Английский - русский
Перевод слова Workhouse
Вариант перевода Работный дом

Примеры в контексте "Workhouse - Работный дом"

Примеры: Workhouse - Работный дом
At least until we find him somewhere better than an old workhouse. Хотя бы пока мы не найдем ему что-нибудь получше, чем бывший работный дом.
Poplar workhouse, 1888 to 1934. Работный дом Поплара, с 1888 по 1934.
Back to the workhouse where I belong, Ma'am. Назад в работный дом, мэм.
When I was young, it used to be a workhouse. Во времена моей молодости там был работный дом.
Polly herself should go without hesitation to the workhouse. Саму Полли, не раздумывая, нужно отправить в работный дом.
Please, don't send me to the workhouse. Пожалуйста, не отправляйте меня в работный дом.
I was abandoned at a workhouse at the age of 4. Я был заброшен на работный дом в возрасте 4.
All right, pull yourself together or it's back to the workhouse. Так, возьми себя в руки, или вернешься обратно в работный дом.
The corporation established a workhouse which combined housing and care of the poor with a house of correction for petty offenders. Объединение создало работный дом, который объединял жильё и заботу о бедных с домом коррекции для мелких правонарушителей.
Yet Miss Barbary here would see you all in the workhouse. А мисс Барбари желает отправить вас в работный дом.
There's a workhouse, upriver. Выше по течению есть работный дом.
When the workhouse closed, she was discharged with the gift of a sewing machine so that she could earn her own living. Когда работный дом закрылся, её выпустили и подарили швейную машинку, чтобы она могла зарабатывать на жизнь.
It seems that Patty came into the workhouse because she left her last employment with no reference, so couldn't find a position. Кажется, Патти пришла в работный дом, потому что ушла с последней работы без рекомендаций и поэтому не смогла найти места.
Patty, why are you intent on going back to the workhouse? Патти, почему вы намерены вернуться в работный дом?
It's the old folk who can't pay the rent who get taken away to the workhouse. Стариков, которые не могут заплатить за аренду, забирают в работный дом.
Matthew wouldn't want Emma, or his daughter, to have to go into the workhouse. Мэтью не хотел бы, чтобы Эмма или его дочь отправились в работный дом.
It's widows and widowers that the wagon comes for to take 'em to the workhouse. Ведь это за вдовами и вдовцами приезжает фургон, чтобы отвезти их в работный дом.
And you should count yourself lucky to have him here at the workhouse. А вам повезло в том, что он попал в ваш работный дом.
Can I ask you, Patty, how you came to be in the workhouse? Можно спросить, Патти, как ты попала в работный дом?
Did they go into the workhouse with you? Они вместе с вами попали в работный дом?
Maisie Featherstone said I needn't give myself airs because everybody knew that Daddy was going broke, and all of Maythorpe would be sold, and all the furniture and everything, and that we'd have to go to the workhouse. Мейси Фезерстон сказала, что я не должна важничать, поскольку все знают, что папа разорен и Мэйторп будет продан, и вся мебель, и мы пойдем в работный дом.
Or in a workhouse. Или отправили в работный дом.
It'll be a pity if she does go back to the workhouse when you could have all those things... the broths and puddings and pies, clean-pressed shirts, a woman to look after you... without the responsibilities of being a married man. Будет жаль, если она вернётся в работный дом, когда у вас могло бы быть всё это бульоны, пудинги и пироги, чистые глаженые рубашки, женская забота о вас... и без обязанностей женатого человека.
From 1911, the term "Workhouse" was replaced by "Poor Law Institution". С 1911 года термин «Работный дом» был заменён на «Учреждение для бедных» (Poor Law Institution).
The workhouse here is cold and damp and the children wild. Местный работный дом - холодный и сырой, и дети там совсем дикие.