Английский - русский
Перевод слова Absolution

Перевод absolution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отпущение грехов (примеров 31)
You can't have absolution without first taking responsibility. Нельзя получить отпущение грехов, не взяв на себя ответственность за них.
The following year, Jutta was placed in a convent and Valdemar was forced to make a pilgrimage to Rome to ask for the absolution of the Pope. В следующем году Ютту снова отправили в монастырь, а Вальдемар был вынужден совершить паломничество в Рим, чтобы попросить у папы отпущение грехов.
Becket was angered by the bishop's action, even though Foliot made the absolution contingent on Neville getting a penance from the pope on his way to the Holy Land. Бекет был возмущён действиями епископа, хотя Фолиот даровал отпущение грехов де Невиллу при условии, что тот получит епитимью от папы римского по пути в Святую землю.
Do you think you'll get absolution if you don't turn yourself in? Думаешь, кюрэ даст тебе отпущение грехов, если ты не донесешь на себя?
I'll give you absolution. Если поможете мне, получите отпущение грехов.
Больше примеров...
Прощение (примеров 17)
Whatever you have done, we are disposed to grant you our absolution. Независимо от того, что ты сделал, мы настроены предоставить вам наше прощение.
To find absolution, the faithful must confess. Чтобы найти прощение, верующий должен исповедаться.
I gave him absolution. Я дал ему прощение.
Well, I trust you haven't come all this way looking for absolution. Не думаю, что вы проделали такой путь, чтобы попросить прощение.
Fear not, my child, absolution will be yours... the moment you kill the descendant of Corvinus, this... Michael. Не бойся, дитя моё, ты получишь прощение когда убьёшь этого наследника Корвинуса, этого Майкла.
Больше примеров...
Отпущения грехов (примеров 20)
You don't get absolution without telling all. Вы не получите отпущения грехов, если не расскажете все.
I'm not looking for mercy or absolution. Я не ищу прощения или отпущения грехов.
You might as well demand absolution from a tree. С таким же успехом ты можешь требовать отпущения грехов от дерева
I am confessing to these crimes, and I seek absolution that I know I don't deserve. Я признаюсь в этих преступлениях, и прошу отпущения грехов, хотя понимаю что я его не заслуживаю.
Should I be asking your absolution? Следует ли мне просить у вас отпущения грехов, отец?
Больше примеров...
Отпущением грехов (примеров 4)
Someone came to me for absolution and she didn't receive it. Она пришла ко мне за отпущением грехов и не получила его.
Good. Because I'm not here for your absolution. Хорошо, потому что я здесь не за отпущением грехов.
From what fear of putrefaction did this monstrosity called absolution arise? Из-за страха гниения Возникает ли это чудовище, называемое отпущением грехов?
Good, 'cause I'm here for your absolution. Хорошо, потому что я здесь не за отпущением грехов.
Больше примеров...
Отпущении грехов (примеров 4)
You could confess your sins and beg for absolution, come clean. Ты мог бы покаяться и попросить об отпущении грехов, сознаться.
The bishop refused her absolution and buried her in unholy ground. Епископ отказал ей в отпущении грехов и похоронил ее в неосвящённой земле.
Turn away from him, refuse to confer absolution? Отвернуться от него? Отказать ему в отпущении грехов?
When the day of execution loomed, Lim asked Father Doro for absolution and Holy Communion. Когда пришёл день исполнения приговора, Лим попросил отца Доро об отпущении грехов и святом причастии.
Больше примеров...
Покаянию (примеров 2)
We [Barbadians] must now express ourselves in search for absolution and in acknowledgement of truth. Мы [барбадосцы] сейчас обязаны проявить себя в стремлении к покаянию и в признании истины.
In the words of the Prime Minister, the Rt. Hon Owen Arthur: We must now express ourselves in search for absolution and in acknowledgement of truth. В этой связи премьер-министр страны Его Превосходительство Оуэн Артур отметил следующее: "Мы сейчас обязаны проявить себя в стремлении к покаянию и в признании истины.
Больше примеров...
Absolution (примеров 12)
The song also appears on the Absolution Tour DVD. Песня также появляется на Absolution Tour DVD.
In July 1999, Autumn Tears released a mini-CD titled "Absolution." В июле 1999 года Autumn Tears выпускают мини-альбом «Absolution».
New trailers for both Hitman: Absolution and Mass Effect 3 were aired during the show, as well as a pre-show announcement for Tekken Tag Tournament 2. Помимо этого были показаны новые трейлеры игр Hitman: Absolution и Mass Effect 3, а также анонс Tekken Tag Tournament 2 на пре-шоу.
Joystiq editor, Anthony John Agnello thought the colouring and motif of Hitman Go was more appealing than the visual design employed in Hitman: Absolution. Редактор Joystiq Энтони Джон Аньелло считал, что окраска Hitman GO более привлекательна, чем визуальный дизайн в Hitman: Absolution.
Absolution was released on 23 September 2003 on CD and double vinyl. «Absolution» был выпущен 23 сентября 2003 на CD и двойном виниле.
Больше примеров...
Отпустить грехи (примеров 5)
You see, I cannot give absolution to a man who is about to commit suicide. Я не могу отпустить грехи человеку, который покончит с собой.
OouId you give me absolution right now? Вы можете, Отец, здесь отпустить грехи?
To give absolution to a dying old man. Надо отпустить грехи умирающему.
An old man who's dying needs absolution. Надо отпустить грехи умирающему.
I'm supposed to listen until she's finished and grant absolution? Мне надо выслушать, пока она выговорится, и отпустить грехи?
Больше примеров...
Оправдания (примеров 5)
She seeks me out for some kind of absolution, then jumps. Она разыскивает меня для некоторого оправдания, затем прыгает.
What he done to that boy... there can be no absolution. То, что он сделал с парнем... этому нет оправдания.
I hurt my kid and there is not enough absolution in the world... Я сделала больно своему ребенку, и мне нет оправдания в этом мире...
There is no absolution for me. Нет оправдания моим поступкам.
Chapter VII of the Charter did not provide absolution and should not be misused to justify inappropriate action on the part of the authorities. Глава VII Устава не предусматривает освобождения от обязательств и не должна быть ложно истолкована в качестве оправдания ненадлежащих действий со стороны властей.
Больше примеров...
Очищения (примеров 2)
It was your symbol of hope and absolution. Это был твой символ надежды и очищения.
I'm guessing the reason you're here, even though you're a nonbeliever, is because you're hoping for some kind of preemptive absolution for the sins you're about to commit. Полагаю, что ты пришел сюда, не зная веры, в поисках очищения за те грехи, которые ты еще не совершил.
Больше примеров...