Английский - русский
Перевод слова Acidification

Перевод acidification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подкисление (примеров 125)
It was hypothesized that the acidification might have slowed down decomposition to the extent that soil organic carbon or lake sediments might have accumulated. Выдвинута гипотеза, согласно которой подкисление, возможно, замедлило разложение вещества до такой степени, что органический углерод, почва или озерные отложения смогли аккумулироваться.
Lakes and rivers situated in Scandinavia and in high mountain areas with thin soils show rapid acidification as well as rapid chemical recovery. В озерах и реках Скандинавии и высокогорных районов с тонким слоем почвы зарегистрировано быстрое подкисление и быстрое химическое восстановление.
There should be a status report for each of the main substantive areas of work (at present: acidification and eutrophication, photochemical pollution, particulate matter, heavy metals and persistent organic pollutants). Отчеты о положении дел должны составляться по каждой основной области деятельности (в настоящее время: подкисление и эвтрофикация, фотохимическое загрязнение, твердые частицы, тяжелые металлы и стойкие органические загрязнители).
Acidification also causes damage to buildings and cultural monuments through the corrosion of materials. Подкисление также причиняет ущерб зданиям и культурным памятникам в результате коррозии материалов.
Also, the results from Fiolen show that a recovery can be traced when the acidification has been slight, and when the recovery has occurred over a pH gradient where the lake would be classified as not acidified. Результаты по Фьёлену показывают также, что восстановление можно отследить, когда подкисление было незначительным, а когда восстановление происходит по показателю рН, озеро будет квалифицироваться как неподкисленное.
Больше примеров...
Окисление (примеров 6)
Large-scale inventories of soil condition confirm that the acidification of soils below the rooting zone is widespread in central Europe. Крупномасштабные инвентаризации состояния почв подтверждают, что окисление почв ниже корневой зоны широко распространено в центральной Европе.
Coral reefs are under threat from ocean warming and increased acidification. Нагрев мирового океана и его дальнейшее окисление создают угрозу для коралловых рифов.
As we speak, the acidification of the oceans resulting from human carbon emissions is affecting the health of the marine environment. В данный момент, когда мы обсуждаем здесь эти проблемы, окисление океанов в результате происходящих по вине человека выбросов углерода ухудшает состояние морской среды.
Decrease in soil fertility (acidification, carbon content, nutrient status, structure, compaction, salinization) Снижение плодородия почв (окисление, содержание углерода, состояние, структура, засоление питательных веществ)
It involves an evaluation of environmental quality, including the presence of contaminants, nutrients, acidification, physical destruction of habitats, status of fish stocks, presence of alien species, loss of biodiversity and cascading effects of changes in the ecosystem, whether natural or human-induced. Она предусматривает проведение оценки экологического качества, включая наличие загрязнителей и питательных веществ, окисление, физическое уничтожение ареалов обитания, состояние рыбных запасов, наличие чуждых видов, потери биоразнообразия и нарастающие последствия изменений в экосистеме, будь то природных или антропогенных.
Больше примеров...
Закислении (примеров 7)
The draft resolution highlights the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change, in particular its findings on the acidification of oceans. В проекте резолюции отмечается работа Межправительственной группы экспертов по изменению климата, в частности ее выводы о закислении океана.
It is very important then that we include in the omnibus draft resolution paragraphs on acidification of the oceans as a consequence of the emission of gasses into the atmosphere. Именно поэтому крайне важно включить в сводный проект резолюции пункты о закислении Мирового океана в результате выбросов в атмосферу парниковых газов.
The report of the Intergovernmental Panel on Climate Change calls for greater study of the issue of the acidification of oceans because of the high risks it poses for certain species. В докладе Межправительственной группы по изменению климата содержится призыв к более глубокому изучению вопроса о закислении океана, поскольку оно таит в себе серьезную опасность для определенных видов.
Expresses concern, in this regard, at the recent findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change on the acidification of the oceans and the substantial risks to marine ecosystems, especially polar ecosystems and coral reefs, and the potentially detrimental consequences for fisheries and livelihoods; выражает озабоченность в этой связи недавними выводами Межправительственной группы экспертов по изменению климата о закислении океана и существенными рисками для морских экосистем, особенно полярных экосистем и коралловых рифов, и потенциально губительными последствиями для рыбных промыслов и источников дохода;
At even larger scales, impacts include regional acidification caused by sulphur and nitrogen emissions from fuel combustion or global warming caused by greenhouse gas emissions. Если говорить о еще более масштабном воздействии, то речь идет о региональном закислении среды, вызванном выбросами серы и азота в результате сжигания топлива, или о глобальном потеплении, связанном с выбросами парниковых газов.
Больше примеров...
Закисления (примеров 21)
These stressors operate in synergy with increasing acidification to compromise the health and continued function of many marine organisms. Эти факторы стресса действуют синергично с повышением закисления, подрывая здоровье и дальнейшее функционирование многих морских организмов.
Coral reefs were under increasing stress and by 2030, absent urgent protective measures, 90 per cent would be threatened by the combined impacts of climate change, acidification and other human impacts. Коралловые рифы подвергаются все большему давлению, и к 2030 году при отсутствии безотлагательных защитных мер 90 процентов из них будут находиться под угрозой в результате совокупного воздействия изменения климата, закисления и других факторов человеческой деятельности.
The International Atomic Energy Agency's Marine Environmental Studies Laboratory, in partnership with the Scientific Centre of Monaco, held, from 16 to 18 November 2010, an international workshop on the ecological and economic consequences of the acidification of oceans. Лаборатория по исследованию морской среды Международного агентства по атомной энергии, в партнерстве с Научным центром Монако, провела с 16 по 18 ноября 2010 года международный семинар по экологическим и экономическим последствиям закисления океанов.
That is why they made addressing acidification, pollution and illegal, unreported and unregulated fishing urgent matters. Вот почему они приняли решение рассматривать вопросы закисления океана, загрязнения окружающей среды и незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла в приоритетном порядке.
It also advocates policies to mitigate climate change in order to avoid the worsening of the acidification of the oceans, rising sea level and air pollution, which again will worsen hunger and starvation from loss of seafood production and arable land. Она также выступает за принятие политических мер по смягчению последствий изменения климата в целях предотвращения повышения степени закисления океанов, повышения уровня моря и загрязнения атмосферного воздуха, что также способно обострить проблему голода и недоедания в связи с потерями в объеме добычи морепродуктов и утратой пахотных землей.
Больше примеров...
Закисление (примеров 15)
This acidification has profound implications for marine life. Такое закисление имеет глубокие последствия для морской флоры и фауны.
Climate change has had a significant impact on oceans, leading to the phenomena of acidification, rising sea levels and coral bleaching. Изменение климата оказывает значительное воздействие на океаны, приводя к таким явлениям, как закисление, повышение уровня моря и обесцвечивание кораллов.
Soil area where acidification exceeds critical load Forest Территории, где закисление почв превышает критическую нагрузку
Not only has agricultural growth been slow, but also the region is characterized by unsustainable production practices that have contributed to environmental degradation, including reduced soil fertility and soil acidification, loss of water quantity and quality, and loss of biodiversity. Дело не только в том, что рост в сельском хозяйстве был медленным: региону помимо прочего свойственны неустойчивые модели производства, которые являются причиной экологической деградации, включая снижение плодородия почв и их закисление, падение качества и уменьшение количества воды и утрату биологического разнообразия.
Yet, oceans were among the most threatened ecosystems, including from the loss of marine biodiversity, pollution, global warming, acidification, coral bleaching and declining fish stocks. Вместе с тем океаны входят в число наиболее угрожаемых экосистем ввиду таких опасностей, как утрата биологического разнообразия, загрязнение, глобальное потепление, закисление, выщелачивание кораллов и истощение рыбных запасов.
Больше примеров...
Закислению (примеров 7)
The chernozem soils of central and southern Russia are the most resistant to acidification. Наиболее устойчивыми к закислению являются черноземные почвы центральной и южной России.
Similarly, given the economic and social importance of the oceans to human societies, governments at the local, national, and international levels are encouraged to assess and implement adaptive approaches to acidification. Аналогичным образом, с учетом экономического и социального значения океанов для человеческого общества международным организациям, национальным правительствам и местным властям рекомендуется анализировать и внедрять адаптивные подходы к закислению.
There is a risk of leakage of carbon dioxide during transportation or storage, which can happen either abruptly or gradually, potentially causing acidification of the oceans. При перевозке или хранении углекислого газа существует риск его просачивания, которое может происходить либо внезапно, либо постепенно, приводя в потенциале к закислению океанов.
In October 2009, the Initiative released a scientific review on acidification and coral reefs to raise awareness among decision makers. В октябре 2009 года, стремясь повысить осведомленность среди тех, кто занимается принятием решений, Инициатива опубликовала научный обзор по закислению и коралловым рифам.
She presented case studies of coastal acidification and an overview of China's research activities in that field. Она представила целевые исследования по закислению океана и обзор исследовательской деятельности Китая в этой области.
Больше примеров...