Английский - русский
Перевод слова Yearning

Перевод yearning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стремление (примеров 22)
There is a growing yearning among peoples for peace and reconciliation. наблюдается растущее стремление людей к миру и урегулированию разногласий.
In his report to the Commission on Human Rights in March, he underlined the yearning of the people for peace, security and the rule of law. В своем докладе Комиссии по правам человека в марте он подчеркнул стремление народа к миру, безопасности и правопорядку.
It has been said many times in so many ways that if the United Nations had not existed, collective yearning to create it would have been irresistible. Многократно и в различных выражениях говорили о том, что, если бы Организация Объединенных Наций не существовала, коллективное стремление создать ее было бы непреодолимым.
Purpose: the yearning to do what we do in the service of something larger than ourselves. Целенаправленность - стремление делать своё дело во имя чего-то большего, чем ты сам.
It is a vindication of the faith reposed by the international community in the Interim Administration and in the overwhelming yearning of the Afghans to break from the recent past and to move towards a future full of promise and hope. Это является подтверждением веры международного сообщества во Временную администрацию и в непоколебимое стремление афганского народа к тому, чтобы преодолеть последствия недавнего прошлого и войти в будущее, наполненное надеждой и верой.
Больше примеров...
Тоска (примеров 11)
There's anger and yearning... passion, resentment of the status quo, some jealousy of it, as well. Здесь и злость, и тоска и страсть и протест против статус-кво и немного зависти.
"Nevertheless there is a yearning in my heart" "И в сердце моем сомненье и тоска."
After a while... you start yearning. Спустя какое-то время начинается тоска.
Yearning is only yearning, Caroline. Тоска всего лишь тоска, Каролина.
Though current research shows that yearning is actually a more accurate expression of the final... Okay. Хотя современные исследования показывают, что острая тоска более точный термин для последней...
Больше примеров...
Желание (примеров 14)
When was the last time you felt yearning? Когда вы испытывали желание?
I want to talk about how the things we've been taught to think about giving and about charity and about the nonprofit sector are actually undermining the causes we love and our profound yearning to change the world. Я хочу рассказать, как то, чему нас учили о пожертвованиях, благотворительности и некоммерческом секторе, подрывает наше желание изменить мир, мешает творить добро.
I want to talk about how the things we've been taught to think about giving and about charity and about the nonprofit sector, are actually undermining the causes we love, and our profound yearning to change the world. Я хочу рассказать, как то, чему нас учили о пожертвованиях, благотворительности и некоммерческом секторе, подрывает наше желание изменить мир, мешает творить добро.
I have a deep yearning to understand and relate to the criminal mind. У меня есть сильное желание понять, как думает преступник.
"... yearning and horror warred within her beautiful young body." "... сильное желание и ужас боролись между собой внутри её красивого молодого тела."
Больше примеров...
Тоскует (примеров 2)
My soul is yearning, hoping that my love will come... Моя душа тоскует, в надежде, что любовь моя придет...
'Cause my heart is yearning from... Ведь мое сердце так тоскует от...
Больше примеров...
Тосковать (примеров 3)
They never stopped praying, they never stopped yearning. Они никогда не прекращали молиться, они никогда не переставали тосковать.
Not dwelving, not yearning. Не искать, не тосковать.
Not delving, not yearning. Не искать, не тосковать.
Больше примеров...
Жажду (примеров 4)
We abandon the primitive yearning of a savage for an object of worship Мы отбрасываем примитивную жажду дикаря иметь объект поклонения
I've been doing a little yearning ever since you stepped off that plane. А я испытываю жажду с тех пор, как вы вышли из самолета.
It's my fault, this yearning I've stirred up in you, all my vain fault in raising the subject of siring an heir. Это моя вина, я пробудил в тебе эту жажду, своими тщетными попытками зачать наследника.
I've had many great adventures in this world... but nothing has dampened that yearning. Я пережил так много приключений, но ничто не утолило мою жажду.
Больше примеров...
Острая тоска (примеров 1)
Больше примеров...
Жаждут (примеров 1)
Больше примеров...
Устремления (примеров 3)
Where it matters most and where we can make the greatest difference, we will therefore patiently and firmly align ourselves with that yearning. Там, где это имеет наибольшее значение, и там, где мы можем оказать влияние, мы будем терпеливо и твердо поддерживать эти устремления.
That most movements, most leadership that we're doing is about finding a group that's disconnected but already has a yearning - not persuading people to want something they don't have yet. По большей части, движения и то лидерство, которым мы занимаемся, это о том, чтобы найти группу, в которой нет внутренних связей, но уже есть устремления.
That most movements, most leadership that we're doing is about finding a group that's disconnected but already has a yearning - По большей части, движения и то лидерство, которым мы занимаемся, это о том, чтобы найти группу, в которой нет внутренних связей, но уже есть устремления.
Больше примеров...
Желать (примеров 2)
All around me, people don't stop yearning. Люди вокруг меня не прекращают желать.
Your hearts will be yearning to come closer. Ваши сердца будут желать близости...
Больше примеров...