Английский - русский
Перевод слова Absolution

Перевод absolution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отпущение грехов (примеров 31)
If you need absolution, go to a priest or give alms to the poor. Если тебе нужно отпущение грехов, то сходи к священнику или дай денег бедным.
Did she remember what "absolution" means? Она вспомнила, что значит "отпущение грехов"?
And if this job has done that to me, and if I really am confessing, knowing that I'm supposed to seek absolution, but not really thinking I need it... И если эта работа сделала меня такой, и если я действительно исповедуюсь, понимая, что ищу отпущение грехов... но на самом деле думаю, что мне это не нужно...
Becket was angered by the bishop's action, even though Foliot made the absolution contingent on Neville getting a penance from the pope on his way to the Holy Land. Бекет был возмущён действиями епископа, хотя Фолиот даровал отпущение грехов де Невиллу при условии, что тот получит епитимью от папы римского по пути в Святую землю.
You can imagine why a guy might get soul-sick providing absolution. Можете себе представить, почему отпущение грехов так угнетало меня.
Больше примеров...
Прощение (примеров 17)
My child, you have already been given absolution for this particular sin. Дитя мое, тебе уже было даровано прощение за совершение этого греха.
Because absolution requires contrition, and I'm not hearing that you even think you've done anything wrong. Прощение требует раскаяния, а ты даже мысли не допускаешь, что поступаешь плохо.
And in this specific sense, with my family's assistance, one might find total absolution there. И в данном случае, при поддержке моей семьи, там можно получить полное прощение.
I gave him absolution. Я дал ему прощение.
But there can be no absolution without true contrition. Но нельзя получить прощение без полного раскаяния.
Больше примеров...
Отпущения грехов (примеров 20)
The concept of absolution within the life of the Church is largely rejected by protestantism of the Calvinist school. Концепция отпущения грехов в жизни Церкви во многом отвергается протестантизмом кальвинистской школы.
I'm not looking for mercy or absolution. Я не ищу прощения или отпущения грехов.
And I don't suppose you want absolution? Не думаю, что ты хочешь отпущения грехов.
I am confessing to these crimes, and I seek absolution that I know I don't deserve. Я признаюсь в этих преступлениях, и прошу отпущения грехов, хотя понимаю что я его не заслуживаю.
There is no absolution. Нет никакого отпущения грехов.
Больше примеров...
Отпущением грехов (примеров 4)
Someone came to me for absolution and she didn't receive it. Она пришла ко мне за отпущением грехов и не получила его.
Good. Because I'm not here for your absolution. Хорошо, потому что я здесь не за отпущением грехов.
From what fear of putrefaction did this monstrosity called absolution arise? Из-за страха гниения Возникает ли это чудовище, называемое отпущением грехов?
Good, 'cause I'm here for your absolution. Хорошо, потому что я здесь не за отпущением грехов.
Больше примеров...
Отпущении грехов (примеров 4)
You could confess your sins and beg for absolution, come clean. Ты мог бы покаяться и попросить об отпущении грехов, сознаться.
The bishop refused her absolution and buried her in unholy ground. Епископ отказал ей в отпущении грехов и похоронил ее в неосвящённой земле.
Turn away from him, refuse to confer absolution? Отвернуться от него? Отказать ему в отпущении грехов?
When the day of execution loomed, Lim asked Father Doro for absolution and Holy Communion. Когда пришёл день исполнения приговора, Лим попросил отца Доро об отпущении грехов и святом причастии.
Больше примеров...
Покаянию (примеров 2)
We [Barbadians] must now express ourselves in search for absolution and in acknowledgement of truth. Мы [барбадосцы] сейчас обязаны проявить себя в стремлении к покаянию и в признании истины.
In the words of the Prime Minister, the Rt. Hon Owen Arthur: We must now express ourselves in search for absolution and in acknowledgement of truth. В этой связи премьер-министр страны Его Превосходительство Оуэн Артур отметил следующее: "Мы сейчас обязаны проявить себя в стремлении к покаянию и в признании истины.
Больше примеров...
Absolution (примеров 12)
The song also appears on the Absolution Tour DVD. Песня также появляется на Absolution Tour DVD.
Forbes called Dishonored one of the best stealth games of 2012, along with Hitman: Absolution and Mark of the Ninja. Журнал Forbes назвал Dishonored одной из лучших стелс-игр 2012 года, наряду с Hitman: Absolution и Mark of the Ninja.
Aside from commercials, "Hysteria" was featured in a season 2 episode of the HBO series Entourage, and was used alongside "Blackout", another song from the Absolution album, in the movie Millions. Кроме рекламы, «Hysteria» использовалась вместе с «Blackout», другой песней с «Absolution», в фильме «Миллионы».
New trailers for both Hitman: Absolution and Mass Effect 3 were aired during the show, as well as a pre-show announcement for Tekken Tag Tournament 2. Помимо этого были показаны новые трейлеры игр Hitman: Absolution и Mass Effect 3, а также анонс Tekken Tag Tournament 2 на пре-шоу.
Absolution was released on 23 September 2003 on CD and double vinyl. «Absolution» был выпущен 23 сентября 2003 на CD и двойном виниле.
Больше примеров...
Отпустить грехи (примеров 5)
You see, I cannot give absolution to a man who is about to commit suicide. Я не могу отпустить грехи человеку, который покончит с собой.
OouId you give me absolution right now? Вы можете, Отец, здесь отпустить грехи?
To give absolution to a dying old man. Надо отпустить грехи умирающему.
An old man who's dying needs absolution. Надо отпустить грехи умирающему.
I'm supposed to listen until she's finished and grant absolution? Мне надо выслушать, пока она выговорится, и отпустить грехи?
Больше примеров...
Оправдания (примеров 5)
She seeks me out for some kind of absolution, then jumps. Она разыскивает меня для некоторого оправдания, затем прыгает.
What he done to that boy... there can be no absolution. То, что он сделал с парнем... этому нет оправдания.
I hurt my kid and there is not enough absolution in the world... Я сделала больно своему ребенку, и мне нет оправдания в этом мире...
There is no absolution for me. Нет оправдания моим поступкам.
Chapter VII of the Charter did not provide absolution and should not be misused to justify inappropriate action on the part of the authorities. Глава VII Устава не предусматривает освобождения от обязательств и не должна быть ложно истолкована в качестве оправдания ненадлежащих действий со стороны властей.
Больше примеров...
Очищения (примеров 2)
It was your symbol of hope and absolution. Это был твой символ надежды и очищения.
I'm guessing the reason you're here, even though you're a nonbeliever, is because you're hoping for some kind of preemptive absolution for the sins you're about to commit. Полагаю, что ты пришел сюда, не зная веры, в поисках очищения за те грехи, которые ты еще не совершил.
Больше примеров...