Английский - русский
Перевод слова Absent

Перевод absent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отсутствовать (примеров 53)
Proponents maintain that the political dynamics, responsibilities and powers of national institutions would largely be absent at the international level, with a high commissioner playing a more limited role. Сторонники утверждают, что присущие национальным институтам политический динамизм, функции и полномочия на международном уровне в основном будут отсутствовать, и верховный комиссар будет играть более ограниченную роль.
(c) Critical loads maps for forest soils may be absent; с) могут отсутствовать карты критической нагрузки на почвы лесов;
Vibrissae may be absent or present. Визор может как присутствовать, так и отсутствовать.
There are additional challenges to the rule of law in conflict and post-conflict societies: at the very moment when the need for justice is greatest, the legal structures necessary to deliver that justice may well be absent. В странах, переживающих конфликт или постконфликтный период, возникают дополнительные вызовы верховенству права: именно в тот момент, когда необходимость справедливости велика как никогда, надлежащие правовые структуры могут отсутствовать.
But our Drodux Clan won't be absent in this Но вот наш клан Дродукс отсутствовать не будет
Больше примеров...
Отсутствие (примеров 210)
However, it wished to know what additional information was required from the Secretariat in order for ACABQ to conduct the review and whether the Advisory Committee believed that the resources requested for 2004-2005 would be well spent absent such a review. Однако она хотела бы знать, какая требуется дополнительная информация со стороны Секретариата, с тем чтобы ККАБВ провел этот обзор, и считает ли Консультативный комитет, что испрашиваемые на 2004 - 2005 годы ресурсы будут истрачены должным образом в отсутствие такого анализа.
Mr. GRIFFITH (Australia) said that the words "absent proof to the contrary" in the text suggested by the observer for IBA for paragraph (6) seemed unnecessary. Г-н ГРИФФИТ (Австралия) говорит, что в формулировке, предложенной наблюдателем от МАЮ для пункта 6, слова "в отсутствие доказательств обратного" представляются излишними.
Absent derogation, human rights obligations as a general rule continue to apply in times of armed conflict. В отсутствие отступлений обязательства в области прав человека по общему правилу продолжают применяться в период вооруженного конфликта.
But the Court ruled that, absent a showing of actual racial bias in the minds of testers and administrators - virtually impossible to prove - the pervasive reality of racial disadvantage was not unlawful. Но суд постановил, что в отсутствие у экзаменаторов и администраторов явных мыслей, связанных с расовыми предубеждениями (что в принципе невозможно доказать), уже давно существующая расовая дискриминация не является противозаконной.
Once a prima facie case has been determined to exist, the policy shifts the burden of proof to the Organization, requiring management to show that it would have taken the same action absent the protected activity. После того как будут найдены достаточные основания для констатации таких фактов, бремя доказывания переносится на Организацию, которая должна продемонстрировать, что администрация приняла бы такие же меры и в отсутствие мероприятий, в связи с которыми предусмотрена защита.
Больше примеров...
Отсутствующий (примеров 12)
An absent father returning out of the blue is fraught with peril. Отсутствующий отец возвращающийся из ниоткуда, таит в себе опасность.
Her gaze is absent, yet it seems to beckon us amid all the colors. У нее отсутствующий взгляд, при этом она, кажется, кивает нам в окружении всех цветов.
What sort of chap is our absent host? Кто такой этот наш отсутствующий хозяин?
The prosecution, which has always been opposed in principle to the idea that an absent accused can be represented before the Tribunal, therefore regards this proposal as a last resort, tantamount to an admission of defeat by the Tribunal as a judicial institution. Поэтому обвинение, которое всегда выступало в принципе против той идеи, что отсутствующий обвиняемый может быть представлен в Трибунале, рассматривает это предложение как последнее средство, равнозначное признанию своего поражения Трибуналом как судебным институтом.
It was Mr Alan Arsenal Absent Davies with minus seventy! Это был Мистер Алан Арсенал Отсутствующий Дэйвис с минус 70!
Больше примеров...
При отсутствии (примеров 87)
Absent such circumstance or material, no loss has been established. При отсутствии такого рода обстоятельств или материалов потеря считается неустановленной.
Absent any objection from the Council, these funds will be transferred to the Fund before the end of 2007. При отсутствии каких-либо возражений со стороны Совета эти средства будут переведены в Фонд до конца 2007 года.
The QRTV/IWG does not believe that a specific alerting signal sound pressure level can be recommended absent a clear specification for sound frequency and content. НРГ по БАТС не считает, что при отсутствии четких технических требований, касающихся звуковых частот и спектра, могут быть вынесены рекомендации относительно уровня звукового давления конкретного сигнала оповещения.
If the parties expressly incorporate an incoterm into their contract paragraph (1) makes the term binding, but the incoterm is so widely-used courts will enforce an incoterm even absent express incorporation. Если стороны прямо включили условие ИНКОТЕРМС в свой договор, то в соответствии с пунктом 1 это условие является обязательным, однако условия ИНКОТЕРМС применяются настолько широко, что суды обеспечат их принудительное исполнение даже при отсутствии их прямого включения в договор.
17 Government services, provided on a non-commercial basis or where competition is absent, are excluded from the GATS. 17 Правительственные услуги, предоставляемые на некоммерческой основе или при отсутствии конкуренции, исключаются из ГАТС.
Больше примеров...
Без (примеров 134)
They were only "evolving international law" that, absent a specific authorization, a Tribunal could not apply. Они являлись лишь "эволюционирующими элементами международного права", которые Трибунал не может применять без конкретной санкции.
While PNTL records identify the last known signatory for the majority of these weapons, the habit of transferring weapons absent of either written orders or documentation about the chain of custody renders it impossible to determine the current whereabouts of these weapons. И хотя в документах НПТЛ по большей части указаны последние лица, получившие это оружие под расписку, практика передачи оружия без письменных распоряжений или ведомостей с фамилиями получателей не позволяет определить нынешнее местонахождение этих единиц оружия.
When I am absent, then lie with my wife. А без меня ты спи с моей женой.
A growing number of older persons are left behind without traditional family support, and some with infrequent or little support from absent kin. Все большее число пожилых людей остается без традиционной семейной поддержки, при этом лишь немногие из них получают спорадическую или символическую материальную помощь от родственников, проживающих в других местах.
Yet myth-making was not absent on the night of her victory. Однако и она не обошлась без мифов, чтобы обеспечить себе победу.
Больше примеров...