| Предложение |
Перевод |
| I live here alone. |
Я живу здесь в одиночестве. |
| We live on rice. |
Мы живём, питаясь рисом. |
| I live in Kakogawa. |
Я живу в Какогаве. |
| I live quite near here. |
Я живу здесь совсем близко. |
| I never imagined I would live in such a nice place. |
Я и представить себе не мог, что буду жить в таком приятном месте. |
| I live in Riga. |
Я живу в Риге. |
| It's Tom's dream to live in the mountains. |
Мечта Тома — жить в горах. |
| She wants to live in the city. |
Она хочет жить в городе. |
| Our lives are in your hands. |
Наши жизни в твоих руках. |
| My grandmother on my mother's side lives in Osaka. |
Моя бабушка по материнской линии живёт в Осаке. |
| Tom lives near Mary. |
Том живёт неподалёку от Мэри. |
| He lives in the ghetto. |
Он живёт в гетто. |
| Who lives in the room below? |
Кто живёт в комнате снизу? |
| He is a Japanese businessman, but he lives in Finland. |
Он бизнесмен из Японии, но живёт в Финляндии. |
| He lives in the next town. |
Он живёт в соседнем городе. |
| Tom lives here alone. |
Том живёт здесь один. |
| Tom lives with his family. |
Том живёт со своей семьёй. |
| He lives in a little cozy house. |
Он живёт в маленьком уютном доме. |
| Tom didn't tell me he lived in Boston. |
Том не говорил мне, что живёт в Бостоне. |
| I thought Tom lived in Boston. |
Я думал, Том в Бостоне живёт. |
| Mr Takagi, who's lived here 16 years, was also surprised. |
Мистер Такаги, который жил здесь 16 лет, также был удивлен. |
| They lived in harmony with each other. |
Они жили в гармонии друг с другом. |
| I have lived here a little over 60 years. |
Я живу здесь чуть более 60 лет. |
| I've lived in Boston all my life. |
Я всю жизнь живу в Бостоне. |
| The family lived in poverty. |
Семья жила в бедности. |
| Mr. Smith lived in Kyoto three years ago. |
Мр. Смит жил в Киото три года назад. |
| We cannot live on media and Internet alone. |
Мы не можем жить лишь средствами массовой информации и Интернетом. |
| Science actually says we will live forever. |
Учёные на самом деле говорят, что мы будем жить вечно. |
| Projections show that half will still live in those small cities in 2015. |
Согласно прогнозам, в 2015 году в этих небольших городах будет по-прежнему проживать половина городского населения. |
| Please tell me where you will live. |
Пожалуйста, скажи мне, где ты будешь жить. |
| Only thus could Palestinian and Israeli children live in better conditions. |
Только в этом случае израильские и палестинские дети смогут жить в лучших условиях. |
| Such Palestinian families are thus forced to move abroad, live together illegally or live apart. |
В силу этого такие палестинские семьи вынуждены уезжать в другие страны, жить совместно нелегально или проживать порознь. |
| Developing countries live the problems we are discussing here. |
Мы обсуждаем здесь проблемы, которые реально существуют в развивающихся странах. |
| Many torture survivors now live in the United States. |
Многие лица, перенесшие пытки, проживают сегодня в Соединенных Штатах. |
| Most of the applicants live in refugee camps outside larger cities. |
Большинство лиц, добивающихся предоставления убежища, проживают в лагерях беженцев, расположенных за пределами крупных городов. |
| This means establishing normal living standards wherever people live. |
Это означает обеспечение нормальных условий жизни независимо от того, где живут люди. |
| IDF used live ammunition, rubber bullets and tear-gas bombs to disperse the protesters. |
Для того чтобы рассеять демонстрантов, ИДФ применили боевые патроны, резиновые пули и гранаты со слезоточивым газом. |
| Adolescents yearn to help shape the world we live in. |
Подростки искренне стремятся помочь в формировании того мира, в котором мы живем. |
| They live as refugees or under foreign occupation, or both. |
Они живут как беженцы или в условиях иностранной оккупации, или даже в том и другом положении одновременно. |
| Thus it will be a live database. |
Вследствие этого указанная база данных будет носить динамичный характер. |
| This means that more women live in urban than in rural areas. |
Иными словами, в городах численность женщин является более высокой по сравнению с сельскими районами. |
| The times we live in demand many such innovative approaches. |
Время, в которое мы живем, требует множества таких новаторских подходов. |
| We live in an increasingly integrated world. |
Мы живем в мире, который характеризуется растущей взаимозависимостью. |
| How true of the global village in which we now live. |
Как это справедливо в отношении той глобальной деревни, в которой мы сегодня живем. |
| At the humanitarian level the afflicted people live in deplorable conditions. |
С гуманитарной точки зрения, оказавшиеся в таком положении люди живут в ужасных условиях. |
| The international environment in which we live is evolving rapidly. |
Международные отношения и условия, в которых мы живем, стремительно развиваются. |