Your wretched peace treaty will not save you now. | Ваш несчастный мирный договор вас не спасёт теперь. |
I'll break Johnny's neck if we can't get this wretched animal to breathe. | Я сломаю шею Джонни, если этот несчастный зверь не оживет. |
they arrived at an inn and asked for shelter but the wretched innkeeper turned them away, glory | они достигли гостиницы и спрашивали убежище но несчастный владелец гостиницы отклонял их, славу |
In contemporary Aymara language Ccuya is rendered as q'uya, meaning wretched individual. | Ккуя в новом написании на современном языке аймара звучит как кууйя, т.е. несчастный человек. |
Pacha ccuya haque: wretched man with no sense of compass. | пача ккуя хакейее - несчастный или бесприютный человек. |
Let us put this wretched city behind us, and embrace closer future. | Оставим этот жалкий город позади и встретим ближайшее будущее. |
You wretched little toad I could gobble you up just like that but you are really too small to bother with. | Ты жалкий маленький гадёныш, я могу запросто тебя сожрать, но ты слишком мал, чтобы с тобой возиться. |
I live in hope that it may pass, but that wretched man persists in writing to her. | Я живу надеждой, что это пройдёт, но этот жалкий человек всё пишет и пишет. |
Thou, wretched boy, that didst consort him here, shalt with him hence! | Мальчишка жалкий, здесь ты был с ним неразлучен - так будь и там! |
I'm flattered, nikopol, wretched human. | Я польщен, Никопол. Жалкий смертный. |
Also, I'm sorry that I have to teach this wretched language. | Кроме того, я жалею, что приходится преподавать этот проклятый язык. |
It says you you're sorry you have to teach wretched German. | Тут говорится, будто в школе ты заявил... что жалеешь, что приходится преподавать проклятый немецкий язык. |
Well, the thing is we can't get past this wretched heat barrier. | Ну, дело в том, что мы не можем пройти через проклятый тепловой барьер. |
It's this wretched fever. | Это всё проклятый жар! |
German's a wretched language? | Немецкий - проклятый язык? |
Let me say that those who have a heart should listen to the cries of the wretched of the Earth. | Позвольте мне сказать, что имеющий сердце - да услышит мольбы обездоленных Земли. |
Sin, however, that this is more Two Tigers side of the "wretched" that the "magnificent". | Грех, однако, что это больше двух тигров стороне "обездоленных", которые "великолепный". |
That is why Venezuela adds it voice to the clamour of the wretched of the Earth, as Frantz Fanon would say, to call for a structural transformation of the United Nations, a radical change of the Organization. | Вот почему Венесуэла присоединяет свой голос к возмущенным голосам обездоленных Земли, как их называл Франц Фанон, с тем чтобы призвать к структурному преобразованию Организации Объединенных Наций, к радикальному изменению Организации. |
The effect otherwise would be to perpetuate an injustice against "The wretched of the earth", to borrow the words of a Caribbean son, Frantz Fanon. | В противном случае, в итоге обсуждения будет увековечена несправедливость в отношении «обездоленных мира сего», согласно изречению сына Карибского региона Франца Фанона. |
Why should millions of the wretched of the earth be left without an effective voice and be powerless to change the world to a more just one? | Почему миллионы обездоленных людей на земле должны оставаться без всякой возможности эффективно высказывать свое мнение, бессильными изменить мир, чтобы сделать его более справедливым? |