| This gentleman is an acquaintance of Mr Carson, my lady. | Этот господин - знакомый мистера Карсона. |
| The proprietor of the establishment Frederic fell into such debt with is a close acquaintance of mine. | Владельцу заведения, которому Фредерик задолжал, близкий мой знакомый. |
| I've seen 'im, old acquaintance of mine | Я видел его, мой старый знакомый |
| That means occasional business acquaintance. | Временный знакомый по бизнесу. |
| To get a weapon, I need someone with connections, says the sales consultant. - I have an acquaintance, but I'm not sure it's reliable. | Чтобы достать ствол мне нужен знакомый, у которого есть выход, - рассказывает продавец-консультант. - У меня такой знакомый есть, но я в нем не уверен. |
| When you met us, we'd just had the pleasure of forming a new acquaintance. | Мы встретили Вас, когда имели удовольствие формировать новое знакомство. |
| So delighted to resume an acquaintance so inauspiciously begun. | Итак, приятно возобновить знакомство, столь неудачно начавшееся. |
| I have had unfortunate acquaintance with one of your people. | У меня было неудачное знакомство с одним из ваших. |
| The main aim of the action, confined to Day of Europe celebrated on 9 May, is cultural interaction and acquaintance of young people with European values. | Основная цель этой акции, приуроченной к отмечаемому 9 мая Дню Европы, - культурное взаимодействие и знакомство молодежи с европейскими ценностями. |
| I have no desire to add another sycophant to my acquaintances. | У меня ни малейшего желания заводить знакомство с очередным подхалимом. |
| She is more of an acquaintance than a friend. | Она больше знакомая, чем подруга. |
| She's just a vague acquaintance from school. | Она просто моя неблизкая знакомая по колледжу. |
| No, I said a vague acquaintance. | Нет, я сказал, что знакомая. |
| She's just an acquaintance. | она всего лишь просто знакомая. |
| Ellie (エリー, Erī) Voiced by: Azumi Waki Another vampire girl who is a long time acquaintance of Sophie's. | エリー Эри:) - ещё одна девушка-вампир, давно знакомая с Софи. |
| Every child shall have the right to contact and acquaintance with the history of its own people, traditions, spiritual values and world culture. | Каждый ребенок имеет право на общение и ознакомление с историей своего народа, традициями, духовными ценностями и всемирной культурой. |
| acquaintance with regions, definition of the most problem areas | Ознакомление с регионами, определение наиболее проблемных областей |
| Such acquaintance is a right and not an obligation for an accused. | Такое ознакомление с делом является правом, а не обязанностью обвиняемого. |
| The size of the organization, consisting of approximately 300 staff altogether, facilitates direct acquaintance with the staff and first-hand knowledge of individual and collective problems and difficulties. | Размеры организации, в общей сложности насчитывающей примерно 300 сотрудников, облегчают личное знакомство с персоналом и непосредственное ознакомление с индивидуальными и коллективными проблемами и трудностями. |
| In addition, a comprehensive training programme including acquaintance with military planning and operations has been designed for staff considered for the position of chief administrative officer at peace-keeping missions. | Кроме того, всеобъемлющая программа профессиональной подготовки, предусматривающая ознакомление участников с методами планирования и проведения военных операций, была разработана для сотрудников, рассматриваемых для назначения на должности главных административных сотрудников миссий по поддержанию мира. |