Примеры в контексте "Zina - Зина"

Все варианты переводов "Zina":
Примеры: Zina - Зина
Zina, don't touch her! Зина, не смей!
Zina spent hours listening to the radio and learned numerous songs, as well as the Russian language, which she later taught to her brothers and sisters. Зина проводила много времени у радиоприёмника, вместе с песнями выучила русский язык и научила ему братьев и сестёр.
While waiting for the guests to arrive, the dreamy and thoughtful Zina buries her head in a book. Зина, задумчивая и мечтательная, в ожидании гостей, занята книжкой.
Since then Zina has married Pyotr, the agricultural student, and has gone to work with him on the collective farm where no one has any idea that she used to be a dancer. Когда-то они вместе учились в балетной школе. С тех пор Зина вышла замуж за агронома, уехала с ним работать в колхоз.
Natalie Zina Walschots of Exclaim! also credits Neige with pioneering the style, while noting that American band Deafheaven has pushed the genre to "greater prominence". Натали Зина Вальшотс из Exclaim! также приписывает Нежу основание жанра, хотя именно американская группа Deafheaven продвинула жанр к «большей известности».
Zina Aber, the author's sister, took several steps to find her brother. On 22 December 1997, she petitioned the general in command of Oran's second military region and the Chairman of the Algerian League for the Defence of Human Rights. Зина Абер, сестра автора, предпринимает несколько попыток найти брата. 22 декабря 1997 года она обратилась с ходатайством к командующему вторым военным округом Орана, а также к председателю Алжирской лиги защиты прав человека.
Zina, come here. Ну чего там? - Зина, иди сюда.
Zina, Zina, don't do that! Зина, Зина не делай этого!
No way. Zina, Zina, mop up here! Зина, Зина, отсюда вытирайте!
Then, after the war, during the return, Zina finds out from her husband's friend who happened to meet on unexpected occasions that he died on the very first day of the war, and from shock he loses sight. Затем, уже после войны, во время возвращения, Зина узнаёт у случайно встреченного бывшего сослуживца мужа, что он погиб в первый же день войны, и от шока теряет зрение.
The intention of this strict injunction is to protect women from the false allegation of zina. Данное строгое требование призвано защитить женщин от ложных обвинений в преступлениях "зина".
ATA should abolish laws, including those related to zina, that discriminate against women and girls and lead to their imprisonment and cruel, inhuman and degrading punishment. ПОА необходимо отменить законы, включая законы, касающиеся «зина», которые являются дискриминационными по отношению к женщинам и девочкам и приводят к взятию их под стражу и к жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению.
(b) The Zina and Hadood Ordinances, despite their revision through the Prevention of Anti-Women Practices (Criminal Law Amendment) Act 2006. Ь) Указы о применении "зина" и "хадуд", несмотря на их пересмотр посредством принятия Закона о предупреждении практики, ущемляющей интересы женщин (поправка к уголовному законодательству) 2006 года.
CSW stated that flogging and Zina punishments were in violations of Article 7 of the ICCPR, and that the encouragement of early marriages could amount to a violation of Sudan's obligations arising from the CRC. ВОХС заявила, что наказания поркой и "зина" нарушают положения статьи 7 МПГПП, а поощрение ранних браков может быть приравнено к нарушению Суданом его обязательств, вытекающих из КПР.
In an outburst of feelings Zina throws her arms around him and tells him that it is a sad year only because it is a leap one and that the next in 1941 will be very happy. В порыве чувств одноклассница Искры Зина бросается ему на шею и говорит, что год печальный лишь потому, что он високосный, а следующий, 1941 год, будет очень счастливым.
CSW stated, in relation to Northern Sudan, that the Sudanese Parliament, on August 2010, called for the punishment of Zina including the stoning to death of adulterers or those accused of having extra-marital affairs, and the promotion of early marriages and polygamy. ВОХС в отношении Северного Судана заявила, что национальный парламент выступил в августе 2010 года в поддержку наказания "зина", в том числе побивания камнями неверных супругов или обвиняемых в наличии внебрачных связей, а также поддержал ранние браки и многоженство.
CRC recommended amending the Zina and Hadood Ordinances and the Child Marriages Restraint Act in order to align the marriage age of boys and girls by raising it for girls to 18 years. КПР рекомендовал внести изменения в Указы о применении "зина" и "худуд" и в Закон об ограничении детских браков, с тем чтобы уравнять возраст вступления в брак для мальчиков и девочек, повысив минимальный брачный возраст для девочек до 18 лет.
A large section of the population, particularly human rights and women's rights activists and organizations, are of the view that the laws, particularly "Offences of Zina (Enforcement of Hudood) Ordinance" are discriminatory towards women. Значительная часть населения, особенно борцы за права человека и за права женщин и правозащитные организации считают, что эти законы, особенно Постановление о правонарушениях "зина" (Принудительное применение "худуд"), являются дискриминационными в отношении женщин.
(c) The Zina and Hadood Ordinances are in conflict with the principles and provisions of the Convention. с) постановления, касающиеся правонарушений "зина" и "хадуд", противоречат принципам и положениям Конвенции.
The Supreme Court recorded 71 convictions for "running away/attempted zina" between March 2012 and March 2013. В период с марта 2012 года по март 2013 года Верховному суду стало известно о 71 случае вынесения обвинительного приговора за «бегство/покушение на "зина.
Prior to amendments to Hudood Ordinances one could see more cases of zina in newspapers and otherwise. До внесения изменений в нормы "худуд" в газетах чаще освещались случаи преступлений "зина", и наоборот.
The Offence of Qazf (Enforcement of Hadd) Ordinance, 1979, provides for wrongful imputation of zina to be punished by 80 lashes. Закон о правонарушении "казф" (применение "хаддз") 1979 года предусматривает наказание в 80 ударов плетью за ложное обвинение в правонарушении "зина".
Regarding the protection of women's rights, in addition to the Acts regarding Hadood and Zina already outlined in the introduction, she noted that the Government was aware and resolved to further reform through empowering the Ministry of Women's Development. Что касается защиты прав женщин, то помимо принятия законов о применении обычаев "хадуд" и "зина", о которых говорилось во вступительной части, правительство полно решимости продолжать реформу за счет укрепления роли министерства по делам женщин.
The Protection of Women (Criminal law Amendment) Act 2006 has amended the Zina and Hadood Ordinance to ensure that women's rights are protected and the Hadood laws are not misused. Законом 2006 года о защите женщин (поправка к уголовному праву) были внесены поправки в Указ о применении "зина" и "хадуд" с целью обеспечения защиты прав женщин и исключения злоупотреблений законами "хадуд".
Changed the procedure of complaint for zina and qazf (false accusation of adultery) изменение порядка рассмотрения жалоб по поводу преступлений "зина" и "касф" (ложное обвинение в прелюбодеянии);