Английский - русский
Перевод слова Absent

Перевод absent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отсутствовать (примеров 53)
(c) Critical loads maps for forest soils may be absent; с) могут отсутствовать карты критической нагрузки на почвы лесов;
A species that is a good environmental indicator of persistent organic pollutant levels in one region may, however, be absent in another region. Вид, который служит хорошим экологическим показателем уровней стойких органических загрязнителей в одном регионе, может, однако, отсутствовать в другом регионе.
Local markets for goods and services are limited or non-existent, and the rule of law can be tenuous or wholly absent. Выбор товаров и услуг на местных рынках ограничен или равен нулю, а законность в стране может быть неустойчивой или вообще отсутствовать.
My daughter will not be absent! Моя дочь не будет отсутствовать!
But our Drodux Clan won't be absent in this Но вот наш клан Дродукс отсутствовать не будет
Больше примеров...
Отсутствие (примеров 210)
Marked absent 35 plus days out of Susan B. Anthony. Отмечено отсутствие больше 35 дней в школе Сьюзан Би Энтони.
It does not identify a particular party having actually taken action absent additional procedures and technology. Он не определяет конкретной стороны, которая фактически произвела данное действие, в отсутствие дополнительных процедур и технологий
With the garrison absent, what's to prevent them from rising too? В отсутствие гарнизона они тоже восстанут.
This means that very often where the agencies of government report "nay" re experiences of racism, it does not necessarily indicate that the phenomenon of racism is absent. Это означает, что весьма часто в тех случаях, когда государственные ведомства заявляют, что проявлений расизма нет, это вовсе не обязательно указывает на отсутствие явления расизма.
Absent such endorsement, the staff member's assignment remains limited to service with his or her current mission. В отсутствие такого одобрения назначение соответствующего сотрудника ограничивается работой в составе его/ее нынешней миссии.
Больше примеров...
Отсутствующий (примеров 12)
Like ROT13, XOR (and therefore memfrob()) is self-reciprocal, and provides a similar, virtually absent, level of security. Как и ROT13, memfrob() взаимнообратна, и предоставляет аналогичный, практически отсутствующий, уровень безопасности.
Her gaze is absent, yet it seems to beckon us amid all the colors. У нее отсутствующий взгляд, при этом она, кажется, кивает нам в окружении всех цветов.
What sort of chap is our absent host? Кто такой этот наш отсутствующий хозяин?
The prosecution, which has always been opposed in principle to the idea that an absent accused can be represented before the Tribunal, therefore regards this proposal as a last resort, tantamount to an admission of defeat by the Tribunal as a judicial institution. Поэтому обвинение, которое всегда выступало в принципе против той идеи, что отсутствующий обвиняемый может быть представлен в Трибунале, рассматривает это предложение как последнее средство, равнозначное признанию своего поражения Трибуналом как судебным институтом.
Any speaker absent when scheduled to speak, would be placed at the end of the list unless a change of time had been agreed in a timely manner with another delegation. Любой оратор, отсутствующий в тот момент, когда он должен выступать, переносится в конец списка за исключением случаев, когда он заблаговременно поменялся местом с представителем другой делегации.
Больше примеров...
При отсутствии (примеров 87)
It held that, absent any relevant circumstance or practice between the parties, the intention to be bound had to be interpreted according to the subsequent conduct after the conclusion of the contract of the party that had made the statement. Суд постановил, что, при отсутствии какого-либо соответствующего обстоятельства или практики во взаимных отношениях сторон, намерение быть связанным своим заявлением следует толковать в соответствии с последующим поведением после заключения договора той стороны, которая сделала заявление.
Absent such circumstance or material, no loss has been established. При отсутствии такого рода обстоятельств или материалов потеря считается неустановленной.
It's a requirement anytime a student has been absent. Это неизменное требование при отсутствии учащегося.
On the one hand, some take the position that invocation of immunity is unnecessary because it is presumed to apply absent any explicit waiver of that immunity, without any specific need to invoke it. С одной стороны, некоторые придерживаются мнения, что не обязательно ссылаться на иммунитет, поскольку презюмируется, что он применяется при отсутствии явно выраженного отказа от такого иммунитета, без необходимости специально ссылаться на него.
Absent elements of transnationality, the problem would be a matter for each individual country to resolve at the domestic level. При отсутствии элементов, носящих транснациональный характер, данную проблему каждая отдельная сторона могла бы ре-шать на национальном уровне.
Больше примеров...
Без (примеров 134)
In fact, I cannot envision development strategy that is absent of or uninformed by the private sector. В действительности, я не могу представить себе стратегию развития без учета роли частного сектора или его информационного потенциала.
Furthermore, without WNT4, the Müllerian duct is either deformed or absent. Кроме того, без WNT4, Мюллеров проток либо деформирован, либо отсутствует.
(c) Persons whom a court has deemed to be partially or totally lacking in legal capacity and has therefore placed under guardianship, including absent and missing persons. с) лиц, которые, по мнению суда, частично или полностью недееспособны и поэтому находятся под опекой, а также на отсутствующих и без вести пропавших лиц.
Absent proper command, I fear Cossinius and Furius' men will soon be scattered to the winds. Боюсь, без должного командования люди Коссиния и Фурия потерпят сокрушительное поражение.
Absent Ilithyia's blessings, it is a place that I shall quickly tumble from. Без расположения Илитии, я очень скоро покину этот мир.
Больше примеров...