Предложение |
Перевод |
My generator isn't fixed, I can't pay taxes. |
Слушай, если генератор не починят, я не смогу платить налог. |
Besides, I had to... pay taxes for the TV. |
К тому же, я должен был заплатить налог за телевизор. |
Problems also arose when people refused to pay taxes or levies on account of political arguments. |
Проблемы также возникают, когда люди отказываются платить налоги или пошлины, исходя из политических соображений. |
I don't have to pay taxes on this stuff. |
Я не должна платить налоги на это. |
And I don't want to do jury duty or pay taxes. |
И я не хочу исполнять обязанности присяжного или платить налоги. |
You won't have to pay taxes for the rest of your life. |
Если вы проголосуете за Клэр Данфи, вам не придется платить налоги до конца вашей жизни. |
Now no one will refuse to pay taxes. |
Теперь никто не сможет отказываться платить налоги. |
Dead unlikely will be able to pay taxes. |
Мертвые вряд ли смогут платить налоги. |
You still have to pay taxes, you know, Shawn. |
Знаешь, тебе все равно придется платить налоги, Шон. |
They want to move people in who can pay taxes. |
Они хотят заселить район теми, кто может платить налоги. |
In the same way, private donors might be less prepared to pay taxes intended for ODA. |
Кроме того, предоставляющие пожертвования частные лица, возможно, не пожелают платить налоги, предназначенные для ОПР. |
The willingness of taxpayers to pay taxes derives from peoples' trust in the response of Government to meeting their needs. |
Желание налогоплательщиков платить налоги определяется доверием людей к мерам правительства по удовлетворению их потребностей. |
Another witness described what happened to organizations in the occupied territories that would refuse to pay taxes on legal grounds: |
Другой свидетель описывал, что происходит на оккупированных территориях с организациями, которые отказываются на законных основаниях платить налоги: |
Where internally displaced persons cannot access their own land due to the presence of mines, they should temporarily be relieved of obligations to pay taxes on this land. |
В тех случаях, когда лица, перемещенные внутри страны, не могут получить доступа к своей земле из-за мин, их следует временно освободить от обязанности платить налоги на эту землю. |
They must pay taxes, both income taxes and the municipal tax, plus payments to the National Insurance Institute. |
Они должны платить налоги как подоходные, так и муниципальные, а также осуществлять выплаты в фонд Национального института страхования. |
Immigrants could come and work, pay taxes and social contributions, and gain free access to the public goods of the host country. |
Иммигранты могли бы приезжать и работать, платить налоги и социальное страхование, и получать свободный доступ к общественным благам принимающей страны. |
As a result, citizenship has been strengthened and people are more willing to pay taxes; |
Это способствовало гражданскому единению, и люди проявляют больше готовности платить налоги; |
The State aims to expand its tax base by reaching out to the informal sector so that individuals in that sector too may pay taxes. |
Государство стремится расширить базу налогообложения за счет неформального сектора, с тем чтобы и его работники могли платить налоги. |
I've got to pay taxes now? |
И я еще должен теперь платить налоги? |
In some cases, however, informal entrepreneurs are required to pay taxes, and even find themselves at a competitive disadvantage with larger, formal operators. |
Вместе с тем в некоторых случаях неформальные предприниматели обязаны платить налоги и даже оказываются в невыгодном положении, конкурируя с более крупными операторами, работающими в условиях формальной экономики. |