, и Кеша позже приняла предложение из-за ее любви к его работе с Маклемором, особенно восхищаясь тем, как в их дискографии сочетаются забавные и политически прогрессивные песни. |
| I was just over there admiring the photo of the happy couple under the bridge. | Я там задержалась, восхищаясь фотографией счастливой парочки под мостом. |
| Even if others don't share your opinion, you will be in the win, admiring and adoring your acquisition through all your life. | Даже если другие не разделяют Ваше мнение, Вы все равно останетесь в выигрыше, любуясь и восхищаясь своим приобретением на протяжении всей жизни. |
| She was admiring you like you were a Botticelli. | Она любовалась тобой словно полотном Ботичелли. |
| I looked through my hat, admiring the landscape, the sea and the sun. | Я лежала, смотря из-под шляпы - любовалась пейзажем, морем и солнцем. |
| I remember distinctly because Mrs. Blanchard had it in her hand, admiring it. | Я это точно помню, потому что миссис Блэнчард брала её и любовалась. |
| Once upon a time, in deep winter, a queen was admiring the falling snow when she saw a rose blooming in defiance of the cold. | Однажды, глубокой зимой, королева любовалась падающим снегом и увидела розу, расцветшую, несмотря на холод. |
| LAURA: I was admiring your artwork. | Я тут любовалась вашей живописью. |
| I can't help admiring his talent. | Я не могу не восхищаться его талантом. |
| So if I have a pregnant girl doing a handspring into a double layout, The judges aren't going to be admiring her impeccable form, They're going to be wondering if the centrifugal force | А если в команде будет беременная, которая делает двойное сальто, то судьи не будут восхищаться её безупречной формой, а будут думать, не покажется ли головка ребенка из-за центробежной силы. |
| Don't justtand there admiring me. | Хватит стоять и восхищаться мной. |
| I accepted this commission because I admired you and I came through the experience admiring you even more. | Я взялся за эту картину, потому что восхищался вами, и после нашего общения стал восхищаться еще больше. |
| She was frustrated to see that he does not remember her father, who'd never stopped admiring him, but eventually accepted his request to make her his disciple. | Была огорчена тем, что Яити не помнит её отца, никогда не прекращавшего восхищаться им, но в итоге согласилась стать его ученицей. |
| I saw how you were admiring these when you first arrived. | Я заметил, как вы любовались ими, когда только приехали. |
| 'As we were admiring the paintwork on Jeremy's lorry, our challenge arrived.' | Пока мы любовались рисунками на грузовике Джереми, прибыло наше задание. |
| I - that photograph you were admiring there - you want to know who I'm shaking hands with? | Вот на той фотографии, которой вы любовались, знаете, кому я там пожимаю руку? |
| We were admiring the mudan tree. | Мы любовались розовым деревом. |
| But... you were still admiring the lighthouse. | А вы в это время любовались маяком, да, мэтр? |
| So I was here admiring the stone work, and... | Я стоял здесь, любуясь камнем, и... |
| She leans on a table and while she's admiring an egg, she starts to sing. | Она опирается на стол и, любуясь яйцом, начинает петь. |
| When we had our first school match, Mr Dunham came into the dressing room and he saw everyone gathered around admiring my new boots. | А когда у нас был первый школьный матч, мистер Данэм вошёл в раздевалку и увидел, что все столпились, любуясь моими новым бутсами. |
| Well, I suggest that we go in instead of standing around here admiring the scenery. | Что ж, полагаю, что лучше нам войти внутрь, а не стоять тут, любуясь пейзажами. |
| For the impatient, you can borrow a road, admiring the different points of view and take some shots to turn exceptional or possibly embark on a boat for a ride on the lake, for those with a little over time. | Для нетерпеливых, вы можете одолжить дорогу, любуясь различными точками зрения и сделать несколько выстрелов в свою очередь, исключительные или, возможно, вступить на лодке на прогулку по озеру, для тех, кто мало с течением времени. |
| I couldn't help but notice you admiring me - yesterday in the courtyard. | Я ничего не смогла поделать, но заметила как ты восхищалась мной вчера в школьном дворе. |
| Last time Nurse Lee was here, she was admiring your painting. | В последний раз, когда Сестра Ли здесь была, она восхищалась твоей картиной. |
| She hoped to annoy me: but I enjoyed admiring her fiery beauty! | Она надеялась досадить мне, но я восхищалась ее гневной красотой. |
| She was admiring my boots. | Она восхищалась моими сапогами. |
| Well, the thing is, darling, you've already admired the downstairs hall in the earlier scene, and now you're admiring this room as well. | Ну, дело в том, дорогая, ты уже восхищалась нижним залом в предыдущей сцене, и теперь ты любуешься этой комнатой. |
| I must say I was rather admiring your handiwork last night. | Должен сказать, что был восхищен вашей вчерашней работой |
| I was admiring your markings. | Я восхищен вашими метками. |
| I was admiring your Franz Joseph. | Я восхищен вашим Францем Иосифом. |
| Dad said he was admiring her blouse, which seems very unlikely. | Отец сказал что он был восхищен кофтой той женщины, что скорее всего пиздеш. |
| Admiring the view, Ördög? | Восхищен увиденным, Ордог? |
| Is Jefferson admiring the royal bush? | Вот здесь Джефферсон восхищается королевским кустраником? |
| Ms. Lijnzaad (Netherlands) said that while admiring the perseverance of the Special Rapporteur on reservations to treaties, her delegation wished to reiterate its concern about the scope of the work. | Г-жа Лейнзад (Нидерланды) говорит, что, хотя ее делегация восхищается настойчивостью Специального докладчика в отношении оговорок к договорам, она желает вновь выразить свое беспокойство по поводу масштаба работы. |
| N this new version, dad's driving the car. Mom's next to him, admiring? | Так, значит, в новой версии папа ведёт машину, мама сидит рядом с ним и восхищается? |
| I hope you're not admiring your own work. | Надеюсь, ты не на своё творение любуешься. |
| I see you're admiring my special Austrian toilet. | Я смотрю, ты любуешься моим специальным Австрийским туалетом. |
| Well, the thing is, darling, you've already admired the downstairs hall in the earlier scene, and now you're admiring this room as well. | Ну, дело в том, дорогая, ты уже восхищалась нижним залом в предыдущей сцене, и теперь ты любуешься этой комнатой. |
| I think you're admiring the camera... | Мне кажется ты любуешься камерой... |
| Yes, even Hester has been admiring it. | Да, даже Хестер выразила восхищение. |
| Though I imagine my admiring gaze isn't why you summoned me. | Хотя полагаю, моё восхищение - не та причина, из-за которой ты вызвала меня. |
| Thank you for admiring our home. | Спасибо за восхищение нашим домом. |
| Your Spanish way of admiring actresses is charming. | Мне нравится, как испанцы выражают актрисам свое восхищение. |
| Same as you, admiring the bikinis. | То же, что и Вы, любуюсь бикини. |
| Well, really, I was just standing here admiring the view... | Ну, на самом деле, я просто стою здесь, любуюсь видом... |
| Just know that I'm watching and admiring | Знай, что я смотрю и любуюсь. |
| I'm admiring a pretty woman. | Я любуюсь очень красивой женщиной. |
| No, only admiring it. | Нет, просто любуюсь ей. |