Предложение |
Перевод |
She was afraid the letter might fall into the wrong hands. |
Она боялась, что письмо может попасть не в те руки. |
Don't fall in love with me. |
Не влюбляйся в меня. |
It's a lot easier to fall in love than to stay in love. |
Влюбиться гораздо проще, чем любить. |
The frogs' croaking helped me fall asleep. |
Кваканье лягушек помогло мне уснуть. |
Romans did not wish for the fall of their empire, but it happened. |
Римляне не желали своей империи упадка, но это произошло. |
Don't fight it. Just let yourself fall in love with me. |
Не противься этому. Просто позволь себе влюбиться в меня. |
Mr Iuchi has no one to fall back on. |
Мистеру Иучи не на кого опереться. |
Everybody falls in love at least once in their lives. |
Все влюбляются хотя бы один раз в жизни. |
Are the Niagara Falls far from your town? |
Ниагарский водопад далеко от твоего города? |
My birthday falls on a Sunday this year. |
Мой день рождения выпадает на воскресенье в этом году. |
Tom almost always falls asleep while watching TV. |
Том почти всегда засыпает перед телевизором. |
Culture Day falls on Monday this year. |
В этом году День культуры выпадает на понедельник. |
When she falls in love, she looks depressed. |
Она выглядит подавленной, когда влюбляется. |
Would God, I were the tender apple blossom, That floats and falls from off the twisted bough, To lie and faint within your silken bosom, Within your silken bosom as that does now. |
Будь воля Бога, яблоневым цветом Я распустился б нежно на ветви, К тебе, любовь моя, прильнул бы летом, Чтоб увядать на шёлковой груди. |
The town fell into ruin. |
Город превратился в руины. |
Your glasses fell on the floor. |
Твои очки упали на пол. |
I fell in love with Emily. |
Я влюбился в Эмили. |
I fell down and hurt myself. |
Я упал и поранился. |
The vase fell to the floor and shattered. |
Ваза упала на пол и разбилась. |
The plate slipped from my hands and fell to the floor. |
Тарелка выскользнула у меня из рук и упала на пол. |
Tom, I think I've fallen in love with you. |
Том, кажется, я в тебя влюбилась. |
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! |
Ты что, влюбилась? Я этого не потерплю! Чтобы этот мужчина стал моим шурином — для меня это абсолютно недопустимо! |
How could I have fallen in love with him so quickly? |
Как я могла влюбиться в него так быстро? |
Tom has already fallen asleep. |
Том уже уснул. |
The temperature has fallen below zero this morning. |
Сегодня утром температура опустилась ниже нуля. |
How could I have fallen in love with her so quickly? |
Как я мог влюбиться в неё так быстро? |
Some attribute the fall largely to declining global growth expectations. |
Некоторые приписывают падение в значительной степени снижению ожидания роста на мировом уровне. |
Still hard to believe peter survived that fall Without his powers. |
Все еще трудно поверить, что Питер пережил это падение без своих способностей. |
This fall was long and not too cold. |
Эта осень была долгой и не такой уж и холодной. |
I shall not live to see it fall. |
Я не хотел бы дожить, чтобы увидеть это падение. |
Nice, clean alcohol-related slip and fall. |
Отлично, чистое поскальзывание и падение в состоянии алкогольного опьянения. |
His fall from the stairs was probably a secondary trauma. |
Его падение с лестницы, по всей видимости, лишь вторичная травма. |
Countries should provide support and rehabilitation services to those who fall victims to such abuses. |
Страны должны предоставлять поддержку и услуги по возвращению к жизни в обществе тем, кто становится жертвами таких злоупотреблений. |
We support him in immediately implementing those that fall strictly within his mandate. |
Мы выступаем за то, чтобы он незамедлительно приступил к осуществлению тех из них, которые непосредственно входят в его компетенцию. |
However, reported output continues to fall. |
Однако объем производства, согласно опубликованным данным, продолжает сокращаться. |
These may fall short of internationally accepted principles. |
Эти средства могут не соответствовать в полной мере международно признанным принципам. |
Standby arrangements apply to peace-keeping operations only; enforcement operations fall outside their scope. |
Резервные соглашения применяются только к операциям по поддержанию мира; операции по принуждению не входят в их сферу действия. |
Otherwise countries and populations may easily fall back into conflict. |
В противном случае страны и их народы могут легко скатиться назад к конфликту. |
An environmental strategy for Arab countries was launched last fall. |
Осенью прошлого года была разработана стратегия в области охраны окружающей среды для арабских стран. |
But these fall far short of the overall needs. |
Однако эти проекты помогают удовлетворить лишь очень незначительную часть общих потребностей. |
Almost all other countries fall between these two extremes. |
Почти все остальные страны находятся где-то посередине между этими двумя крайностями. |
Responsibility for keeping the global economy open may thus fall on emerging countries like India. |
Ответственность за сохранение мировой экономики открытой может, тем самым, лечь на плечи развивающихся стран, в частности, Индии. |
It probably still needs to fall another 10%. |
По всей видимости, ему необходимо упасть еще на 10%. |
Prejudice has tended to fall as participation increases. |
Предубеждение имеет тенденцию угасать по мере того, как растет участие. |
Immunization rates fall far below those of boys. |
Показатели иммунизации среди девочек значительно ниже по сравнению с мальчиками. |
Okay. You both fall back, exhausted but still entwined. |
Хорошо, вы оба замираете, обессиленные, но все еще в обнимку. |