Английский - русский
Перевод слова Absent

Перевод absent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отсутствовать (примеров 53)
Local markets for goods and services are limited or non-existent, and the rule of law can be tenuous or wholly absent. Выбор товаров и услуг на местных рынках ограничен или равен нулю, а законность в стране может быть неустойчивой или вообще отсутствовать.
Similarly, if the service provision and associated risks were not transferred to the private party, a key function of PPPs would be absent, and the projects might not be PPPs in the sense described in paragraph 19 above. Аналогичным образом, если задача предоставления услуг и связанные с этим риски не передаются частной стороне, то ключевая функция ПЧП будет отсутствовать, а проекты могут и не быть проектами в рамках ПЧП в том смысле, в каком на это указывается в пункте 19 выше.
Vibrissae may be absent or present. Визор может как присутствовать, так и отсутствовать.
On the other hand, possession may be taking place even where these symptoms are absent. Однако при затяжных психозах эти симптомы могут отсутствовать.
These may not be available in many developing countries, absent deeper structural support and reforms. Во многих развивающихся странах, в которых нет укоренившихся систем структурной поддержки и не проводятся реформы, подобные структуры могут отсутствовать.
Больше примеров...
Отсутствие (примеров 210)
This house is pale shadow, absent your light. Этот дом - бледная тень, в отсутствие твоего света.
UNCT noted the lack of employment opportunities because of the limited or absent physical access to workplaces. СГООН отметила отсутствие возможностей для трудоустройства из-за ограниченности или отсутствия физического доступа к рабочим местам.
What continues to be absent is a concerted effort to engage the concept of preventive alternative development as a means to improve the socio-economic situation of a marginalized and vulnerable rural population at risk for involvement in illicit crop cultivation. Однако продолжает ощущаться отсутствие согласованных усилий в применении концепции превентивного альтернативного развития как средства улучшения социально-экономического положения маргинализированного и уязвимого сельского населения, рискующего быть вовлеченным в возделывание запрещенных культур.
With those factors absent, the same mindset would be applied to the economic and financial environments, which could result in a genuine self-regulating framework. В отсутствие этих явлений все усилия направлялись бы в экономическую и финансовую сферы, что могло бы привести к созданию по-настоящему саморегулирующейся платформы.
The powers of the deputies of Parliament shall be terminated in cases of resignation, his death, being recognized of the deputy on the judgment which has entered validity incapacitated, died or is unknown absent and others provided by the Constitution and the constitutional law cases. Голосование в Парламенте осуществляется депутатом только лично. Отсутствие депутата без уважительных причин на заседаниях Палат и их органов более трех раз как и передача права голоса, влечет за собой применение к депутату установленных законом мер взыскания.
Больше примеров...
Отсутствующий (примеров 12)
An absent father returning out of the blue is fraught with peril. Отсутствующий отец возвращающийся из ниоткуда, таит в себе опасность.
What sort of chap is our absent host? Кто такой этот наш отсутствующий хозяин?
It was Mr Alan Arsenal Absent Davies with minus seventy! Это был Мистер Алан Арсенал Отсутствующий Дэйвис с минус 70!
The one who is always the main topic of yet does not appear on screen even once-an absent character. Герой, который будет темой диалогов весь фильм, не появляясь на экране - отсутствующий герой.
Any speaker absent when scheduled to speak, would be placed at the end of the list unless a change of time had been agreed in a timely manner with another delegation. Любой оратор, отсутствующий в тот момент, когда он должен выступать, переносится в конец списка за исключением случаев, когда он заблаговременно поменялся местом с представителем другой делегации.
Больше примеров...
При отсутствии (примеров 87)
Under the 1955 Hague Convention, absent choice of law, one has to apply the law of the seller, except in cases where the seller receives the order in the buyer's country, in which case the law of the buyer governs. Согласно Гаагской конвенции 1955 года при отсутствии выбора права необходимо применять право страны продавца, за исключением случаев, когда продавец получает заказ в стране покупателя, и в таком случае договор регулируется правом страны покупателя.
Americans have traditionally said that, absent a risk of immediate unlawful violence, this form of speech should be protected under the First Amendment. Американцы традиционно говорили, что при отсутствии немедленного противозаконного насилия данная форма выступлений должна охраняться согласно Первой поправке.
Together with that, where a culture of the rule of law has been absent, one may need to provide for some form of public education to instil such a culture - a culture that most of us who live in functional societies may take for granted. Наряду с этим при отсутствии культуры верховенства права может возникнуть необходимость в предоставлении некоей формы общественного образования, чтобы привить такую культуру, которую многие из нас, живущих в функциональных обществах, воспринимают как должное.
A wrongful act committed by a member country while implementing a decision or recommendation of an organization cannot be attributed to such organization, absent the direction or control of the organization regarding the act itself. Противоправное деяние, совершенное страной-членом при осуществлении решения или рекомендации организации, не может быть отнесено на счет такой организации при отсутствии руководства или контроля организации в отношении самого деяния.
After consultation with his staff, Bush responded that, absent a plutonium extraction facility, US intelligence could not confirm that the plant comprised a nuclear weapons program. После консультации со своим сотрудниками, Буш ответил, что при отсутствии возможности идентифицировать установку по получению плутония, разведка США не может подтвердить, что завод осуществляет программу по созданию ядерного оружия.
Больше примеров...
Без (примеров 134)
We will be the ones shamed, if grand ceremony passes absent our gladiators. Это нам будет стыдно если великая церемония пройдёт без наших гладиаторов.
Specifically, the law should envisage circumstances and the procedure by which a person can be declared absent or missing. В частности, закон должен предусматривать критерии и процедуру признания лица безвестно отсутствующим или пропавшим без вести.
Without the blueprint for change that the Board of Auditors had so pertinently indicated was absent, the Organization might miss out on potential benefits from Umoja. Без плана изменений, который, как четко отметила Комиссия ревизоров, отсутствует, Организация может упустить потенциальные выгоды от проекта «Умоджа».
When PRSPs address the quantity of employment, the qualitative dimensions of decent work, including equity, security, dignity and freedom, are often absent or minimal. Когда ПРСП нацелены на количественные показатели занятости, качественные аспекты достойной работы, в том числе аспекты справедливости, стабильности, достоинства и свободы, нередко остаются без внимания или затрагиваются лишь в минимальной степени.
In many urban settings of the developing world, conditions of broken families (and in particular absent fathers) and crippling poverty have created a vacuum in which young people are left on their own without needed accompaniment. Во многих городах развивающихся стран неполные семьи (и особенно семьи без отцов) и беспросветная нищета создали вакуум, в котором молодые люди остаются одни, без тех, кто должен находиться рядом с ними.
Больше примеров...