In 1989 Vail published the first issue of her feminist zine Jigsaw. |
В 1989 году Вэйл выпускает первый номер своего феминистского зина Jigsaw. |
Official site on Southern Records Official site Dischord page Nation of Ulysses at AllMusic Nation of Ulysses discography at MusicBrainz Archive of Ulysses zine |
Официальная страница на сайте Southern Records Официальная страница на сайте Dischord page The Nation of Ulysses (англ.) на сайте AllMusic Архив зина «Ulysses Speaks» |
I greet President Zine Al Abidine Ben Ali, and I wish all success and satisfaction to him and to Tunisia. |
Я приветствую президента Зина аль-Абидина бен Али и желаю ему и Тунису всяческих успехов и достижения поставленных целей. |
His Excellency Mr. Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia |
Президента Тунисской Республики Его Превосходительства г-на Зина аль-Абидина бен Али |
In this regard, Tunisia reiterates the appeal made by our President, Mr. Zine El Abidine Ben Ali, for a global economic plan to ensure Africa's expansion on a healthy and lasting basis. |
В этой связи Тунис вновь подтверждает призыв своего президента г-на Зина аль-Абидина Бена Али разработать глобальный экономический план для обеспечения развития в Африке на здоровой и прочной основе. |
The United Nations General Assembly had adopted President Zine El Abidine Ben Ali's initiative to create a World Solidarity Fund designed to combat poverty and exclusion in the world. |
Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций положительно отреагировала на инициативу президента Зина аль-Абидина бен Али по учреждению Всемирного фонда солидарности в целях борьбы с бедностью и отчуждением во всем мире. |
Established in 1992 on the initiative of the President of the Republic, Mr. Zine El Abidine Ben Ali, the Fund is designed to finance initiatives to help people in low-income social categories and urban areas lacking minimum basic infrastructures. |
Учрежденный в 1992 году по инициативе президента г-на Зина аль-Абидина Бена Али Фонд имеет своей целью финансирование инициатив в интересах лиц, относящихся к низкооплачиваемым социальным категориям и проживающим в городских районах, характеризующихся отсутствием минимального уровня развития инфраструктуры. |
Here again Tunisia has made its contribution through the initiative of its President, His Excellency Mr. Zine El Abidine Ben Ali, which is aimed at establishing a world solidarity fund for poverty eradication. |
И в этом плане Тунис также внес свой вклад в виде инициативы своего президента, Его Превосходительства г-на Зина аль-Абидина бен Али, направленной на создание всемирного фонда солидарности для искоренения нищеты. |
Allow me to read out the statement of Mr. Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, to the General Assembly on the International Year of Sport and Physical Education: |
Позвольте мне зачитать послание президента Тунисской Республики г-на Зина аль-Абидина бен-Али к Генеральной Ассамблее в связи с Международным годом спорта и физического воспитания: |
Today, we renew the call of His Excellency President Zine El Abidine Ben Ali to convene an international conference under the auspices of the United Nations to develop an international code of conduct for the fight against terrorism to which all parties shall commit themselves. |
Сегодня мы хотели бы повторить призыв Его Превосходительства президента Зина аль-Абидина бен Али к проведению международной конференции под эгидой Организации Объединенных Наций по вопросу выработки международных норм поведения в области борьбы с терроризмом, в отношении которых все стороны должны взять на себя обязательства. |
The Co-Chairperson (Sweden): The Assembly will now hear an address by His Excellency President Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, delivered on his behalf by His Excellency Mr. Abdelwaheb Abdallah, Minister for Foreign Affairs of Tunisia. |
Сопредседатель (Швеция) (говорит по-английски): Сейчас Ассамблея заслушает выступление президента Тунисской Республики Его Превосходительства Зина аль-Абидина бен Али, которое от его имени произнесет министр иностранных дел Туниса Его Превосходительство г-н Абдель Вахаб Абдалла. |
He thanked President Zine El Abidine Ben Ali and the Tunisian people for the warm reception and generous hospitality provided and commended the achievements made in the development of the Union during the presidential term of the Republic of Tunisia. |
Он поблагодарил президента Зина аль-Абидина бен Али и народ Туниса за теплый прием и радушное гостеприимство и дал высокую оценку достижениям в области развития Союза в тот период, когда функции Председателя выполняла Тунисская Республики. |
He took the opportunity to offer the warmest congratulations to President Zine El Abidine Ben Ali on the renewal by the proud Tunisian people of its confidence in his discerning leadership and to commend the efforts made by him during his term as President of the Council. |
Он воспользовался представившейся ему возможностью и тепло поздравил президента Зина аль-Абидина бен Али в связи с тем, что гордый тунисский народ вновь выразил уверенность в правильности его руководства, а также дал высокую оценку предпринятым им усилиям в период выполнения функций Председателя Совета. |
Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, and His Excellency Mr. Nelson Mandela, former President of the Republic of South Africa. |
Конференция получила поздравительные послания от Президента Республики Тунис Его Превосходительства г-на Зина аль-Абедина бен Али и бывшего президента Южно-Африканской Республики Его Превосходительства г-на Нельсона Манделы. |
To welcome the initiative of H.E. President Zine El Abidine Ben Ali of the Republic of Tunisia calling for an international forum to be convened on counter-terrorism and the adoption of a code of conduct for combating this phenomenon to which all parties shall commit; |
Приветствовать инициативу Его Превосходительства Зина аль-Абидина бен Али, президента Тунисской Республики, призвавшего к проведению международного форума по борьбе с терроризмом, и принятие кодекса поведения в условиях борьбы с этим явлением, который должны соблюдать все стороны. |
While in Portland, Oregon, Hanna began working with friend and zine editor Johanna Fateman on a live show for Julie Ruin. |
В Портланде, штат Орегон, Ханна начала подготовку живого шоу своего проекта Julie Ruin со своей подругой и редактором зина Джоанной Фэйтман. |
Through the Bikini Kill zine and publicity for the band, Vail voiced her belief that the world would change for the better if the number of girls joining bands increased until it was equal to the number of boys. |
Посредством зина и рекламы Bikini Kill Вэйл выражала своё мнение, что мир изменится к лучшему, если количество создаваемых женщинами музыкальных групп будет увеличиваться до тех пор, пока не станет сопоставимым с количеством мужских. |
During the reign of Zine El Abidine Ben Ali as President of Tunisia, Qatar's media network Al Jazeera often denounced his actions, and its editorial line embraced the Tunisian Revolution, which led to his ouster in 2011. |
Во время правления президента Туниса Зина аль-Абидина Бен Али катарская телекомпания Аль-Джазира часто критиковала его действия, а также позитивно относилась к тунисской революции, приведшей к изгнанию Бен Али в 2011 году. |
Vail's third issue, published in 1991 after she spent time in Washington D.C., was subtitled "angry grrrl zine". |
Третий выпуск зина, выпущенный в 1991 году, был озаглавлен «angry grrrl zine». |
The initiative of President Zine El Abidine Ben Ali of the Republic of Tunisia on declaring 2010 as the international year of youth, |
инициатива президента Тунисской Республики Зина аль-Абидина бен Али относительно объявления 2010 года международным годом молодежи, |
To express its utmost satisfaction at and to welcome the adoption by the 64th session of the General Assembly of the United Nations of the initiative of President Zine El Abidine Ben Ali of the Republic of Tunisia calling for the declaration of 2010 as international year of youth; |
Выразить свое глубочайшее удовлетворение и приветствовать принятие шестьдесят четвертой сессией Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций инициативы президента Тунисской Республики Зина аль-Абидина бен Али, призывающей объявить 2010 год Международным годом молодежи. |