Английский - русский
Перевод слова Additionality

Перевод additionality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дополнительного характера (примеров 119)
The existing approved tool for the demonstration of additionality continues to be available to project participants. Участники проектов по-прежнему могут пользоваться существующим утвержденным инструментом для демонстрации дополнительного характера.
It does not set any arbitrary debt target ratio, avoids the tedious questions related to the additionality of debt relief and the relevance of grants, and entails no negative implications for other equally poor and indebted countries. При этом не устанавливается никаких произвольных контрольных долговых коэффициентов, не возникает неприятных вопросов, касающихся дополнительного характера мер по облегчению долгового бремени и значимости дотаций, и не возникает никаких негативных последствий для других в такой же мере бедных и обремененных задолженностью стран.
With respect to additionality, the evaluation reviewed funding flows of the top seven donors to the Fund, which collectively contributed 85 per cent of funds in 2007. Что касается дополнительного характера средств, то группа по проведению оценки проанализировала потоки финансирования семи ведущих доноров Фонда, которые в 2007 году в общей сумме составили 85 процентов средств.
Taking into account the issues of non-permanence, additionality, leakage, uncertainties and socio-economic and environmental impacts, including impacts on biodiversity and natural ecosystems, associated with afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism, учитывая вопросы нестабильности, дополнительного характера, утечки, факторов неопределенности и социально-экономического и экологического воздействия, включая воздействие на биологическое разнообразие и природные экосистемы, связанные с деятельностью по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках механизма чистого развития,
However, no significant advancements in the elaboration of baselines and additionality criteria were introduced as compared to last year. В то же время по сравнению с прошлым годом не было достигнуто никаких существенных улучшений в области разработки исходных условий и критериев дополнительного характера.
Больше примеров...
Дополнительность (примеров 8)
2.2.3 Environmental integrity: leakage, additionality and permanence 2.2.3 Экологическая целостность: утечки, дополнительность и постоянство
The grasp of certain terminologies, such as co-financing, baseline and additionality in the GEF projects and requirements were also highlighted as a cause of delay in the implementation of NAPAs. В качестве еще одной причины, тормозящей осуществление НПДА, были отмечены трудности в понимании некоторых терминов, таких, как софинансирование, исходный уровень и дополнительность в проектах и требованиях ГЭФ.
Defining the financial needs of beneficiary countries and the extent of the financial obligations of the developed countries involves the issue of defining concepts such "incremental costs" and "additionality". Определение финансовых потребностей стран-бенефициаров и масштабы финансовых обязательств развитых стран сопряжены с такими концепциями, как "приростные издержки" и "дополнительность".
Additionality is essential in ensuring that JI projects result in emission reductions and removal enhancements that are additional to any that would otherwise occur. Дополнительность является важным элементом для обеспечения того, чтобы осуществление проектов СО обеспечивало сокращение и увеличение абсорбции поглотителями, которые являются дополнительными к уровням, которые имели бы место в случае отсутствия проекта.
The World Bank's OED Review concluded that even though there has been close to zero overall additionality, the most recent trends in aid flows indicate some aid reallocations towards eligible HIPCs. В обзоре ДОО Всемирного банка был сделан вывод о том, что, хотя в целом "дополнительность" была близка к нулю, самые последние тенденции в потоках помощи указывают на определенное перераспределение помощи в пользу охваченных Инициативой БСВЗ13.
Больше примеров...
Дополнительный характер (примеров 34)
It worked on guidelines, improved tools (additionality, baselines and others) and ensured that on all such key issues the public had opportunities to provide input and/or to comment. Совет работал над руководящими принципами, совершенствовал инструментарий (дополнительный характер, исходные условия и т.д.) и обеспечивал, чтобы общественность имела возможность внести свой вклад и/или замечания по всем таким ключевым вопросам.
Option 2: Additionality exists if the net enhancement of sinks resulting from an afforestation or reforestation CDM project activity goes beyond legal requirements or commercial practice. Вариант 2: Дополнительный характер существует, если чистое повышение качества поглотителей в результате деятельности по проектам МЧР в области облесения или лесовозобновления превышает требования законодательства или нормы коммерческой практики.
Another crucial factor for the success of the HIPC initiative is the additionality of debt relief in comparison with overall pre-debt-relief transfers. Другим решающим фактором успешного осуществления инициативы в интересах БСВЗ является дополнительный характер мер по облегчению бремени задолженности в сравнении с общим переводом средств до принятия таких мер.
Furthermore, in order to make stakeholders more accountable and make these commitments more coherent with others, the "additionality" of the funds should be made explicit. Кроме того, для повышения ответственности заинтересованных сторон и согласования этих и других обязательств необходимо четко указывать на то, что эти средства носят дополнительный характер.
Additionality and baseline simplification: For the first time the Board approved a new methodology that uses a benchmark approach to determine additionality and baseline level; а) дополнительный характер и упрощение исходных условий: впервые Совет одобрил новую методологию, которая использует базовый подход для определения дополнительного характера и уровня исходных условий;
Больше примеров...
Взаимодополняемости (примеров 15)
In each case, however, we have to consider the extent of additionality. Однако в любом случае нам необходимо учитывать степень взаимодополняемости.
However, he highlighted the need to improve the accounting of such flows in Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee statistics, in order to ensure their additionality. Вместе с тем он подчеркнул необходимость повышения учета таких потоков в статистической системе Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в целях обеспечения их взаимодополняемости.
In order to measure the additionality of debt relief to aid levels, the volume of aid including debt forgiveness was compared with the volume of aid excluding debt forgiveness. Чтобы оценить степень взаимодополняемости помощи по облегчению задолженности по отношению к уровням передачи ресурсов, объем помощи, включая списанную задолженность, сопоставлялся с объемом помощи за исключением списанной задолженности.
He considered that additionality was one of the biggest problems, and some ways should also be considered to expand the resources. Оратор отметил, что одной из наиболее серьезных проблем является проблема взаимодополняемости и что следует также изучить возможности увеличения объема ресурсов.
The declining and subsequent rising trend of ODA less debt forgiveness certainly raises doubts as to whether the principle of additionality was fulfilled throughout the course of the Initiative. Понижательная, а затем сменившая ее повышательная тенденция в области оказания официальной помощи в целях развития за исключением списанной задолженности ставит под сомнение вопрос о соблюдении принципа взаимодополняемости в ходе реализации Инициативы.
Больше примеров...
Дополняемости (примеров 11)
Concerning financial additionality, capacity-building and knowledge on AIJ, the findings are similar to those of previous synthesis reports. Говоря о финансовой дополняемости, создании потенциала и накоплении знаний по МОС, следует отметить, что сделанные выводы аналогичны тем, которые были сделаны в предыдущих сводных докладах.
The CDM process and the complex issue of additionality were cited as a barrier for the private sector. В качестве препятствия для задействования частного сектора были упомянуты процесс регламентирования работы МЧР и сложная проблема дополняемости.
The ongoing decline in official development assistance since the launching of the Highly Indebted Poor Countries initiative illustrated the failure of the criterion of additionality: what was given by one hand was taken back by the other. Продолжающееся снижение объема официальной помощи в целях развития после начала осуществления инициативы в пользу бедных стран с крупной задолженностью свидетельствует о провале критерия дополняемости: получается так, что одной рукой дают, а другой забирают.
In terms of additionality, she referred to three types of sources of finance: (a) obligatory financing; (b) voluntary private financing; and (c) domestic sources of financing. С точки зрения дополняемости она сослалась на три вида источников финансирования: а) источники обязательного финансирования; Ь) источники добровольного/частного финансирования; и с) внутригосударственные источники финансирования.
Reaffirms the principle of additionality and complementarity of multi-bilateral funding on the understanding that it will not impinge on the general resources of the Fund; подтверждает принцип дополняемости и пополняемости многостороннего и двустороннего финансирования исходя из понимания, что оно будет осуществляться без ущерба для общих ресурсов Фонда;
Больше примеров...
Принцип дополнительности (примеров 7)
The financing of such contributions should be based on additionality of resources to prevent further diversion of scarce development funds for debt relief. В основу финансирования такого вклада следует положить принцип дополнительности ресурсов, чтобы не допускать в будущем отвлечения выделяемых на цели развития дефицитных средств, на осуществление мер по облегчению бремени задолженности.
Resources [(additionality)] Ресурсы [(принцип дополнительности)]
Preparation of the technical documentation, which describes the amount of the GHG that will be reduced and proves the additionality. Подготовка всей технической документации, подтверждающей принцип дополнительности и указывающей, в каком объеме будут снижены выбросы ПГ.
They establish ceilings for public investment and common expenses, sometimes making the principle of additionality somewhat irrelevant to us. Они установили потолок для государственных инвестиций и общих расходов, в результате чего нам порой не слишком подходит принцип дополнительности.
Additionality is a vexed issue, since the extent of any additionality is difficult to assess. Принцип дополнительности является весьма сложным, поскольку масштабы дополнительности с трудом поддаются оценке.
Больше примеров...
Дополнительным характером (примеров 7)
These should include risk management strategies to deal with leakage, permanence and additionality. Они должны включать в себя стратегии управления рисками для решения проблем, связанных с утечкой, стабильностью и дополнительным характером.
The projects attempt to meet the Kyoto forest definitions, attempt to address additionality, leakage and permanence, and apply rigorous and transparent carbon accounting methods. В рамках этих проектов предпринимаются усилия по соблюдению определения леса, зафиксированных в связи с Киотским протоколом, решаются вопросы, связанные с дополнительным характером, утечкой и стабильностью, и применяются строгие и транспарентные методы учета углерода.
Options papers on modalities for addressing non-permanence;, and baselines, additionality and leakage;, and socio-economic and environmental aspects Документы о вариантах условий для решения проблем, связанных с нестабильностью, исходными условиями, дополнительным характером и утечкой, а также с социально-экономическими и экологическими аспектами
(Note: The following two paragraphs establish a new threshold criterion requiring better-than-average environmental performance for CDM projects, which would replace criteria relating to technology and investment additionality.) (Примечание: В приводимых ниже двух пунктах устанавливается новый пороговый критерий, который требует, чтобы экологические показатели проекта МЧР были выше среднего уровня, и который заменяет критерии, связанные с дополнительным характером технологии и инвестиций.)
(a) Requests for reviews shall be limited to issues associated with the applicability of the baseline methodology or multi-project baseline to the project, the monitoring plan, or other issues relating to environmental additionality; а) просьбы в отношении пересмотра ограничиваются вопросами, связанными с применимостью методологии расчета исходных условий или применимостью исходных условий для нескольких проектов по отношению к конкретному проекту, планам мониторинга или иными вопросами, связанными с дополнительным характером с точки зрения охраны окружающей среды;
Больше примеров...