| In 2003, the project was extended to include the governorate of Aden. | В 2003 году проект осуществлялся также в провинции Аден. |
| The Mission received information indicating that since May 2011, hundreds of IDPs have been arriving in Aden every day. | Миссия получила информацию, свидетельствующую о том, что с мая 2011 года сотни ВПЛ ежедневно прибывали в Аден. |
| 2.1 The complainants lived in the city of Aden, in the southern part of Yemen. | 2.1 Заявители проживали в городе Аден, в южной части Йемена. |
| In February 1993, torrential rains and flash floods struck the four southern governorates of Aden, Lahej, Abyan and Shabwa, leaving 38 dead, 5,530 houses destroyed and around 33,000 people homeless. | В феврале 1993 года четыре южные провинции, Аден, Лахдж, Абьян и Шабва, пострадали от проливных дождей и ливневых паводков, в результате которых 38 человек погибло, 5530 домов было разрушено и примерно 33000 человек остались без крова. |
| Together with the Yemen Executive Mine Action Centre, UNICEF and other partners have undertaken an accelerated mine risk education programme which has reached 133,594 adults and 126,502 children in the conflict-affected areas of Abyan, Aden, Hajjah, Lahij and Sa'ada governorates since mid-2011. | Вместе с Йеменским оперативным центром по разминированию ЮНИСЕФ и другие партнеры с середины 2011 года осуществляют программу ускоренного обучения по вопросам минной опасности для 133594 взрослых и 126502 детей в затронутых конфликтом районах мухафаз Аден, Лахдж, Абьян, Хаддж и Саада. |
| Specialists in Sana'a and Aden enrol these children in schools and provide psychological guidance and monitoring services. | Специалисты в Сане и Адене записывают этих детей в школы, оказывают психологическую помощь и осуществляют контроль. |
| In one instance, the Mission received reports of the torture of three persons in Aden during the events. | В одном случае миссии сообщили о пытках, которым подверглись три человека во время событий в Адене. |
| Mr. KAHTAN (Yemen), responding to question 11 of the list of issues, said that the Supreme Court had sent that case back to the court of first instance in Aden, demanding that the evidence should be re-examined. | Г-н КАХТАН (Йемен), отвечая на одиннадцатый вопрос перечня вопросов, говорит, что Верховный суд направил данное дело на повторное разбирательство в суд первой инстанции в Адене, потребовав дополнительного рассмотрения фактов. |
| The direct total cost of damages caused by the February 1993 flash floods has been estimated at $312 million, of which damage to the Aden International Airport alone accounted for $123 million. | Общая сумма прямых убытков в результате ливневых паводков в феврале 1993 года составила, по оценкам, 312 млн. долл. США, причем ущерб, нанесенный одному только международному аэропорту в Адене, составил 123 млн. долл. США. |
| However, other numbers and letters also were used to identify the offices in Aden: these include 132,125, A/125, B and B-22. | Впрочем, для идентификации отделений в Адене также использовались другие цифры и буквы: среди них - «132», «125», «A/125», «B» и «B-22». |
| In the late 19th century, the area came under British influence and eventually became a constituent of the Aden Protectorate. | В конце XIX века султанат попал под влияние Великобритании, впоследствии стал частью Аденского Протектората. |
| Of the elected members, one was to be elected by members of Aden Municipal Council and three from single-member constituencies. | Из Избранных членов, один избирается членами Аденского Муниципального Совета и три по одномандатным избирательным округам. |
| On 18 January, the Speaker called a meeting of all those members of Parliament present in Mogadishu to elicit their support for the Aden Declaration. | 18 января спикер созвал совещание всех присутствовавших в Могадишо членов парламента с целью побудить их к поддержке Аденского заявления. |
| In January 2009, security personnel in the Aden free port seized over 2.6 million "Captagon" tablets shipped in containers from Egypt. | В январе 2009 года службой безопасности свободной экономической зоны аденского порта было изъято свыше 2,6 млн. таблеток "каптагона", доставленных в контейнерах из Египта. |
| These savings could be used to complement the Aden water supply, thus relieving stress on groundwater resources, as well as preventing further inland movement of the saltwater intrusion front. | Эти сэкономленные средства могут использоваться для дополнения аденского водоснабжения, уменьшая тем самым нагрузку на ресурсы грунтовых вод, а также предупреждая дальнейшие внутриматериковые перемещения наступающего фронта соленой воды. |
| The other was the British withdrawal from Aden and the establishment of the People's Democratic Republic of Yemen (PDRY). | Второе - уход англичан из Адена и создание Народной Демократической Республики Йемен (НДР Йемен). |
| Recently Government forces regained control over parts of Abyan province, a development which may pave the way for the return of IDPs from Aden. | В последнее время правительственные силы вновь взяли под контроль части провинции Абьян, и это событие может создать возможности для возвращения внутренне перемещенных лиц из Адена. |
| Concern over a possible coup remained though, and around 23 September Shed was replaced with Plan Giralda, involving the use of British troops from Aden and the Far East, to be enacted if the Umma Party attempted to overthrow President Julius Nyerere of Tanzania. | Все ещё оставалась вероятность повторного переворота, и потому 23 сентября «Shed» была заменена планом Giralda, включавшим использование британских войск из Адена и с Дальнего Востока, в случае попытки партии «Умма» свергнуть президента Танзании Джулиуса Ньерере. |
| On 15 September, IGAD Ministers and international observers witnessed the election of Sharif Hassan Sheikh Aden as speaker of the Parliament, with 161 votes. | Он был избран из числа 11 кандидатов 161 голосом, опередив, таким образом, Шейха Адена Мохамеда Нура, за которого было подано 105 голосов. |
| The ship evacuated over 1,000 refugees from the civil war in Aden in 1986. | Единственный раз, корабль частично принял на себя обязанности госпитального судна, эвакуировав более 1000 беженцев из Адена во время гражданской войны в 1986 году. |
| Aden was a part-timer, minimum wage. | Эйден работал на почасовке, зарплата мизерная. |
| One of the most notable psychologists involved was a man named Dr. Eliot Davis Aden. | Одим из наиболее заметных психологов, участвовавших в проекте, был доктор Элиот Дэвис Эйден. |
| Which means Dr. Aden wrote those notes recently. | Что значит, что доктор Эйден написал это недавно. |
| Aden was a part-timer, minimum wage. | Эйден был временным работником, минимальная оплата. |
| Dr. Aden supplied the paralytic. | Доктор Эйден снабдил всех паралитиком. |
| In recent years, the Yemeni Coast Guard has become more active in the coastal waters between Aden and Al Mukalla. | В последние годы береговая охрана Йемена стала более активно патрулировать прибрежные воды между Аденом и Эль-Мукаллой. |
| After the civil war broke out, it discontinued operations, but has been revived in 2013 by Gen Dahir Aden elmi Commander of the Somalia Armed Forces. | После разразившейся гражданской войны он прекратил свое существование, но был возрожден в 2013 году генералом Дахиром Аденом Эльми, командующим Вооруженными силами Сомали. |
| In recent years, the Yemeni Coast Guard has become more active in the coastal waters between Aden and Al Mukalla. This appears to have had some impact on arms trafficking from the ports along this patrolled area. | В последние годы береговая охрана Йемена стала более активно патрулировать прибрежные воды между Аденом и Эль-Мукаллой. Судя по всему, это оказало определенное воздействие на незаконные поставки оружия из портов, расположенных вдоль этого патрулируемого района. |
| Another initiative for reconciliation was undertaken in early November 2005 by Barre Aden Shire, "Barre Hirale", the Chairman of the Juba Valley Alliance in control of Kismayo. | Другая инициатива в целях примирения была предпринята в первой половине ноября 2005 года председателем контролирующего Кисмайо Альянса долины реки Джубба Барре Аденом Шире «Барре Хирале». |
| The Somali force was personally selected by ICU Hizbul Shabaab leader Aden Hashi Farah "Eyrow". | Сомалийские военнослужащие отбирались лично лидером молодежного движения СИС «Хизбул Шабааб» Аденом Хаши Фарой «Айроу». |
| At those meetings they underscored their commitment to the Aden Declaration and to the early convening of Parliament. | В ходе этих встреч они подчеркнули свою приверженность Аденскому заявлению и задаче скорейшего созыва парламента. |
| The Prime Minister expressed concern about the security situation in Baidoa, but nevertheless, reaffirmed his commitment to the Aden Declaration and expressed his willingness to work towards a resolution of outstanding issues with the President in the near future. | Выразив обеспокоенность в связи с обстановкой в плане безопасности в Байдабо, премьер-министр вновь подтвердил свою приверженность Аденскому заявлению и заявил о готовности работать над разрешением неурегулированных проблем вместе с президентом в близком будущем. |
| Tell her what will happen to them when you become Heda, Aden. | Скажи ей, что с ними будет, когда ты станешь хЕдой, Эйдэн. |
| Clarke, this is Aden. | Кларк, это Эйдэн. |
| All right, so our morgue zombie is walking around with Dr. Aden's notebook. | Хорошо, значит наш зомби из морга разгуливает вокруг с записной книжкой доктора Эйдена. |
| Could be how he got Aden's notebook. | Так он мог получить записную книжку Эйдена. |
| So how do we make sure Aden wins? | Как мы можем добиться победы Эйдена? |
| Aden's dealer's a nasty piece of business. | Дилер Эйдена - грязная штучка. |
| For Aden, it was drugs. | Для Эйдена это были наркотики. |