Английский - русский
Перевод слова Acquaintance

Перевод acquaintance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знакомый (примеров 105)
This gentleman is an acquaintance of Mr Carson, my lady. Этот господин - знакомый мистера Карсона.
An acquaintance of mine told me about that place. Моя знакомый рассказал об этом месте.
We have an acquaintance in common. У нас есть общий знакомый.
These included: a 22-year-old friend of the victim, that went to the same school; and a 27-year-old acquaintance, who had been previously convicted for theft. Ими оказались 22-летний друг убитого Бурков, который учился с ним в одной школе, и его 27-летний ранее судимый за кражи знакомый Смолин.
you'll laugh when I tell you, but they've already had one of your acquaintances as a client. Ты будешь смеяться, но у нас один твой знакомый уже был клиентом.
Больше примеров...
Знакомство (примеров 93)
The main aim of the action, confined to Day of Europe celebrated on 9 May, is cultural interaction and acquaintance of young people with European values. Основная цель этой акции, приуроченной к отмечаемому 9 мая Дню Европы, - культурное взаимодействие и знакомство молодежи с европейскими ценностями.
This acquaintance is about to be terminated. Это знакомство подходит к концу
We encounter Natalka Samsonova's art not for the first time already, but till now our acquaintance was only limited to songs performed by her - both in collections and in solo albums. С творчеством Наталки Самсоновой мы встречаемся уже не впервые, но до сих пор знакомство ограничивалось только песнями в ее исполнении - как в сборниках, так и в сольных альбомах.
This was the distinguished Barrister and former Government Minister Lord Hallam whose acquaintance he had made, like so many others, at the gaming table. Это был уважаемый барристер, бывший министр правительства лорд Хэллэм знакомство с которым он свёл, как с другими, за игорным столом.
My aquaintance with electoral geography began with two student term papers on protest electoral behaviour in Russian legislative elections 2003. Моё знакомство с электоральной географией началось в 2003-м году в связи с анализом географии протестного голосования и неявки на выборы (курсовая работа, научный руководитель - Ростислав Туровский).
Больше примеров...
Знакомая (примеров 21)
DCI Gates has only just learned that a personal acquaintance is missing, presumed dead. Главный детектив-инспектор только что узнал, что его близкая знакомая пропала, возможно мертва.
She's just a vague acquaintance from school. Она просто моя неблизкая знакомая по колледжу.
But if a well-turned-out acquaintance happens to source them the odd luxury now and then... А когда хорошо одетая знакомая время от времени предлагает им кое-какие предметы роскоши...
According to the testimony of Z.P. Safonova, Georgian soldiers shot her acquaintance Marina Chochieva and her children and sister in cold blood near Tskhinval on Zar Road. По свидетельству Ж.П. Сафоновой, ее знакомая Марина Чочиева была хладнокровно расстреляна грузинскими военными в собственном автомобиле вместе с детьми и сестрой на Зарской дороге близ Цхинвала.
She is an old acquaintance of mine. Она моя стирая знакомая.
Больше примеров...
Ознакомление (примеров 13)
Acquaintance with new technologies, building materials, machines and mechanisms, expansion of a labor market, participation in processes of world construction is represented the major necessity for building branch of Armenia. Ознакомление с новыми технологиями, стройматериалами, машинами и механизмами, расширение рынка труда, участие в процессах мирового строительства представляется важнейшей необходимостью для строительной отрасли Армении.
Acquaintance with a situation in regions, revealing of priority areas Ознакомление с ситуацией в регионах, выявление приоритетных областей
Such acquaintance is a right and not an obligation for an accused. Такое ознакомление с делом является правом, а не обязанностью обвиняемого.
The size of the organization, consisting of approximately 300 staff altogether, facilitates direct acquaintance with the staff and first-hand knowledge of individual and collective problems and difficulties. Размеры организации, в общей сложности насчитывающей примерно 300 сотрудников, облегчают личное знакомство с персоналом и непосредственное ознакомление с индивидуальными и коллективными проблемами и трудностями.
In addition, a comprehensive training programme including acquaintance with military planning and operations has been designed for staff considered for the position of chief administrative officer at peace-keeping missions. Кроме того, всеобъемлющая программа профессиональной подготовки, предусматривающая ознакомление участников с методами планирования и проведения военных операций, была разработана для сотрудников, рассматриваемых для назначения на должности главных административных сотрудников миссий по поддержанию мира.
Больше примеров...