| How did they manage to abduct you? - I offered myself. | Как им удалось тебя похитить? - Я сам себя предложил им. |
| I told you I was hired to abduct her, not take her life. | Говорю, меня наняли похитить ее, а не убить. |
| How many of these young people do you hope to abduct? | Сколько этих молодых людей вы надеетесь похитить? |
| I sent the Minotaur to abduct her. | Я велел Минотавру похитить ее. |
| Unidentified armed individuals attempted to abduct Chief Warrant Officer Abdulkarim al-Damin between the villages of Nu'aymah and Umm al-Mayadin as he was on his way to work as a traffic police officer in Dar'a. | Неопознанные вооруженные боевики на участке шоссе между населенными пунктами Нуйайма и Умм аль-Майадин предприняли попытку похитить старшего уорент-офицера Абдулкарима ад-Дамина по дороге на работу в Деръа, где он служит в местной автоинспекции. |
| Armed groups such as the Janjaweed and Toroboro continue to frequently abduct children. | Такие вооруженные группы, как отряды «Джанджавид» и «торо-боро», продолжают часто похищать детей. |
| In response, President Museveni observed that the ability of LRA to abduct children has virtually disappeared. | В ответ президент Мусевени отметил, что возможности ЛРА похищать детей практически сведены к нулю. |
| And mothers do not need to abduct their own kids, which, if you had children yourself, you'd understand. | Но матери нет нужды похищать собственных детей, если бы у вас были дети, вы бы поняли. |
| Why not just abduct them? | Почему просто не похищать их? |
| To their end, the Mondites abduct people and subject them on Daedalus for their experiments. | В конце концов, Мондиты начали похищать людей и перевозить их на Дедал, чтобы проводить над ними эксперименты. |
| Well, last night I witnessed aliens abduct a fellow co-worker. | Ну, прошлой ночью я был свидетелем похищения пришельцами моего коллеги. |
| All the target would need to do is track their behavior and figure out when they were the most vulnerable to abduct. | Всё, что объекту оставалось сделать - следить за их поведением и установить, когда они наиболее уязвимы для похищения. |
| And the fact that no one has seen him either abduct or dispose says he knows the city and its patterns well. | И тот факт, что никто не видел ни похищения, ни того как от них избавлялись, говорит о том, что он знает этот город и местный образ жизни очень хорошо. |
| That's quite a distance to go to abduct the girls. | Довольно солидная дистанция для похищения. |
| (c) To resist what he/she reasonably believes to be an attempt to unlawfully abduct him/her, other employees of the company or a person whom he/she is under contract to protect; | с) для воспрепятствования действиям, вполне обоснованно расцениваемым сотрудником в качестве попытки незаконного похищения его самого, других сотрудников компании или лица, находящегося под его охраной в соответствии с договором; |
| Articles 174 to 178 of the Criminal Code make it a criminal offence to abduct a person against his or her will or by means of force or threats. | Статьи 174 - 178 Уголовного кодекса квалифицируют в качестве уголовного преступления похищение какого-либо лица против его воли или посредством применения силы или угрозы силой. |
| They are also involved in slave trade by giving money to the students studying in abroad, salesmen, tourists as well as criminal groups of foreign countries if they abduct the DPRK citizens. | Этот режим также занимается торговлей людьми, предлагая денежное вознаграждение студентам, обучающимся за границей, торговым агентам, туристам, а также преступным группировкам других стран за похищение граждан КНДР. |
| Abduct Shiv Narayan's wife. | Похищение жены Шива Нарайана. |
| It's only a kidnapping if you abduct someone against their will, | Похищение - это если вы увозите кого-то против его воли, |
| Waits tried to abduct someone early this morning. | Утром Уэйтс попытался совершить похищение. |
| The ambulance that was used to abduct Reddington they found burning in a garage a quarter mile from there. | Скорую, что использовали при похищении Реддингтона, нашли сгоревшей в гараже в полукилометре отсюда. |
| The Office also advocated that Member States include a condemnation and call to justice for those who abduct children in situations of armed conflict. | Бюро высказалось также за то, чтобы в докладах государств-участников содержалось осуждение лиц, виновных в похищении детей в ситуациях вооруженных конфликтов, и требование привлечения их к ответственности. |
| The ambulance that was used to abduct Reddington... | Скорую, что использовали при похищении Реддингтона, нашли сгоревшей в гараже в полукилометре отсюда. |
| Mr. Eneme personally told the Special Representative that he attributed this punishment to the fact that, in 1998, he had refused to carry out an order to abduct certain citizens of Equatorial Guinea who had sought refuge in Cameroon. | Сам г-н Энеме заявил Специальному докладчику, что, по его мнению, это было своего рода наказание за отказ в 1998 году выполнить приказ о похищении ряда граждан Экваториальной Гвинеи, бежавших в Камерун. |