| Zhenya, I don't understand the gist of this hunting. | Женя, я не понимаю смысла этой охоты. |
| I had a husband, Zhenya. | У меня был муж, Женя. |
| I can say for sure that one of them is Zhenya. | Я могу сказать, что один из них Женя. |
| Zhenya, we what, hunting apes? | Женя, мы что, охотимся на обезьян? |
| Zhenya, I couldn't have done it without you. | Женя, я бы не смог бы такое совершить без тебя. |
| Zhenya, we are happy that Galya has forgiven you. | Меня - нет. Женя, мы рады, что Галя тебя простила. |
| Zhenya, you got a mirror? | Женя, у тебя зеркальце есть? |
| They're leaving, Zhenya. Leaving. | Уходят они, Женя, уходят. |
| No, Zhenya, we must obey orders. | Нельзя, Женя, приказ есть приказ. |
| Zhenya, it seems to me that all this has been already. | Женя, мне кажется, это уже было. |
| Zhenya, When shall we begin hunting? | Женя, когда же мы будем охотиться? |
| Zhenya is a very good man, a very kind one. | Женя очень славный, он очень добрый. |
| How could you do it, Zhenya? | Как же ты могла, Женя? |
| Zhenya, when, at last, will the hunting begin? | Женя, когда же охота начнётся? |
| When this operation was over, a mercenary lieutenant-colonel named 'Zhenya' in the town of Hankendi gave each of them 5,000 roubles, while Tukish and Filippov both got 3,000 roubles extra. | После завершения этой операции в городе Ханкенди наемный подполковник по имени "Женя" вручил каждому по 5000 рублей, дополнительно Тукиш и Филиппов получили по 3000 рублей. |
| What are you doing here, Zhenya? | Откуда ты, Женя? |
| So he's already Zhenya for you! | Ах он уже Женя! |
| Last night Zhenya went to a bathhouse. | Вчера Женя пошел в баню. |
| Zhenya, he's a married man. | Женя, у него семья. |
| Zhenya, I'll have a walk. | Женя, я погуляю. |
| Zhenya, the bear is here! | Женя, медведь здесь! |
| Zhenya, is it called hunting? | Женя, это охота? |
| Hold on, Zhenya! | Крепче держись, Женя! |
| Zhenya, were you really afraid? | Женя, тебе страшно было? |
| What's wrong, Zhenya? | Что с тобой, Женя? |