If you need absolution, go to a priest or give alms to the poor. | Если тебе нужно отпущение грехов, то сходи к священнику или дай денег бедным. |
Did she remember what "absolution" means? | Она вспомнила, что значит "отпущение грехов"? |
And if this job has done that to me, and if I really am confessing, knowing that I'm supposed to seek absolution, but not really thinking I need it... | И если эта работа сделала меня такой, и если я действительно исповедуюсь, понимая, что ищу отпущение грехов... но на самом деле думаю, что мне это не нужно... |
Becket was angered by the bishop's action, even though Foliot made the absolution contingent on Neville getting a penance from the pope on his way to the Holy Land. | Бекет был возмущён действиями епископа, хотя Фолиот даровал отпущение грехов де Невиллу при условии, что тот получит епитимью от папы римского по пути в Святую землю. |
You can imagine why a guy might get soul-sick providing absolution. | Можете себе представить, почему отпущение грехов так угнетало меня. |
My child, you have already been given absolution for this particular sin. | Дитя мое, тебе уже было даровано прощение за совершение этого греха. |
Because absolution requires contrition, and I'm not hearing that you even think you've done anything wrong. | Прощение требует раскаяния, а ты даже мысли не допускаешь, что поступаешь плохо. |
And in this specific sense, with my family's assistance, one might find total absolution there. | И в данном случае, при поддержке моей семьи, там можно получить полное прощение. |
I gave him absolution. | Я дал ему прощение. |
But there can be no absolution without true contrition. | Но нельзя получить прощение без полного раскаяния. |
The concept of absolution within the life of the Church is largely rejected by protestantism of the Calvinist school. | Концепция отпущения грехов в жизни Церкви во многом отвергается протестантизмом кальвинистской школы. |
I'm not looking for mercy or absolution. | Я не ищу прощения или отпущения грехов. |
And I don't suppose you want absolution? | Не думаю, что ты хочешь отпущения грехов. |
I am confessing to these crimes, and I seek absolution that I know I don't deserve. | Я признаюсь в этих преступлениях, и прошу отпущения грехов, хотя понимаю что я его не заслуживаю. |
There is no absolution. | Нет никакого отпущения грехов. |
Someone came to me for absolution and she didn't receive it. | Она пришла ко мне за отпущением грехов и не получила его. |
Good. Because I'm not here for your absolution. | Хорошо, потому что я здесь не за отпущением грехов. |
From what fear of putrefaction did this monstrosity called absolution arise? | Из-за страха гниения Возникает ли это чудовище, называемое отпущением грехов? |
Good, 'cause I'm here for your absolution. | Хорошо, потому что я здесь не за отпущением грехов. |
You could confess your sins and beg for absolution, come clean. | Ты мог бы покаяться и попросить об отпущении грехов, сознаться. |
The bishop refused her absolution and buried her in unholy ground. | Епископ отказал ей в отпущении грехов и похоронил ее в неосвящённой земле. |
Turn away from him, refuse to confer absolution? | Отвернуться от него? Отказать ему в отпущении грехов? |
When the day of execution loomed, Lim asked Father Doro for absolution and Holy Communion. | Когда пришёл день исполнения приговора, Лим попросил отца Доро об отпущении грехов и святом причастии. |
We [Barbadians] must now express ourselves in search for absolution and in acknowledgement of truth. | Мы [барбадосцы] сейчас обязаны проявить себя в стремлении к покаянию и в признании истины. |
In the words of the Prime Minister, the Rt. Hon Owen Arthur: We must now express ourselves in search for absolution and in acknowledgement of truth. | В этой связи премьер-министр страны Его Превосходительство Оуэн Артур отметил следующее: "Мы сейчас обязаны проявить себя в стремлении к покаянию и в признании истины. |
The song also appears on the Absolution Tour DVD. | Песня также появляется на Absolution Tour DVD. |
Forbes called Dishonored one of the best stealth games of 2012, along with Hitman: Absolution and Mark of the Ninja. | Журнал Forbes назвал Dishonored одной из лучших стелс-игр 2012 года, наряду с Hitman: Absolution и Mark of the Ninja. |
Aside from commercials, "Hysteria" was featured in a season 2 episode of the HBO series Entourage, and was used alongside "Blackout", another song from the Absolution album, in the movie Millions. | Кроме рекламы, «Hysteria» использовалась вместе с «Blackout», другой песней с «Absolution», в фильме «Миллионы». |
New trailers for both Hitman: Absolution and Mass Effect 3 were aired during the show, as well as a pre-show announcement for Tekken Tag Tournament 2. | Помимо этого были показаны новые трейлеры игр Hitman: Absolution и Mass Effect 3, а также анонс Tekken Tag Tournament 2 на пре-шоу. |
Absolution was released on 23 September 2003 on CD and double vinyl. | «Absolution» был выпущен 23 сентября 2003 на CD и двойном виниле. |
You see, I cannot give absolution to a man who is about to commit suicide. | Я не могу отпустить грехи человеку, который покончит с собой. |
OouId you give me absolution right now? | Вы можете, Отец, здесь отпустить грехи? |
To give absolution to a dying old man. | Надо отпустить грехи умирающему. |
An old man who's dying needs absolution. | Надо отпустить грехи умирающему. |
I'm supposed to listen until she's finished and grant absolution? | Мне надо выслушать, пока она выговорится, и отпустить грехи? |
She seeks me out for some kind of absolution, then jumps. | Она разыскивает меня для некоторого оправдания, затем прыгает. |
What he done to that boy... there can be no absolution. | То, что он сделал с парнем... этому нет оправдания. |
I hurt my kid and there is not enough absolution in the world... | Я сделала больно своему ребенку, и мне нет оправдания в этом мире... |
There is no absolution for me. | Нет оправдания моим поступкам. |
Chapter VII of the Charter did not provide absolution and should not be misused to justify inappropriate action on the part of the authorities. | Глава VII Устава не предусматривает освобождения от обязательств и не должна быть ложно истолкована в качестве оправдания ненадлежащих действий со стороны властей. |
It was your symbol of hope and absolution. | Это был твой символ надежды и очищения. |
I'm guessing the reason you're here, even though you're a nonbeliever, is because you're hoping for some kind of preemptive absolution for the sins you're about to commit. | Полагаю, что ты пришел сюда, не зная веры, в поисках очищения за те грехи, которые ты еще не совершил. |