Английский - русский
Перевод слова Adieu

Перевод adieu с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощай (примеров 22)
Adieu and bide thee well, dear, sweet Riila. Прощай и удачи, красотка наша Риила.
It is "Adieu, adieu! "Прощай, прощай и помни обо мне".
Dear love, adieu. Это няня... прощай, любовь моя.
Allow me to help you slink off to the sidelines And mark your adieu with three cheers But first tell me who'd be delighted Позволь мне помочь тебе исчезнуть и сопроводить твое "прощай" улыбкой, но сначала скажи мне, кому доставило бы радость, скажи я, что возьмусь за решение мировых проблем:
Adieu, adieu, thy plaintive anthem fades past the near meadows, over the still stream, up the hillside and now 'tis buried deep in the next valley glades. Прощай! Прощай! Напев твой так печален, Он вдаль скользит - в молчание, в забвенье.
Больше примеров...
Адью (примеров 10)
I'll "adieu" you! Я тебе "адью".
? So adieu to old England Англия, старушка, адью.
Adieu, Agent Walker. Адью, агент Уолкер.
Farewell and adieu to you, fair Spanish maidens Farewell and adieu to you, ladies of spain For we've received orders Прощайте и адью, белокурые испанские девы, прощайте и адью, леди Испании, мы получили приказ возвращаться обратно в Бостон,
And now, without further adieu... I christen this ship Titanic. И теперь, безо всяких адью... я нарекаю этот корабль Титаником!
Больше примеров...
Прощайте (примеров 12)
There's in all two worthy voices begged, adieu. Всего выпросил два достойных голоса. Прощайте.
Indiana Jones, adieu. Прощайте, Индиана Джонс.
Adieu, Monsieur Ducos. (фр) Прощайте, мсье Дюко.
Farewell and adieu, you ladies of Spain Прощайте, адью, дамы Испании.
(singing) Farewell and adieu - (singing) Fair Spanish ladies - Прощайте и до свиданья - Прекрасные испанские женщины
Больше примеров...
Прощаюсь (примеров 5)
Co-workers, I bid you adieu. Сослуживцы, Я с вами прощаюсь.
So I will not bid you adieu. Я с Вами не прощаюсь.
I bid you all adieu. Я с вами прощаюсь.
Well, regardless, I bid you both adieu. Что ж, так или иначе, прощаюсь с вами обеими.
So, Monsieur... Mademoiselle. I bid farewell to you and say... adieu. Итак, месье, мадмуазель, я прощаюсь и говорю «Адьё».
Больше примеров...
Прощание (примеров 2)
It is I, Raymond of the Palms, my lady... come to bid my fair lady adieu. А вот я, Рэймонд из Палмс, миледи... пришел преклонить колено на прощание перед моей прекрасной леди.
Give me a kiss then Adieu, Fräulein von Kesten. Поцелуй меня на прощание - До свидания, фройляйн фон Кестен.
Больше примеров...
Adieu (примеров 2)
By September 2005, "Adieu Sweet bahnhof" had already been re-released, this time with Motor Music. Уже к сентябрю 2005 года, песня «Adieu Sweet bahnhof» (Адиой свит банхоф) была перезаписана, но в этот раз уже с Мотор Мюзик (англ. Motor Music).
Farewell, Home Sweet Home (French: Adieu, plancher des vaches!) is a 1999 French comedy film directed by Otar Iosseliani. «Истина в вине» (фр. Adieu, plancher des vaches!) - «Прощай, насиженный шесток» или «Прощай, родная земля») - французский художественный фильм режиссёра Отара Иоселиани, снятый в 1999 году.
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 4)
I guess there's nothing left for me to do than to wish you all best of luck and bid you a fond adieu. Похоже, я своё дело сделал, и мне остаётся лишь пожелать вам удачи и сердечно попрощаться.
Let me also say adieu to our other outgoing members - Bangladesh, Jamaica, Tunisia and Ukraine - and to say to them, "Thank you very much; we will miss you". Позвольте мне также попрощаться и с другими уходящими членами Совета - Бангладеш, Ямайкой, Тунисом и Украиной - и сказать им: «Большое спасибо; нам будет вас не хватать».
Minister, I shall say adieu. Господин министр, вынужден попрощаться.
Allow me to refill your glasses, gentlemen, and I will bid you and the fräulein adieu. Позвольте, господа, наполнить ваши бокалы и попрощаться с вами и милой фройлен.
Больше примеров...
Прощаться (примеров 3)
Don't bid him adieu. Не надо с ним прощаться.
Do not hasten to bid me adieu Не стоит прощаться со мной
Beth Ann, it is time for us to bid you adieu. Бет Энн, настало время прощаться.
Больше примеров...
Откланяться (примеров 3)
So I bid you all adieu. Так что позвольте откланяться.
But it looks like you're super busy, and I am super busy, so I shall bid you adieu. Но похоже, что ты суперзанята. И я суперзанята, так что должна откланяться.
I bid farewell to you and say adieu. Разрешите мне откланяться и сказать Вам своё последнее...
Больше примеров...
Попрощаюсь (примеров 1)
Больше примеров...
"адьё" (примеров 2)
You French girls have the right idea, it's bonjour and adieu and in between a little amour. Вы, француженки, правы, жизнь - это "бон жур" и "адьё",... а между ними немного "лямур".
Do not hasten to bid me adieu Не спеши прошептать мне: "Адьё"
Больше примеров...