Only - Только

Прослушать
only

Слово относится к группам:

Топ 100 слов Elementary Топ 100 частотных слов Топ 100 наречий
Словосочетание Перевод
"text-muted">я сделал это только ради /для/ негоhe not only heard it, he saw it он не только слышал, он видел это
Предложение Перевод
It eventually only plays songs you like. В конце концов, он играет только те песни, что вам нравятся.
There are only six regular budget Professional posts. Имеется только шесть должностей для сотрудников категории специалистов, финансируемых за счет средств регулярного бюджета.
Rents tend to change only occasionally. Квартирная плата, как правило, изменяется лишь от случая к случаю.
Transparency and participation can only enhance credibility and effectiveness. Транспарентность и более широкое участие в его работе могут лишь укрепить доверие к Совету и повысить эффективность его работы.
Georgiana only asks what we ourselves... Вильям, Джорджиана просто просит о том, о чем мы сами...
Ally only loves men who make her miserable. Я тебя умоляю. Элли любит только мужчин, которые заставляют ее чувствовать себя ничтожной.
This OICA paper only addresses system marking. В настоящем документе МОПАП рассматривается только вопрос о знаках, предназначенных для систем.
Similarly, some parties may only provide a limited scope of training, such as for ratings only. Другие же участники могут обеспечивать лишь ограниченную подготовку, например только для рядового состава.
Data from administrative sources were used only to control the completeness of the data collected and only sometimes were used for statistical surveys. Данные из административных источников использовались только в целях контроля полноты собранных данных и только в некоторых случаях для статистических обследований.
His last two detentions lasted only for 24 hours and the petitioner was released with only an obligation to report daily. Последние два раза заявитель находился под стражей в течение всего лишь 24 часов и был освобожден только под обязательство ежедневно отмечаться в полиции.
Equally, those advocating an increase only in the non-permanent category of membership are addressing only part of the problem. В равной мере те, кто выступает за увеличение членского состава лишь в категории непостоянных членов Совета, решают только часть проблемы.
Currently, this authority is used only in cases of tuberculosis and then only pursuant to court order. В настоящее время подобным правом пользуются лишь при заболевании туберкулезом и только после получения судебного распоряжения.
A person can be subjected to detention and search only by specially authorized persons and only in cases provided for by the law. Лицо может подвергаться задержанию и обыску лишь в предусмотренных законом случаях и только лицами, наделенными соответствующими полномочиями.
Detention of a person is possible only by a specially authorized person and only in cases provided by the law. Задержание того или иного лица может осуществляться лишь специально уполномоченными лицами и только в случаях, предусмотренных законом.
Any such review process should be concerned only with judicial competence and should be carried out only by an independent professional body. Любой такой процесс проверки касался лишь юридической компетентности и производился только независимым профессиональным органом.
Germany and the European Commission, however, apply only administrative sanctions in the form of fines on enterprises only. Вместе с тем в Германии и других странах Европейского союза применяются только административные санкции в форме штрафов, налагаемых лишь на предприятия.
Staff should be separated only for cause and only when posts had been abolished by the General Assembly. Сотрудники должны увольняться лишь при наличии серьезных оснований и только в тех случаях, когда должности упраздняются Генеральной Ассамблеей.
A view was also expressed that the accused could bring a challenge only after indictment and only on specific grounds. Было выражено также мнение, что обвиняемый может опротестовать решение только после предъявления обвинения и только на конкретных основаниях.
In accordance with the principle of territoriality, social security schemes only benefit those residing on national territory and only during their residence. В соответствии с принципом территориальности режимы социального обеспечения распространяются лишь на лиц, проживающих на территории страны, причем только в период их проживания там.
Life imprisonment may be imposed only in exceptional cases, that is, only for aggravated homicide and terrorism. Пожизненное лишение свободы может быть назначено только в исключительных случаях, лишь за умышленные убийства при отягчающих обстоятельствах и терроризм.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
the one and only один-единственный, уникальный Yesterday the newspaper published an interview with the one and only inventor of the new DVD player. Вчера в газетах опубликовали интервью с тем самым изобретателем нового DVD плеера.
Пословица Перевод Пример Перевод примера
beauty is only skin deep / beauty is but skin deep красота обманчива; нельзя судить по наружности The woman is not beautiful but beauty is only skin deep and her personality is wonderful. Эта женщина не очень красивая, но нельзя судить по наружности, и она просто замечательный человек.
you are only young once молодость бывает лишь однажды The young man's grandmother believed that you are only young once and encouraged her grandson to do many new things in his life. Бабушка молодого человека считала, что молодость бывает лишь однажды, и она убеждала внука попробовать много всего в своей жизни.

Похожие слова

Комментарии