You can't have absolution without first taking responsibility. | Нельзя получить отпущение грехов, не взяв на себя ответственность за них. |
Did she remember what "absolution" means? | Она вспомнила, что значит "отпущение грехов"? |
You just have to say you are sorry from your heart and I can give you your absolution. | Можешь просто искренне сказать, что сожалеешь о содеянном, ...и я дам тебе отпущение грехов. |
The following year, Jutta was placed in a convent and Valdemar was forced to make a pilgrimage to Rome to ask for the absolution of the Pope. | В следующем году Ютту снова отправили в монастырь, а Вальдемар был вынужден совершить паломничество в Рим, чтобы попросить у папы отпущение грехов. |
There is no absolution. | Это не отпущение грехов. |
I cannot grant you absolution until you speak your transgressions. | Я не могу даровать тебе прощение, пока ты не расскажешь о своих проступках. |
To find absolution, the faithful must confess. | Чтобы найти прощение, верующий должен исповедаться. |
Fear not, my child, absolution will be yours... the moment you kill the descendant of Corvinus, this... Michael. | Не бойся, дитя моё, прощение будет даровано тебе... в тот самый момент, когда ты убьёшь потомка Корвинуса, этого... Майкла. |
Well, I trust you haven't come all this way looking for absolution. | Не думаю, что вы проделали такой путь, чтобы попросить прощение. |
Fear not, my child, absolution will be yours... the moment you kill the descendant of Corvinus, this... Michael. | Не бойся, дитя моё, ты получишь прощение когда убьёшь этого наследника Корвинуса, этого Майкла. |
You don't get absolution without telling all. | Вы не получите отпущения грехов, если не расскажете все. |
The concept of absolution within the life of the Church is largely rejected by protestantism of the Calvinist school. | Концепция отпущения грехов в жизни Церкви во многом отвергается протестантизмом кальвинистской школы. |
I hope this isn't some posttraumatic search for absolution. | Надеюсь, это не какие-то постравматические поиски отпущения грехов |
Ms. Finch, I can't offer you absolution, but I can offer you a chance to atone. | Мисс Финч, я не могу предложить вам отпущения грехов, но могу предложить шанс на искупление. |
He chose the unexpected course of forcing Gregory to grant him absolution by doing penance before him at Canossa, where he had taken refuge. | Он принял неожиданное решение просить у Григория отпущения грехов и отправился в Каноссу, где он находился. |
Someone came to me for absolution and she didn't receive it. | Она пришла ко мне за отпущением грехов и не получила его. |
Good. Because I'm not here for your absolution. | Хорошо, потому что я здесь не за отпущением грехов. |
From what fear of putrefaction did this monstrosity called absolution arise? | Из-за страха гниения Возникает ли это чудовище, называемое отпущением грехов? |
Good, 'cause I'm here for your absolution. | Хорошо, потому что я здесь не за отпущением грехов. |
You could confess your sins and beg for absolution, come clean. | Ты мог бы покаяться и попросить об отпущении грехов, сознаться. |
The bishop refused her absolution and buried her in unholy ground. | Епископ отказал ей в отпущении грехов и похоронил ее в неосвящённой земле. |
Turn away from him, refuse to confer absolution? | Отвернуться от него? Отказать ему в отпущении грехов? |
When the day of execution loomed, Lim asked Father Doro for absolution and Holy Communion. | Когда пришёл день исполнения приговора, Лим попросил отца Доро об отпущении грехов и святом причастии. |
We [Barbadians] must now express ourselves in search for absolution and in acknowledgement of truth. | Мы [барбадосцы] сейчас обязаны проявить себя в стремлении к покаянию и в признании истины. |
In the words of the Prime Minister, the Rt. Hon Owen Arthur: We must now express ourselves in search for absolution and in acknowledgement of truth. | В этой связи премьер-министр страны Его Превосходительство Оуэн Артур отметил следующее: "Мы сейчас обязаны проявить себя в стремлении к покаянию и в признании истины. |
The song also appears on the Absolution Tour DVD. | Песня также появляется на Absolution Tour DVD. |
The game was announced at the 2014 Electronic Entertainment Expo as an extension of the Sniper Challenge promotional minigame from Square Enix's 2012 Hitman: Absolution. | Игра была официально анонсирована в 2014 году на Electronic Entertainment Expo в качестве расширения к рекламной мини-игре Sniper Challenge для Hitman: Absolution. |
In July 1999, Autumn Tears released a mini-CD titled "Absolution." | В июле 1999 года Autumn Tears выпускают мини-альбом «Absolution». |
Hitman: Sniper is an extension of the Sniper Challenge promotional minigame from Square Enix's 2012 Hitman: Absolution. | Hitman: Sniper позиционируется как расширение рекламной мини-игры Sniper Challenge к Hitman: Absolution. |
Aside from commercials, "Hysteria" was featured in a season 2 episode of the HBO series Entourage, and was used alongside "Blackout", another song from the Absolution album, in the movie Millions. | Кроме рекламы, «Hysteria» использовалась вместе с «Blackout», другой песней с «Absolution», в фильме «Миллионы». |
You see, I cannot give absolution to a man who is about to commit suicide. | Я не могу отпустить грехи человеку, который покончит с собой. |
OouId you give me absolution right now? | Вы можете, Отец, здесь отпустить грехи? |
To give absolution to a dying old man. | Надо отпустить грехи умирающему. |
An old man who's dying needs absolution. | Надо отпустить грехи умирающему. |
I'm supposed to listen until she's finished and grant absolution? | Мне надо выслушать, пока она выговорится, и отпустить грехи? |
She seeks me out for some kind of absolution, then jumps. | Она разыскивает меня для некоторого оправдания, затем прыгает. |
What he done to that boy... there can be no absolution. | То, что он сделал с парнем... этому нет оправдания. |
I hurt my kid and there is not enough absolution in the world... | Я сделала больно своему ребенку, и мне нет оправдания в этом мире... |
There is no absolution for me. | Нет оправдания моим поступкам. |
Chapter VII of the Charter did not provide absolution and should not be misused to justify inappropriate action on the part of the authorities. | Глава VII Устава не предусматривает освобождения от обязательств и не должна быть ложно истолкована в качестве оправдания ненадлежащих действий со стороны властей. |
It was your symbol of hope and absolution. | Это был твой символ надежды и очищения. |
I'm guessing the reason you're here, even though you're a nonbeliever, is because you're hoping for some kind of preemptive absolution for the sins you're about to commit. | Полагаю, что ты пришел сюда, не зная веры, в поисках очищения за те грехи, которые ты еще не совершил. |