By February 1967 the British could no longer control or protect its bases in Aden and announced it was leaving the country, against American wishes. | В феврале 1967 года британцы больше не могли контролировать или защищать свои базы в Штате Аден и объявили, что покидают страну, несмотря на желание американцев. |
It's Aden Re y. | Это - Аден Рей. |
As an outpost of the British East Indian empire, Aden was supplied with India's first lithographed adhesives, which became available in Aden just as they were issued on the Indian mainland. | Будучи форпостом Британской Индии, Аден получил оттуда первые почтовые марки, изготовленные с помощью литографской печати, причём они появились в обращении в Адене в то же время, когда были эмитированы в материковой Индии. |
Of her signature style, Aden says, Design wise, I firmly believe every piece of jewelry must have a single, striking focal point. | Описывая свои стиль и подход к разработке и изготовлению украшений, Аден пишет: Я уверена в том, что каждое украшение должно иметь свой центр , фокус, точку притяжения взглядов окружающих людей. |
Establishing a homeownership scheme for marginalized persons in Sana'a and Ta'izz and connecting homes to the water and electricity supply; other such schemes are close to completion in areas of Ta'izz, Sana'a, Aden and Al-Hudaydah. | предоставление маргинальным лицам права собственности на их жилье в провинциях Сана и Таиз, подключение их жилья к системам водоснабжения и электроснабжения, а также выделение для них других жилищных единиц в провинциях Таиз, Сана, Аден и Ходейда. |
OHCHR-Yemen has been able to visit on several occasions the Central Prisons of Sana'a and Aden. | Отделение УВКПЧ в Йемене совершило несколько посещений центральных тюрем в Сане и Адене. |
The most urgent task ahead is to put an end to the fighting and to start providing urgent aid to the people who so badly need it, particularly, but not only, in the city of Aden. | Самая неотложная задача, которую предстоит решить, состоит в том, чтобы добиться прекращения боевых действий и начать оказание неотложной помощи людям, которые так остро нуждаются в ней, особенно, но не только, в городе Адене. |
a Prices were obtained on the market in interviews with arms dealers and brokers in Aden, Mukalla, Boosasso and Mogadishu from 1 to 23 October 2003. | а Сведения о расценках были получены на рынках в ходе бесед с торговцами и посредниками в Адене, Мукале, Босасо и Могадишо в период с 1 по 23 октября 2003 года. |
In 2012, UNICEF rehabilitated 57 schools in Aden and Lahij, which had been occupied by internally displaced persons, and rehabilitated a further 19 schools in Abyan following the return of displaced persons to Abyan governorate. | В 2012 году ЮНИСЕФ восстановил 57 школ в Адене и Лахдже близ районов проживания внутренне перемещенных лиц и еще 19 школ в Абьяне после возвращения вынужденных переселенцев в мухафазу Абьян. |
At 9 a.m. on the same day, the forces of the band of renegades and secessionists bombarded one of our units stationed at the City of the People in Aden, setting one of our tanks on fire; | В тот же день в 9 часов утра силы банды мятежников и сепаратистов обстреляли одно из наших подразделений, дислоцировавшихся в районе Сите дю пёпль в Адене, открыв огонь по одному из наших танков. |
The signing of the Aden Declaration on 5 January 2006 created encouraging prospects for reconciliation among the leaders of the Somali transitional federal institutions. | Подписание Аденского заявления 5 января 2006 года открыло внушающее оптимизм перспективы для примирения между руководителями сомалийских переходных федеральных учреждений. |
These savings could be used to complement the Aden water supply, thus relieving stress on groundwater resources, as well as preventing further inland movement of the saltwater intrusion front. | Эти сэкономленные средства могут использоваться для дополнения аденского водоснабжения, уменьшая тем самым нагрузку на ресурсы грунтовых вод, а также предупреждая дальнейшие внутриматериковые перемещения наступающего фронта соленой воды. |
During his diplomatic postings he designed stamps for Malta (1936), the Aden Protectorate (1938), Barbados (1949), Libya (1951), and currency notes for the West Indies Federation (1949) and Libya (1951). | Будучи известным филателистом, за время карьеры принял участие в разработке почтовых марок для Мальты (1936), Аденского протектората (1938), Барбадоса (1949), Ливии (1951), а также банкнот валюты Федерации Вест-Индии (1949) и Ливии (1951). |
From 1987-1991 he headed the group of Soviet teachers of the University of Aden. | 1987-1991 годы - руководитель группы советских преподавателей Аденского университета (Йемен). |
On 3 November, Mariam "Dabayarey" Aden Mohamed, Chairwoman of the Bay region women's organization, was killed in Baidoa by unknown gunmen. | З ноября Мариам Дабайярей Аден Мохамед, председатель женской организации Аденского залива, была убита неизвестными вооруженными лицами в Байдоа. |
Concern over a possible coup remained though, and around 23 September Shed was replaced with Plan Giralda, involving the use of British troops from Aden and the Far East, to be enacted if the Umma Party attempted to overthrow President Julius Nyerere of Tanzania. | Все ещё оставалась вероятность повторного переворота, и потому 23 сентября «Shed» была заменена планом Giralda, включавшим использование британских войск из Адена и с Дальнего Востока, в случае попытки партии «Умма» свергнуть президента Танзании Джулиуса Ньерере. |
The Government forces have distributed and are continuing to distribute food and water to the population of Aden and other places in the areas that have suffered the most as a result of control by the rebels. | Правительственные войска распределили и продолжают распределять продовольствие и воду среди населения Адена и других мест в районах, которые в наибольшей степени пострадали в результате того, что находились под контролем мятежников. |
Due to time and security considerations, the Mission was unable to visit areas outside the three main cities of Ta'izz, Sana'a and Aden, and therefore could not assess the level of violence taking place in areas such as Abyan, Arhab or Sa'ada. | По причине ограничений во времени и по соображениям безопасности миссии не удалось посетить районы за пределами трех главных городов - Таиза, Саны и Адена, и поэтому она не смогла оценить масштаб насилия, которое применялось в таких районах, как Абьян, Архаб или Саада. |
The vote was initially planned to be held at a Mogadishu police academy but was moved to the more secure Aden Adde International Airport, considered as the safest place in Somalia's Capital. | Первоначальное место проведения голосования в Полицейской академии Могадишо было пересмотрено и переведено в более надёжный Международный аэропорт Адена Адде как самое безопасное место столицы. |
Meeting with the Governor of Aden, Mr. Taha Ahmed Ghanem, and the heads of security in Aden | Встреча с губернатором Адена г-ном Тахой Ахмедом Ганемом и руководителями органов безопасности в Адене |
Dr. Aden said this was going to end badly. | Доктор Эйден говорил, что это кончится плохо. |
Which means Dr. Aden wrote those notes recently. | Что значит, что доктор Эйден написал это недавно. |
So Aden confronts Braddock. | Эйден встречается с Брэддоком. |
Dr. Aden, slow down. | Доктор Эйден, успокойтесь. |
so Aden's got it in his head somewhere... | Поэтому Эйден вбил себе это в голову. |
My Special Representative has maintained close contact with President Yusuf, Prime Minister Gedi and Speaker Sharif Hassan Sheikh Aden. | Мой Специальный представитель поддерживает тесные контакты с президентом Юсуфом, премьер-министром Геди и спикером парламента Шарифом Хасаном Шейхом Аденом. |
In recent years, the Yemeni Coast Guard has become more active in the coastal waters between Aden and Al Mukalla. | В последние годы береговая охрана Йемена стала более активно патрулировать прибрежные воды между Аденом и Эль-Мукаллой. |
Elders of the Digil-Mirifle clan have been trying to resolve differences in the Baidoa area between Sheikh Aden Madobe and Hassan Mohamed Nur "Shattigudud", on the one hand, and Mohamed Ibrahim "Habsade", who nominally controls the town, on the other. | Старейшины клана дигил-мирифле предприняли попытку уладить разногласия в районе Байдабо между Шейхом Аденом Мадобе и Хасаном Мохамедом Нуром «Шатигудудом», с одной стороны, и Мохамедом Ибрагимом «Хабсаде», который номинально контролирует город, с другой стороны. |
The independent expert also had separate meetings with the Minister for Gender, Women and Family Affairs, Fauzia Mohamed Sheikh, who is also the Focal Point for Human Rights, and the Minister for Finance and Deputy Prime Minster, Sharif Hassan Sheikh Aden. | Независимый эксперт также отдельно встретился с министром по гендерным вопросам, делам женщин и семьи Фовсией Мохамедом Шейхом, который также является Координатором по правам человека, а также Министром финансов и заместителем Премьер-министра Шарифом Хасаном Шейхом Аденом. |
In May I-30 sailed along the coast of Africa, launching its Yokosuka E14Y floatplane on a series of reconnaissance flights over Aden, Zanzibar, Dar es Salaam, and Durban, East London, Port Elizabeth and Simon's Town in South Africa searching for targets. | В мае она подошла к африканскому побережью, запустив гидросамолёт Yokosuka E14Y для разведки над Аденом, Занзибаром и Дар-эс-Саламом, а также южноафриканскими городами Дурбан, Ист-Лондон, Порт-Элизабет и Саймонстаун для поиска мишеней. |
At those meetings they underscored their commitment to the Aden Declaration and to the early convening of Parliament. | В ходе этих встреч они подчеркнули свою приверженность Аденскому заявлению и задаче скорейшего созыва парламента. |
The Prime Minister expressed concern about the security situation in Baidoa, but nevertheless, reaffirmed his commitment to the Aden Declaration and expressed his willingness to work towards a resolution of outstanding issues with the President in the near future. | Выразив обеспокоенность в связи с обстановкой в плане безопасности в Байдабо, премьер-министр вновь подтвердил свою приверженность Аденскому заявлению и заявил о готовности работать над разрешением неурегулированных проблем вместе с президентом в близком будущем. |
Tell her what will happen to them when you become Heda, Aden. | Скажи ей, что с ними будет, когда ты станешь хЕдой, Эйдэн. |
Clarke, this is Aden. | Кларк, это Эйдэн. |
All right, so our morgue zombie is walking around with Dr. Aden's notebook. | Хорошо, значит наш зомби из морга разгуливает вокруг с записной книжкой доктора Эйдена. |
Could be how he got Aden's notebook. | Так он мог получить записную книжку Эйдена. |
For Aden, it was drugs. | У Эйдена - наркотики. |
Aden's car's parked out front. | Машина Эйдена припаркована у входа. |
Aden's dealer's a nasty piece of business. | Дилер Эйдена - грязная штучка. |