Предложение |
Перевод |
I can't change this. |
Я не могу этого изменить. |
It will take an act of Congress to change that law. |
Чтоб изменить этот закон, нужно постановление Конгресса. |
Why did he change his plans? |
Почему он изменил свои планы? |
You can't change him. |
Ты не можешь его изменить. |
Climate change is seen by many as the defining issue of our time. |
Изменение климата многими считается основным вопросом нашего времени. |
Whatever he may say, I won't change my mind. |
Что бы он ни сказал, я не передумаю. |
Let's change the subject. |
Давайте сменим тему. |
You can't change her. |
Ты не можешь её изменить. |
I want to change my life. |
Я хочу изменить свою жизнь. |
He told me about the change in the plan. |
Он сказал мне про изменения в плане. |
Weather changes often. |
Погода часто меняется. |
The new law will bring about important changes in the educational system. |
Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему. |
Matter changes its form according to temperature. |
Вещество меняет форму в зависимости от температуры. |
Changes in society come from individuals. |
Общество изменяют отдельные личности. |
This changes everything. |
Это всё меняет. |
What changes should we expect? |
Каких изменений нам ждать? |
Big changes are coming. |
Грядут большие перемены. |
In many languages, such as Portuguese, German, French, Spanish, and Italian, the verb ending changes according to who is doing the action. So the patterns of the verb have to be learned. |
Во многих языках, например португальском, немецком, французском, испанском и итальянском, глагольное окончание изменяется в зависимости от того, кто производит описываемое действие. Поэтому спряжение глагола нужно учить. |
That guy is a real weather vane: he constantly changes his mind. |
Этот тип точно как флюгер, все время меняет свое мнение. |
He often changes his mind. |
Он часто меняет своё мнение. |
She hasn't changed her mind. |
Она не передумала. |
Tom finally changed his name. |
Том наконец сменил имя. |
The situation has changed dramatically. |
Ситуация значительно изменилась. |
You changed my life. |
Вы изменили мою жизнь. |
Darwin changed everything. |
Дарвин всё изменил. |
I changed my mind. |
Я передумала. |
The business has changed hands. |
Это предприятие перешло в другие руки. |
Tom changed his mind at the last minute. |
Том передумал в последний момент. |
Tom has changed a lot since high school. |
Том сильно изменился со средней школы. |
Rents tend to change only occasionally. |
Квартирная плата, как правило, изменяется лишь от случая к случаю. |
Established institutions tend to resist change successfully. |
Официальные учреждения, как правило, сопротивляются переменам, причем делают это весьма успешно. |
Our challenge is how we collectively effect that change. |
Наша задача состоит в определении методов, с помощью которых мы могли бы коллективно обеспечить эти преобразования. |
No other accounting policy change requiring Board approval was identified. |
Помимо этого, не было выявлено ни одного изменения в учетной политике, которое требовало бы одобрения Совета. |
Changing the structure would therefore change nothing. |
И потому преобразование структуры само по себе не повлечет за собой никаких изменений. |
Gear change, gear change, gear change, gear change. |
Переключение, переключение, переключение, переключение. |
Such a change will require a significant change in people's attitudes, a change that parliamentarians are well placed to bring about. |
Такое изменение потребует значительного изменения взглядов людей, и здесь парламентарии могут сыграть важную роль. |
Change of design A design change is any change in the selection of structural materials or dimensional change not attributable to normal manufacturing tolerances. |
Под изменением конструкции понимается любое изменение в выборе структурных материалов или изменение размерных характеристик, не относящихся к обычным допускам, применяемым в процессе изготовления. |
But times change, needs change and now we need the United Nations to change. |
Но времена меняются, меняются наши потребности и теперь мы должны изменить Организацию Объединенных Наций. |
All of that calls for meaningful change - change in attitude and change in practice. |
Все это требует значимых изменений - изменений в отношении и изменений в практике. |
It was, however, important that a change in government should not lead to a change in State policy on such issues. |
Однако важно, чтобы перестановки в правительстве не приводили к изменениям государственной политики в данной области. |
For such conduct and structures to change, a change in general awareness is crucial. |
Для изменения такого образа поведения и таких структур крайне важно изменить общий менталитет. |
Any change in venue would lead to a change in atmosphere and in the Committee's working methods. |
Любое изменение места проведения приведет к смене атмосферы и методов работы Комитета. |
In the final analysis, in order for education to change, society must change. |
В конечном итоге для изменения системы просвещения необходимо изменить общество. |
In the first report affected by the change, the agency should include a complete description of the change and its impact. |
Учреждение должно включить в первую публикацию с внесенным изменением полное описание изменения и его последствий. |
The change shall only take effect when the other Party has accepted such change. |
Изменение вступает в силу только в случае согласия с таким изменением другой стороны. |
This report indicates that population and demographic change interact with environmental change and economic development in a variety of ways. |
В докладе отмечается, что динамика населения и другие демографические изменения в ряде отношений связаны с экологическими изменениями и экономическим развитием. |
Rapid social and technological change is generating a change in values, which is affecting roles as well as trends between generations. |
Стремительный социальный и технологический прогресс приводит к изменению ценностей, сказываясь в свою очередь на ролях и на тенденциях, существующих в отношениях между поколениями. |
With change of population, urbanization, industrialization, socio-economic development etc. the landscape and river flow is going to change. |
По мере изменения численности населения, урбанизации, индустриализации, социально-экономического развития и т. п. ландшафт и речные стоки также будут изменяться. |
Young people were agents of social change and affected by such change. |
Молодежь является проводником социальных перемен и ощущает на себе их воздействие. |