So you got a text from your husband, then you ended the night abruptly. | Вы получили сообщение от вашего мужа, а затем вечер внезапно закончился. |
You ask "Why has the Commission abruptly and without notice chosen to abandon the process for demarcation embodied in its rules, instructions and decisions?" | Вы спрашиваете: «Почему Комиссия внезапно и без уведомления решила отказаться от осуществления процесса демаркации, предусмотренного в ее правилах, инструкциях и решениях?». |
I call this the staircase illusion, and actually when the staircase illusion abruptly ended, he froze, and this is called freezing of gait. | Я называю это иллюзией лестницы, и действительно, когда иллюзия внезапно закончилась, он застыл, это называется замедлением походки. |
According to the information received, the defendants' trial ended abruptly before they could properly cross-examine witnesses and analyse evidence presented against them. | Согласно полученной информации, суд над этими обвиняемыми завершился внезапно - еще до того момента, как они могли провести должный перекрестный опрос свидетелей и проанализировать представленные доказательства их виновности. |
ISLAMABAD - Pakistani President Asif Ali Zardari abruptly returned to Karachi on the morning of December 19, following a 13-day absence for medical treatment in Dubai, where he lived while in exile. | ИСЛАМАБАД. Президент Пакистана Асиф Али Зардари внезапно вернулся в Карачи утром 19 декабря после 13-дневного отсутствия в связи с лечением в Дубае, где он когда-то жил в изгнании. |
During the crisis the expanded capitalist reproduction is abruptly curtailed. | При кризисе резко прерывается расширенное капиталистическое воспроизводство. |
Also remember there was no evidence of spilled sangria - as would happen if someone in your position abruptly turned - found at the scene. | Также не забывай, что признаков разлитой сангрии, - какие были бы, если бы кто-то в твоём положении резко повернулся - на месте не нашли. |
This controversy abruptly brought the electoral process to a halt as the ruling Front populaire ivoirien (FPI) party maintained that the President of the Commission had committed fraud and that the provisional electoral list had been compromised. | В результате вызванной этим полемики избирательный процесс резко остановился, а правящая партия Ивуарийский народный фронт заявила, что Председатель Комиссии виновен в мошенничестве и доверие к предварительному избирательному списку подорвано. |
(music stops abruptly) | (музыка резко останавливается) |
The route twists through the rolling Limburg countryside, often turning abruptly to climb as many hills (bergs) as possible. | Маршрут проходит через пересеченную местность Лимбурга, часто резко поворачивая, чтобы охватить как можно больше подъёмов на холмы (берги). |
Shortly thereafter, the legend goes, Emmeram abruptly went on a pilgrimage to Rome. | Вскоре после этого, Эммерам неожиданно отправился в паломничество в Рим. |
This difficulty leads to phenomena such as Lazarus taxa, where a species presumed extinct abruptly "reappears" (typically in the fossil record) after a period of apparent absence. | Эта трудность приводит к такому феномену, как эффект Лазаря, согласно которому виды, изначально считавшиеся вымершими, неожиданно «появлялись» после периода очевидного исчезновения. |
Transit charges, especially for foreign transporters, are high and charges can change abruptly without warning. | Транзитные сборы, особенно с иностранных перевозчиков, высоки, и их сумма может неожиданно изменяться без предупреждения. |
Like Yuko, Yu also abruptly appears out of nowhere and disappears just as mysteriously. | Как и Юко, Ю имеет способность неожиданно появляться из ниоткуда и также быстро исчезать. |
They subsequently began a relationship of several months, which ended when she abruptly broke things off and moved to San Diego. | У них завязались отношения, продлившиеся семь месяцев, однако заявительница неожиданно разорвала их и переехала в Сан-Диего. |
Didn't you think it was odd that a woman who you didn't know who is 40 years your junior offered herself to you so abruptly? | А вам не показалось странным, что женщина, которую вы не знаете, которая на 40 лет вас младше, вот так вдруг предложила себя? |
The man hesitated a moment, then abruptly said: | Мужчина один момент колебался, и вдруг сказал: Значит, у тебя нет мамы? |
Just where one is at the moment; abruptly; immediately. | Именно там, где кто-л. находится в данный момент; вдруг, внезапно; тотчас же. |
I'm really very sorry to ask to see you so abruptly. | Я прошу прощения, что вот так, вдруг, попросил о встрече. |
Ratings agencies wait too long to spot risks and downgrade countries, while investors behave like herds, often ignoring the build-up of risk for too long, before shifting gears abruptly and causing exaggerated market swings. | Рейтинговые агентства излишне долго откладывают признание этих рисков и снижение суверенных кредитных рейтингов, а инвесторы ведут себя как стадо, обычно игнорируя накапливающиеся риски долгое время, а затем вдруг резко переключая передачу, что создает сильные рыночные качели. |