Keep the home fire's burning while the hearts are yearning |
Пусть горит домашний очаг, в то время как на сердце тоска. |
There's anger and yearning... passion, resentment of the status quo, some jealousy of it, as well. |
Здесь и злость, и тоска и страсть и протест против статус-кво и немного зависти. |
There's a yearning there and I know it when I see it. |
Внутри вас тоска, и я знаю это, когда я вижу это. |
"Nevertheless there is a yearning in my heart" |
"И в сердце моем сомненье и тоска." |
After a while... you start yearning. |
Спустя какое-то время начинается тоска. |
I knew that yearning once. |
У меня когда-то была такая тоска. |
Where yearning, sleeplessness and slumber range. |
Охватывает ли меня тоска, бессонница или дремота. |
Yearning is only yearning, Caroline. |
Тоска всего лишь тоска, Каролина. |
Now yearning drove him back to his home district. |
Теперь же тоска по дому привела его обратно в родные места. |
Though current research shows that yearning is actually a more accurate expression of the final... Okay. |
Хотя современные исследования показывают, что острая тоска более точный термин для последней... |
Deep witi/n My head is yearning |
Отчего тоска мне в сердце |