Английский - русский
Перевод слова Acquaintance

Перевод acquaintance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знакомый (примеров 105)
The acquaintance is the first to greet me. Знакомый - первый, кто меня поприветствовал.
An acquaintance of mine stole classified documents from the NSA and took off to Russia. Мой знакомый украл секретные документы АНБ и сбежал в Россию.
Lo and behold, from right out of the blue came an old business acquaintance of ours to explain everything. Но вот, откуда ни возьмись появился наш старый знакомый, и все нам объяснил.
These included: a 22-year-old friend of the victim, that went to the same school; and a 27-year-old acquaintance, who had been previously convicted for theft. Ими оказались 22-летний друг убитого Бурков, который учился с ним в одной школе, и его 27-летний ранее судимый за кражи знакомый Смолин.
As I have an acquaintance who works at the airport, I can confidently say: when flying away from Ukraine, people search for discs by exactly this Ukrainian collective, in fact, more frequently than any other ones. Поскольку у меня есть знакомый, который работает в аэропорту, могу утверждать определенно: отлетая из Украины, пластинки именно этого украинского коллектива люди спрашивают едва ли не чаще любых других. Как ни крути, а Национальный хор им.
Больше примеров...
Знакомство (примеров 93)
It's been perhaps a short acquaintance, but I think you're the splendidest... Возможно, это было недолгое знакомство, но я думаю, что вы самый замечательный...
And making the acquaintance of your famously radiant daughters. И завести знакомство с вашими известно блистательными дочерьми.
My story will interest you all especially our dear President; it concerns a particular mania his dearest caprice, which enabled me to make his acquaintance Мои истории будут интересны для всех... особенно для Вас наш дорогой Президент, это касается Вашей специфической мании... и Вашего самого дорогого каприза, который дал возможность мне завести это знакомство
This acquaintance is about to be terminated. Это знакомство подходит к концу
After returning to America, Kapleau renewed his acquaintance with D.T. Suzuki who had left Kita-Kamakura to lecture on Zen at Columbia University. Вернувшись в Америку, Филип возобновил своё знакомство с Д. Т. Судзуки, который приехал читать лекции по дзэн в Колумбийском Университете.
Больше примеров...
Знакомая (примеров 21)
She is more of an acquaintance than a friend. Она больше знакомая, чем подруга.
This is... an acquaintance of mine from Petrovo. Это... моя знакомая из Петрово.
The acquaintance admitted that for 15 years she had not less than nine times given Ivanyutina, her sister and parents a portion of the substance. Знакомая призналась, что на протяжении 15 лет не менее девяти раз передавала Иванютиной, её сестре и родителям порции этого вещества.
She's an old acquaintance of Neal's. Она старая знакомая Нила.
She's just an acquaintance. она всего лишь просто знакомая.
Больше примеров...
Ознакомление (примеров 13)
CMS (Content Management System) - acquaintance and training of the personnel to the further work with a control system of a site. CMS (Content Management System) - ознакомление и обучение персонала дальнейшей работе с системой управления сайтом.
acquaintance with regions, definition of the most problem areas Ознакомление с регионами, определение наиболее проблемных областей
The schools are responsible for providing education of a satisfactory quality, geared to promoting social integration and active citizenship, including the transfer of knowledge about and acquaintance with social diversity. Школы обязаны обеспечивать получение удовлетворительного качества образования, стимулирующего интеграцию в общество и формирование активной гражданской позиции, в том числе ознакомление с существующими социальными различиями.
It covered measures which promoted mutual acquaintance and peaceful coexistence between groups, facilitated intercultural learning, furthered education in human rights with a focus on tolerance and democratic citizenship, and provided opportunities for people from different communities to work together towards a common objective. Эта программа предусматривает меры, поощряющие взаимное ознакомление и мирное сосуществование различных групп, содействие межкультурному образованию, развитие образования в области прав человека с уделением особого внимания проблеме нетерпимости и демократического гражданства и предоставление возможности представителям различных общин вести совместную работу по достижению общей цели.
Acquaintance with a situation in regions and definition of areas in which most sharply there is a problem of unemployment and attraction of youth to small business. Ознакомление с ситуацией в регионах и определение областей, в которых наиболее остро стоит проблема безработицы и привлечения молодежи в малый бизнес.
Больше примеров...