Английский - русский
Перевод слова Absent

Перевод absent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отсутствовать (примеров 53)
Mr. Chigovera would be unavoidably absent on the day scheduled for consideration of the latter situation, for reasons explained previously. По ранее отмечавшимся причинам г-н Чиговера будет отсутствовать в тот день, на который намечено рассмотрение положения в последней стране.
Key concerns included that the discipline of periodic or market adjustment that would be found in a concession would be absent in these projects, which were publicly-funded. Ключевые озабоченности были сопряжены с тем, что практика внесения периодических или рыночных коррективов, которая будет предусматриваться концессией, будет отсутствовать в данных проектах, которые финансируются в публичном порядке.
Right to be temporarily absent without effect upon authorization to stay or work; right to liberty of movement and to choose one's residence in the territory of the State of employment Право временно отсутствовать без ущерба для разрешения на пребывание или на работу; право на свободное передвижение и выбор места жительства на территории государства работы по найму
We might even have resolved it, if I had not been absent, but I have appointed a minister to hold talks with all sides. He will brief me tonight and tomorrow we shall see where the discussion stood before I left. И, как только мы подходим к концу - если только я не вынужден отсутствовать, назначив министра для проведения бесед с различными сторонами, - сегодня вечером они отчитываются передо мной, а завтра мы смотрим, на чем мы остановились в наших беседах перед поездкой.
Support for indigenous peoples can even be omitted if participation in government structures or in decision-making is weak, or if indigenous peoples have little political leverage or are absent in the Government's overall strategy. Поддержка коренных народов может вообще отсутствовать, если их участие в работе правительственных структур или в процессе принятия решений носит ограниченный характер или если коренные народы обладают невысоким политическим влиянием или не учитываются в глобальной стратегии правительства.
Больше примеров...
Отсутствие (примеров 210)
Yet its final day passed absent the house of Batiatus. Но её финальный день застал отсутствие дома Батиата.
There exists a pressing need for adequate substantive laws as well, because courts cannot function absent substantive laws. Ощущается также острая необходимость в разработке надлежащих основных законов, поскольку суды не могут функционировать в отсутствие основных законов.
While it would be desirable to make provisions for the attributability of responsibility in the arrangements with the State or States providing troops, absent such arrangements, claims for damage caused by auxiliary troops should be submitted to their Governments for processing and settlement. Хотя было бы желательно предусмотреть положения о возможности присвоения ответственности в договоренностях с государством или государствами, предоставляющими войска, в отсутствие таких договоренностей требования о компенсации ущерба, нанесенного вспомогательными войсками, должны представляться их правительствам для обработки и удовлетворения.
Rose, absent the magistrate, what chance have I of harnessing the body's allegiance? Роуз, в отсутствие магистрата какие у меня шансы получить поддержку?
Absent such material, ABB Schaltanlagen has not established a loss and, therefore, the Panel is unable to recommend compensation. В отсутствие таких доводов "АББ Шалтанлаген" не продемонстрировала существования потерь, и поэтому Группа не в состоянии рекомендовать компенсацию.
Больше примеров...
Отсутствующий (примеров 12)
Family annihilator, absent father, wedding rings. Уничтожение семей, отсутствующий отец, обручальные кольца.
Her gaze is absent, yet it seems to beckon us amid all the colors. У нее отсутствующий взгляд, при этом она, кажется, кивает нам в окружении всех цветов.
Two lovers, one absent husband, and she's in a delicate condition. Два любовника, отсутствующий муж, а она в деликатном положении.
What sort of chap is our absent host? Кто такой этот наш отсутствующий хозяин?
The one who is always the main topic of yet does not appear on screen even once-an absent character. Герой, который будет темой диалогов весь фильм, не появляясь на экране - отсутствующий герой.
Больше примеров...
При отсутствии (примеров 87)
Absent any other arrangement, the Kremlin will have to do just that. При отсутствии, какого-либо другого механизма, Кремлю придется это сделать.
Absent any objection from the Council, these funds will be transferred to the Fund before the end of 2007. При отсутствии каких-либо возражений со стороны Совета эти средства будут переведены в Фонд до конца 2007 года.
Absent these conditions, the US is ultimately powerless. При отсутствии этих условий США в конечном итоге бессильны.
Absent imminent attack and threat, the right to self-defence did not come into play. При отсутствии неминуемой атаки и угрозы право на самооборону не вступает в силу.
In Cohen, the Supreme Court of the United States, by a 5-4 vote in an opinion written by Justice Harlan, held that a state cannot criminalize speech absent a "particularized and compelling reason." В деле Коэна Верховный суд США под председательством Джона Харлана 5 против 4 голосов признал, что государство не может криминализировать речь при отсутствии «конкретных и веских основаниях».
Больше примеров...
Без (примеров 134)
As per article 25(c) of the Model Law, when a party is absent without a valid excuse the arbitrator(s) shall proceed with the arbitration as if the parties were present. Согласно пункту (с) статьи 25 Типового закона, в случае отсутствия одной из сторон без уважительной причины третейский суд может продолжать разбирательство в том же порядке, как если бы эта сторона присутствовала.
It's the way you look at me, absent of desire. То как ты на меня смотришь, без капли желания.
(c) Persons whom a court has deemed to be partially or totally lacking in legal capacity and has therefore placed under guardianship, including absent and missing persons. с) лиц, которые, по мнению суда, частично или полностью недееспособны и поэтому находятся под опекой, а также на отсутствующих и без вести пропавших лиц.
Promulgate, where absent, and advocate for the enforcement of laws to prevent and punish hate crimes without distinction of any kind, and take active steps to protect all persons from discrimination, stigmatization and violence. издавать законы, в случае их отсутствия, о предупреждении всех без исключения преступлений на почве ненависти и о наказании за их совершение и добиваться соблюдения этих законов, а также принимать активные меры по защите всех лиц от дискриминации, стигматизации и насилия.
Absent agreement on the part of Haitians themselves to establish a genuine social contract among themselves, it is difficult to imagine that the current critical situation can be overcome. Без согласия самих гаитян в отношении заключения подлинного социального контракта между собой вряд ли удастся преодолеть критическую ситуацию, которая сложилась в этой стране.
Больше примеров...