It occurs to me that using workhouse men for personal advantage may not have escaped the attention of the police. |
Мне пришло в голову, что использование людей из работного дома для личной выгоды не ускользнуло от внимания полиции. |
You don't want to go getting yourself tangled up with a workhouse girl. |
Ты же не хочешь связывать себя с девчонкой из работного дома. |
This is Durdles' dinner entirely, what he is sharing with a workhouse ragamuffin out of the goodness of his heart. |
Это целиком обед Дёрдлса, которым он делится с оборванцем из работного дома по доброте душевной. |
Miss Lane, I must confess some surprise that you have decided a workhouse girl will do to run Amos's household. |
Мисс Лэйн, должна признаться, я удивлена, что вы выбрали женщину из работного дома вести хозяйство Эймоса. |
I was in the musical, as a workhouse boy, which didn't help. |
Я играл в мюзикле мальчика из работного дома, что все сделало только хуже. |
All the way from Bicester Workhouse. |
Из самого Бистера, из работного дома. |
Patty's a workhouse girl. |
Патти - девушка из работного дома. |
Amos, I have found you a maid with a wonderful testimonial from the workhouse. |
Эймос, я нашла вам прислугу с прекрасной рекомендацией из работного дома. |
Actually, my grandpapa set up a holiday fund for children of the workhouse. |
Вообще-то, мой дедушка покупал подарки к праздникам для детей из работного дома. |
He worked day and night to get the money to free me from that workhouse. |
Сутками работал, чтобы накопить денег и освободить меня из работного дома. |
Mrs. Sowerberry this is the orphan from the workhouse. |
Миссис Сауербери, это сирота из работного дома. |
Patty came with an untarnished record from the workhouse. |
Патти пришла с безупречной характеристикой из работного дома |
And I was the one who pressed him into taking on a housekeeper from the workhouse. |
И я толкнула его взять экономку из работного дома. |
But her record at the workhouse is exemplary, hardworking, popular, a model of honesty. |
Но у неё образцовая характеристика из работного дома: трудолюбивая, востребованная, пример честности. |
Some young fellow from the workhouse? |
Какой-нибудь молодой парень из работного дома? |
Since you're here, Amos, perhaps I should say, although Patty had an excellent record in the workhouse, we knew little of her life before that. |
Раз вы здесь, Эймос, наверное, я должна сказать, хотя у Патти была превосходная характеристика из работного дома, мы мало знаем о её жизни до этого. |
I've just seen another lot coming from the Ingleby Workhouse. |
Я только что видел другую толпу, идущую из работного дома Инглби. |
Any woman from the workhouse would grab at such a chance of a new life. |
Любая женщина из работного дома ухватилась бы за такой шанс. |
A workhouse boy and a sneak. |
Оборванец из работного дома! Погляди! |
Reissued in 2007, it became a bestseller, as did the sequel Shadows of the Workhouse (2005, reissued 2008) and the final volume Farewell to the East End (2009). |
В 2005 году вышло продолжение «Тени из работного дома» (Shadows of the Workhouse, переиздана в 2008), а через 4 года - «Прощание с Ист-Эндом» (Farewell to the East End). |
A workhouse boy and a sneak. |
Оборванец из работного дома! |