| Continued efforts must at this stage be directed at activating national signature and ratification procedures to secure the early establishment of the International Criminal Court. | На данном этапе следует продолжать стремиться к активизации национальных усилий по подписанию и ратификации документов в целях скорейшего создания Международного уголовного суда. |
| Review progress made in activating the work of the NEO Information, Analysis and Warning Network (IAWN) and the mission planning and operations group. | Обзор прогресса в области активизации работы Сети информации, анализа и оповещения об ОСЗ (СИАО) и группы по планированию миссий и операциям. |
| The strategy emphasizes the importance of providing a suitable environment for supporting and activating the national AIDS control response through the development of policies and action to eliminate AIDS-related stigma and discrimination against people with the disease. | Эта стратегия свидетельствует о значении создания надлежащей атмосферы для поддержания и активизации национальной системы борьбы со СПИДом путем разработки политики и мер по устранению стигматизации в связи со СПИДом и ликвидации дискриминации в отношении лиц с этим заболеванием. |
| The probability of the occurrence of the predetermined combination can be modified in a manner which is external with respect to the system and according to different conditions by activating an input incorporated into the means for generating a lottery sample. | Вероятность выпадения заранее заданной комбинации может быть изменена внешним по отношению к системе образом в зависимости от различных условий посредством активизации средства ввода, имеющемся на средстве генерации случайной выборки. |
| You have the added option here of only activating the cover feeder on a certain weight range of paper and of adding a creasing charge over a certain grammage | Здесь у Вас имеется дополнительная возможность активизации самонаклада обложек только для определенного диапазона плотности бумаги, а также возможность повышения стоимости тиснения при превышении определенной массы бумаги. |
| Thinking quickly, Bishop suggests detonating the bomb themselves in an unpopulated area after sending it to a safe distance by activating the train. | Думая быстро, Бишоп предлагает детонировать бомбу в безлюдной зоне после отправки его на безопасном расстоянии путём активации поезда. |
| Sometime later, the United States military discovers Thanos' old Earth base in Arizona and, after activating some of the machinery, accidentally teleports in the Blood Brothers. | Некоторое время спустя, вооруженные силы Соединенных Штатов обнаруживают старую базу на Земле Таноса в Аризоне, и после активации некоторые механизмы случайно телепортируют Кровных Братьев. |
| The process of assessing the operation of a registry or CITL, and activating it where the assessment is positive, is referred to as the initialization process and is to occur in three stages: | Процесс оценки функционирования реестра или НРЖОС и их активации в случае позитивных результатов оценки, называется процессом инициализации и будет осуществляться в три этапа: |
| Moreover, the actions produced on the inner handles of each side door for opening the door from the inside are detected and light signals relating to said actions are emitted by activating indication means placed inside and outside the transportation means. | Кроме того, дополнительно осуществляют детектирование воздействий на внутренние ручки каждой боковой двери, характеризующих намерение открыть дверь изнутри, и осуществляют подачу световых сигналов об указанных воздействиях с помощью активации средств индикации, размещенных внутри и снаружи транспортного средства. |
| The aim of the invention is to develop a non-toxic agent which does not produce side effects and is used for activating the stem cells of an organism. | Изобретение направлено на решение задачи создания нетоксичного и не обладающего побочным действием средства для активации собственных стволовых клеток организма. |
| Activating last thoughts saved for Frank Walker. | Активация последних мыслей, сохранённых для Фрэнка Уолкера. |
| Activating menu bar, toolbars, windows, and document | Активация меню, панелей инструментов, окон и документов |
| activating;Error Report Tool | активация; средство отправки сообщений об ошибках |
| Activating the new Agents occurs within 24 hours, after payment of subscriber access. | Активация новых Агентов происходит в течении 24 часов. |
| Activating my father's network will. | Активация ячейки моего отца - изменит. |
| In activating the unemployed, by encouraging them to intensify the efforts of looking for a job and promoting their professional (re)integration as quickly as possible. | активизация безработного населения путем поощрения его к более интенсивному поиску работы и содействия его максимально быстрой профессиональной (ре)интеграции. |
| In 1998, the project "Activating people with low competitive ability in the labour market" was started. | В 1998 году началось осуществление проекта "Активизация лиц с низкой конкурентоспособностью на рынке труда". |
| Activating the role of local authorities and realizing balanced rural development | Активизация роли местных органов власти и достижение сбалансированного развития сельских районов |
| Aqtiv stands for the German words meaning Activating, Qualifying, Training, Investing and Communicating. | Свое название Закон получил по первым буквам следующих немецких слов: активизация, квалификация, подготовка, инвестиции и коммуникации. |
| f) The international conference "Activating Commercial Arbitration" supported by the Dubai International Arbitration Centre to lecture on the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration. | f) в ходе международной конференции на тему "Активизация торгового арбитража", организованной при поддержке Дубайского центра международного арбитража, Секретариат сделал доклад о Типовом законе ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже. |
| In addition, it has progesterone-like effects by activating the progesterone receptor (PR). | Кроме того, он оказывает прогестероноподобное действие, активируя рецептор прогестерона (PR). |
| The phosphatase removes the phosphate from pyruvate dehydrogenase activating it and allowing for conversion of pyruvate to acetyl-CoA. | Фосфатаза удаляет фосфат из пируватдегидрогеназы, активируя его и позволяя превращать пируват в ацетил-СоА. |
| With the shock of his father's death, Hayato loses his control in the qualifying round of the fourth race by activating the boost in a dangerous spot, resulting in Asurada GSX being totally wrecked up. | Будучи шокированным от известия о гибели своего отца, Хаято теряет управление на отборочном туре 4-го заезда, активируя ускорение в опасном месте, вследствие чего «Асурада GSX» попадает в аварию. |
| Activating the remote, the President hears only Eddie's "Map to the Stars" intro over "I Love L.A.". | Активируя пульт, Президент слышит только вступление песни «I Love L.A.» в исполнении Эдди «Звёздной карты». |
| In targeted therapies, in which drugs interfere with the molecular signaling needed for proliferation and survival, a cell might adapt by activating or following alternative pathways. | При лечении открытыми радионуклидами, когда лекарства взаимодействуют с молекулярной передачей сигналов, необходимой для распространения и выживания, клетка может адаптироваться, активируя или выбирая альтернативные пути. |
| Riesen's blowing the rest of the tunnels and activating the guns. | Райсен взрывает остальные части туннеля и активирует оружие. |
| Goes back and forth between headquarters and activating sleeper cells in the States. | Мотается туда-сюда между штабами и активирует спящие ячейки в Штатах. |
| A bright light pans across the walls, activating fluorescent lighting, which shines through a sign reading "Bath Haus of GaGa". | Солнечный свет попадает на стены ванной комнаты и активирует флуоресцентные прожектора, после чего становится видна надпись «Bath Haus of GaGa». |
| After the ball hits, a CCD camera snaps an image, activating the sensors in the pinsetter, telling it which pins have been knocked down and which need to be picked up. | После того, как шар сбивает кегли, камера делает снимок и активирует сенсоры на кеглеподъёмнике, сообщая, какие кегли были сбиты, а какие надо выставить. |
| For example, ADAM10 can cut off part of the HER2 receptor, thereby activating it. | Например, ADAM17 отщепляют внеклеточный участок фактора некроза опухоли, что приводит к активации последнего, а ADAM10 отщепляет внеклеточный участок рецептора HER2 и активирует рецептор. |
| FGF1 is sometimes referred to as the 'universal ligand' as it is capable of activating all 7 different FGFRs. | FGF1 иногда рассматривают как «универсальный лиганд», поскольку он способен активировать все семь различных подтипов FGFRs. |
| Structure modification of LAP can lead to disturb the interaction between LAP and TGF-β and thus activating it. | Структурная модификация LAP может привести к нарушению взаимодействия между LAP и TGF-beta, и таким образом активировать TGF-beta. |
| The main characteristic of said agent is the capability of retarding the growth of benign and malignant tumours and metastases thereof and of activating apoptosis of cancer cells. | Главной особенностью его является способность тормозить рост доброкачественных и злокачественных опухолей с их метастазами и активировать апоптоз раковых клеток. |
| At a pool party, one of Martin's friends pokes David with a knife, activating David's self-protection programming. | На вечеринке у бассейна один из друзей Мартина, пытаясь активировать программу самозащиты Дэвида с помощью ножа, сильно пугает его. |
| The free Gβγ complex can act as a signaling molecule itself, by activating other second messengers or by gating ion channels directly. | Свободный Gβγ-димер может работать как эффекторная молекула сам по себе, может активировать другие системы вторичных посредников или может открывать и закрывать ионные каналы. |
| They scared these people into activating their troubles. | Они напугали этих людей и активировали беды. |
| Sir, they're activating weapons. | Сэр, они активировали оружие. |
| So, both Nina and April had ATM cards for the account, but there's no record of either one of them ever even activating their card. | И у Нины, и у Эйприл были банкоматные карты, но нет никаких данных о том, что они их активировали. |
| One day, Kronos's experiments in cosmic energy caused a catastrophic release of energy throughout the Eternals' city, Titanos, destroying it, activating latent genes in the Eternals, and disintegrating the scientist's body. | Однажды эксперименты Кроноса с космической энергией вызвали катастрофическое высвобождение энергии во всем городе Вечных (Титан), уничтожили его, активировали скрытые гены в Вечных и начали разлагать тело учёного. |
| activating apple of life not that it really matters but who are you raising from the dead? | Активирую яблоко жизни В целом, это не имеет значения, но кого именно ты воскрешаешь? |
| I'm activating the temporal beacon. | Я активирую временной маяк. |
| But there's a silver lining, 'cause the rental car company has an anti-theft device on the truck, which I'm activating now. | Но у нас есть надежда, потому что компания-арендодатель установила в машине противоугонное устройство, которое я сейчас и активирую. |
| Activating panic room protocol. | Активирую протокол "Комнаты страха". |
| Activating remote personnel surveillance. | Активирую дистанционный контроль персонала. |
| We emphasize that attracting private investment, including from international sources, are key priorities for activating Afghanistan's economic potential. | Мы особо подчеркиваем, что привлечение частных инвестиций, в том числе из международных источников, является ключевым приоритетом для задействования экономического потенциала Афганистана. |
| The basis for activating the Joint Expert Group is that: | Основой для задействования Совместной группы экспертов является то, что: |
| Bend lighting may be produced by activating one additional light source according to Regulation No. 37 being part of the passing beam headlamp." | Освещение с автоматическим наклоном луча может обеспечиваться посредством задействования одного дополнительного источника света в соответствии с Правилами Nº 37, являющегося частью фары ближнего света". |
| The Special Rapporteur is also interested in studying the data required for the development of an early warning mechanism for the protection of defenders with a view to anticipating systematic threats against them by activating the appropriate sectors of the relevant national protection system. | Специальный докладчик также заинтересована в изучении данных, необходимых для создания механизма раннего предупреждения для защиты правозащитников с целью прогнозирования систематических угроз в их адрес, путем задействования соответствующих секторов национальной системы защиты. |
| In the case of emergency response, space-based technologies (such as the Global Navigation Satellite Systems and other forms of satellite communications systems) and ways of activating structures aimed at supporting disaster response will be addressed in addition to the issue of using space-based information. | В случае экстренного реагирования, помимо вопросов использования космической информации, также будут рассматриваться космические технологии (например, глобальные навигационные спутниковые системы и иные виды систем спутниковой связи) и способы задействования структур, предназначенных для поддержки деятельности по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций. |