Fall off the wagon - Вновь запить

Прослушать
fall off the wagon

Слово относится к группам:

Вредные привычки
Предложение Перевод
Two addicts made it to sobriety, only to fall off the wagon. Два наркомана держатся трезвыми только что бы сильнее унесло.
But it doesn't take much for her to fall off the wagon. Ей много не надо, чтобы сорваться.
I was worried you might fall off the wagon. Я была обеспокоена, что ты можешь съехать с катушек.
You think you don't care and then you fall off the wagon. Думаешь, что тебя это не волнует, а потом срываешься с катушек.
I can't help you if you fall off the wagon. Я не смогу тебе помочь, если ты сорвёшься.
Blair, don't fall off the wagon now. Блер, не начинай всё с начала.
Then I'd probably fall off the wagon. Тогда возможно я вернусь к старым привычкам.
I... I'd hate to see him fall off the wagon again. Мне... неприятно видеть, как он опять начал напиваться в стельку.
You think I'll take one look at a demon And suddenly fall off the wagon, As if, after everything, I haven't learned my lesson. Думаешь, стоит мне взглянуть на демона, как у меня враз сорвёт крышу, как будто после всего я так ничему и не научился.
So that eventually when you do fall off the wagon, you won't have too far to drop. Так что когда ты, в конце концов, прекратишь диету, тебе не придется далеко идти за пищей.
15 years sober and you fall off the wagon at school? 15 лет трезвости и ты срываешься в школе?
Especially for an addiction specialist who has no doubt seen clients fall off the wagon before. Особенно для специалиста по наркозависимости, который и раньше сталкивался с тем, что некоторые клиенты могут выйти из завязки.
This is how you act right before you're about to fall off the wagon. Это как ты действуешь перед тем как ты упадешь на дно.
Sammy, I'm calling you because you're my sponsor and I'm about to fall off the wagon. Сэмми, я звоню тебе, потому что ты мой крёстный, а я на грани срыва.
And what if we fall off the wagon again? А что если мы снова напьемся?
I just feel like if he, of all people, can fall off the wagon... Я просто чувствую как будто он, из всех людей попал под фургон
What happen, she fall off the wagon? Что случилось, она выпала из машины? Нет, но она мертва.
Look, your boyfriend didn't just "fall off the wagon." Знаете, ваш дружок не просто сходил налево ,
I don't want to fall off the wagon, you know? Я не хочу снова начинать пить, понимаете?
"Letting someone go is always hard, but watching him fall off the wagon, that's even harder." "Отпускать кого-то всегда тяжело, Но наблюдать, как он снова уходит в запой еще труднее"

Комментарии