| You can't have absolution without first taking responsibility. | Нельзя получить отпущение грехов, не взяв на себя ответственность за них. |
| In other traditions, notably Lutheranism, absolution is seen as an extension of the forgiveness of sins granted in the sacrament of baptism. | В других традициях, особенно в лютеранстве, отпущение грехов рассматривается как продолжение прощения грехов, допущенных в таинстве крещения. |
| Absolution, our ability to transform ourselves. | Отпущение грехов, наша способность изменить себя. |
| Do you think you'll get absolution if you don't turn yourself in? | Думаешь, кюрэ даст тебе отпущение грехов, если ты не донесешь на себя? |
| And once they're done, they expect absolution. | После которой грешники получают отпущение грехов. |
| Whatever you have done, we are disposed to grant you our absolution. | Независимо от того, что ты сделал, мы настроены предоставить вам наше прощение. |
| My child, you have already been given absolution for this particular sin. | Дитя мое, тебе уже было даровано прощение за совершение этого греха. |
| Fear not, my child, absolution will be yours... the moment you kill the descendant of Corvinus, this... Michael. | Не бойся, дитя моё, прощение будет даровано тебе... в тот самый момент, когда ты убьёшь потомка Корвинуса, этого... Майкла. |
| You want someone to tell you That what you need to do is okay, To give you permission, absolution. | ты хочешь, чтобы кто-то сказал тебе что ты должен это сделать, дать разрешение, прощение. |
| I gave him absolution. | Я дал ему прощение. |
| You don't get absolution without telling all. | Вы не получите отпущения грехов, если не расскажете все. |
| I'm not looking for mercy or absolution. | Я не ищу прощения или отпущения грехов. |
| I hope this isn't some posttraumatic search for absolution. | Надеюсь, это не какие-то постравматические поиски отпущения грехов |
| So if it's absolution you're looking for... I give it to you. | И если ты ищешь отпущения грехов... я даю его тебе. |
| He chose the unexpected course of forcing Gregory to grant him absolution by doing penance before him at Canossa, where he had taken refuge. | Он принял неожиданное решение просить у Григория отпущения грехов и отправился в Каноссу, где он находился. |
| Someone came to me for absolution and she didn't receive it. | Она пришла ко мне за отпущением грехов и не получила его. |
| Good. Because I'm not here for your absolution. | Хорошо, потому что я здесь не за отпущением грехов. |
| From what fear of putrefaction did this monstrosity called absolution arise? | Из-за страха гниения Возникает ли это чудовище, называемое отпущением грехов? |
| Good, 'cause I'm here for your absolution. | Хорошо, потому что я здесь не за отпущением грехов. |
| You could confess your sins and beg for absolution, come clean. | Ты мог бы покаяться и попросить об отпущении грехов, сознаться. |
| The bishop refused her absolution and buried her in unholy ground. | Епископ отказал ей в отпущении грехов и похоронил ее в неосвящённой земле. |
| Turn away from him, refuse to confer absolution? | Отвернуться от него? Отказать ему в отпущении грехов? |
| When the day of execution loomed, Lim asked Father Doro for absolution and Holy Communion. | Когда пришёл день исполнения приговора, Лим попросил отца Доро об отпущении грехов и святом причастии. |
| We [Barbadians] must now express ourselves in search for absolution and in acknowledgement of truth. | Мы [барбадосцы] сейчас обязаны проявить себя в стремлении к покаянию и в признании истины. |
| In the words of the Prime Minister, the Rt. Hon Owen Arthur: We must now express ourselves in search for absolution and in acknowledgement of truth. | В этой связи премьер-министр страны Его Превосходительство Оуэн Артур отметил следующее: "Мы сейчас обязаны проявить себя в стремлении к покаянию и в признании истины. |
| The song also appears on the Absolution Tour DVD. | Песня также появляется на Absolution Tour DVD. |
| On the final Raw before WrestleMania, Sasha saved Bayley from a post-match ambush by Absolution's Sonya Deville and Mandy Rose. | На финальном Raw перед WrestleMania Саша спасла Бейли от послематчевой засады Сони Девиль и Мэнди Роуз из Absolution. |
| Forbes called Dishonored one of the best stealth games of 2012, along with Hitman: Absolution and Mark of the Ninja. | Журнал Forbes назвал Dishonored одной из лучших стелс-игр 2012 года, наряду с Hitman: Absolution и Mark of the Ninja. |
| She seems to be friends or at least on good terms with Kensi who invites her to join the others for drinks in the episode "Absolution". | Нелл дружит или, по крайней мере, в хороших отношениях с Кенси, которая предлагает ей присоединиться к ним в эпизоде «Absolution». |
| Absolution was released on 23 September 2003 on CD and double vinyl. | «Absolution» был выпущен 23 сентября 2003 на CD и двойном виниле. |
| You see, I cannot give absolution to a man who is about to commit suicide. | Я не могу отпустить грехи человеку, который покончит с собой. |
| OouId you give me absolution right now? | Вы можете, Отец, здесь отпустить грехи? |
| To give absolution to a dying old man. | Надо отпустить грехи умирающему. |
| An old man who's dying needs absolution. | Надо отпустить грехи умирающему. |
| I'm supposed to listen until she's finished and grant absolution? | Мне надо выслушать, пока она выговорится, и отпустить грехи? |
| She seeks me out for some kind of absolution, then jumps. | Она разыскивает меня для некоторого оправдания, затем прыгает. |
| What he done to that boy... there can be no absolution. | То, что он сделал с парнем... этому нет оправдания. |
| I hurt my kid and there is not enough absolution in the world... | Я сделала больно своему ребенку, и мне нет оправдания в этом мире... |
| There is no absolution for me. | Нет оправдания моим поступкам. |
| Chapter VII of the Charter did not provide absolution and should not be misused to justify inappropriate action on the part of the authorities. | Глава VII Устава не предусматривает освобождения от обязательств и не должна быть ложно истолкована в качестве оправдания ненадлежащих действий со стороны властей. |
| It was your symbol of hope and absolution. | Это был твой символ надежды и очищения. |
| I'm guessing the reason you're here, even though you're a nonbeliever, is because you're hoping for some kind of preemptive absolution for the sins you're about to commit. | Полагаю, что ты пришел сюда, не зная веры, в поисках очищения за те грехи, которые ты еще не совершил. |