Рассмотрим, как меняется глагол look (выглядеть) в зависимости от предлогов.
«Look at» – посмотреть на что-то.
Look at me! –Посмотри на меня!
Why are you looking at me? – Почему ты смотришь на меня?
«Look for» – искать что-то или кого-то.
I am looking for the keys. – Я ищу ключи.
I was looking for the keys for 20 min. – Я искал ключи двадцать минут.
«Look after» – присматривать за кем-либо, ухаживать за кем-то.
Will you look after my dog? – Ты присмотришь за моей собакой?
I will not look after this cat. – Я не буду присматривать за этим котом.
«Look up» – посмотреть информацию в словаре или справочнике.
Look up in the dictionary. – Посмотрите в словаре.
I looked it up in the dictionary. – Я посмотрел это в словаре.
«Look out» – предупреждение, возглас «осторожно!»
Look out! The car is coming! – Осторожно! Машина приближается!
The tree is falling down! Look out! – Дерево падает! Осторожно!
«Look through» – просмотреть бегло, пролистать по диагонали.
I looked it through. – Я его пролистал.
He didn’t even look it through. – Он его даже не просмотрел.
(Ответы пишите в комментариях, мы проверим)