| Предложение |
Перевод |
| It pays to be polite. |
Быть вежливым — выгодно. |
| I pay in cash. |
Я плачу наличными. |
| He must pay for his crimes. |
Он должен заплатить за свои преступления. |
| Tom let Mary pay the bill. |
Том позволил Мэри оплатить счет. |
| Tom will pay for this. |
Том за это заплатит. |
| I'm afraid your request for a pay raise was turned down again. |
Боюсь, Ваше обращение по поводу повышения заработной платы снова отклонили. |
| Do you want to pay now or later? |
Хочешь заплатить прямо сейчас или попозже? |
| Tom didn't pay for it. |
Фома не расплатился за это. |
| You pay me very well. |
Вы очень хорошо мне платите. |
| I can't pay my rent. |
Я не в состоянии платить мою арендную плату. |
| The old farmer did not pay him much money. |
Старый фермер не платил ему много. |
| He never pays attention to what I say. |
Он никогда не обращает внимания на то, что я говорю. |
| No one pays attention to Tom. |
Никто не обращает внимание на Тома. |
| He pays no attention to others' feelings. |
Он не обращает внимания на чувства других людей. |
| Hard work pays off. |
Усердие приносит плоды. |
| He never pays much attention to what his teacher says. |
Он никогда особо не прислушивается к тому, что говорит его учитель. |
| Tom pays his debts promptly. |
Том платит долги аккуратно. |
| He pays with a credit card. |
Он платит кредитной картой. |
| No one pays attention to her. |
Никто не обращает на неё внимания. |
| Experience pays off. |
Опыт приносит свои плоды. |
| Nobody seems to have paid attention to what he said. |
Похоже, никто не обратил внимания на то, что он сказал. |
| I'm just fucking with you, man. You've paid your taxes on time! You can leave if you want. |
Я тебя просто подъебнул, парень. Ты заплатил налоги вовремя! Если хочешь, можешь уйти. |
| I was paid well on my previous job. |
На прежней работе мне хорошо платили. |
| I've already paid for the first lesson. |
Я уже заплатил за первый урок. |
| You're not paid to ask questions. |
Вам платят не за то, чтобы вы задавали вопросы. |
| No attention was paid to his warning. |
Никто не обратил внимания на его предупреждение. |
| I paid ten dollars for a cheeseburger that has no cheese. |
Я заплатил десять долларов за чизбургер, в котором нет сыра. |
| Those who drive more will pay more. |
Тот, кто чаще использует индивидуальный транспорт, будет платить больше. |
| Currently gender pay gap is 80%. |
На данный момент разница в оплате труда мужчин и женщин составляет 80%. |
| The legislation obliges gender pay bargaining in companies and sectors. |
Это законодательство в обязательном порядке предписывает проводить переговоры по вопросам оплаты труда в компаниях и секторах с учетом гендерных факторов. |
| The first objective is to make work pay and provide secure income. |
Первая цель состоит в обеспечении того, чтобы труд давал материальную отдачу и приносил надежный доход. |
| Those programmes should pay special attention to high-risk groups, especially youth. |
Особое внимание в рамках этих программ должно уделяться группам риска, в первую очередь молодежи. |
| But it fails to specify what differences in pay are objectively lawful. |
Вместе с тем в законе ничего не говорится о том, какие различия в заработной плате являются объективно закономерными. |
| Organizations considered a broad-banded pay system to be desirable for the common system. |
Организации выразили мнение о том, что система вознаграждения с широкими диапазонами является желательной для общей системы. |
| The table shows changes in hourly pay in different branches 1999-2000. |
В таблице показаны изменения в почасовой оплате труда в различных секторах в 1999 - 2000 годах. |
| Occupation group noticeably affected the gender pay gap. |
Заметное влияние на разрыв в заработной плате между мужчинами и женщинами оказывает род профессии. |
| However, the gender pay gap for managers was 16 percent. |
В то же время разница в заработной плате мужчин и женщин на руководящих должностях составляет 16 процентов. |
| Children and the elderly pay less: ISK 300. |
Для детей и престарелых эта сумма ниже, 300 исландских крон. |
| Eight others allow maternity leave but provide no pay. |
На восьми других фабриках предоставляется отпуск по беременности и родам, однако женщины лишаются зарплаты. |
| More possibilities for leave without pay should be offered. |
Должны быть созданы более широкие возможности для ухода в неоплачиваемые отпуска. |
| Millions pay the terrible human price. |
Миллионы платят ужасную цену в пересчете на человеческие жизни. |
| Many worked for little or no pay. |
Многие из них работают либо за небольшую плату, либо вообще бесплатно. |
| All workshops pay particular attention to disseminating recommendations and results. |
На всех рабочих совещаниях уделяется особое внимание распространению рекомендаций и информации о достигнутых результатах. |
| Such examination could pay particular interest to possibilities for South-South cooperation. |
В ходе этого анализа особое внимание могло бы быть уделено возможностям для сотрудничества Юг-Юг. |
| Thus, unreasonable pay may be adjusted afterwards. |
Таким образом, неразумная заработная плата может быть скорректирована впоследствии. |
| Both resident and non-resident individuals owning properties in Azerbaijan pay the tax. |
Что касается физических лиц, налог платят как резиденты, так и нерезиденты, если они имеют собственность в Азербайджане. |
| Free trade agreements should pay sufficient attention to development needs. |
В рамках соглашений о свободной торговле следует достаточным образом учитывать потребности в области развития. |