Предложение |
Перевод |
You can fall out of love just as quickly as you fell into it. |
Можно разлюбить так же быстро, как и влюбиться. |
You couldn't possibly fall out of love with Iris and then fall back in again. |
Вы не могли разлюбить Айрис, а затем снова полюбить. |
But then they fall out of love and get divorced. |
Но потом они перестают любить и разводятся. |
People fall out of love all the time. |
Люди перестают любить друг друга, это происходит постоянно. |
She never left you the time to fall out of love! |
Она не оставила вам времени разлюбить ее! |
Soon as she sees that I'm a bear, she will fall out of love. |
Видя, что я медведь, она сразу разлюбит меня. |
Can't you just fall out of love? |
Ты не можешь просто разлюбить его? |
Do you think it's possible to... slowly fall out of love with someone? |
Как ты думаешь, может... любовь к кому-то медленно ослабевать? |
It would take a great woman to make Crassus... fall out of love with himself. |
Значит, она необыкновенна, если сумела увлечь Красса. |
It would take a make Crassus fall out of love with himself. |
Только женщина редких достоинств... способна заставить Красса отвлечься от самого себя. |
And... then they fall out of love and... they fall back in love and this happens over and over again for the rest of their lives. |
А... потом любовь проходит, и... они снова влюбляются и это происходит снова и снова, до самого конца жизни. |
Don't ask me to fall out of love with Fitzgerald Grant, because if I could, I would. |
Не просите меня разлюбить Фитцжеральда Гранта, потому что если бы я могла, я бы это сделала. |
I do have the ability to fall out of love with you like that. |
Но если это не так... я смогу тебя разлюбить. |
I do have the ability to fall out of love with you... like that. |
Я смогу тебя разлюбить... вот так... |
I just told them it was time for them to fall out of love with me. |
Я просто сказал, что им пришло время разлюбить меня. |
Is it possible to fall out of love with your own country? |
Можно ли разлюбить свою собственную страну? |
I even turned in a few assignments late so that they'd fall out of love with me a little bit. |
Я даже немного запоздал с несколькими заданиями, чтобы они немного меня разлюбили. |
Remember, son if you fall out of love, walk away! |
Запомни, сын... Разлюбил - уходи. |
If either one of us doesn't feel this way - you know, if we fall out of love - let's be really nice about it, |
Если кто-нибудь из нас вдруг перестанет так чувствовать... понимаешь, если мы разлюбим друг друга... давай не будем устраивать из этого проблему, |