| Police report names Wolff as "Soldier One." | В полицейском отчете Вольф значится как "Солдат номер один". |
| The Panel notes that Wolff & Müller did not receive any clearance certificates in 1990. | Группа отмечает, что "Вольф & Мюллер" в 1990 году не получила ни одного разрешения. |
| And you think Wolff is what to him? | Как вы думаете, кем ему приходится Вольф? |
| As evidence of its claim for payment or relief to others, Wolff & Müller provided copies of two affidavits from the employee, both dated 22 February 1994. | В обоснование своей претензии в связи с выплатами или помощью третьим лицам "Вольф & Мюллер" представила копии двух заявлений сотрудника, оба из которых датированы 22 февраля 1994 года. |
| In its reply to the article 34 notification, Wolff & Müller provided copies of relevant pages from the employee's passport and an untranslated schedule of the salary costs. | В своем ответе на уведомление, направленное в соответствии со статьей 34, компания "Вольф & Мюллер" представила копии соответствующих страниц из паспорта сотрудника и непереведенную платежную ведомость по заработной плате. |
| Recommendation for Wolff & Müller | Рекомендация по компании "Вольф & Мюллер" |
| Recommended compensation for Wolff & Müller | Рекомендованная компенсация для компании "Вольф & Мюллер" |
| Wolff & Müller also seeks compensation in the amount of DEM 33,672,303 for what it describes in the Statement of Claim as a "Subsidiary Motion". | Компания "Вольф & Мюллер" ходатайствует также о компенсации ей ЗЗ 672303 немецких марок "по дополнительному иску", как он определяется в изложении претензии. |
| Linguist Ekkehard Wolff estimates that 50% of the population of Africa is multilingual. | Как полагает Эккехард Вольф, около 50 % населения Африки - многоязычно. |
| In its reply, Wolff & Müller stated "the issue of release letters took us a very long time. | "Вольф & Мюллер" начала процесс получения необходимых разрешений в 1987 году. |
| In the settlement agreement, the parties agreed that Wolff & Müller held the rights to bring the claims in relation to the Project. | В свою очередь "Вольф & Мюллер" предъявила требования к компании "Вестингауз", несущей долевую ответственность в размере З 391088 немецких марок. |
| Wolff & Müller seeks compensation for a "Subsidiary Motion", which it describes as a contingent claim for compensation for the amount paid by Wolff & Müller to Ausfuhrkreditgesellschaft mbH, the German export finance corporation. | Компании "Вольф & Мюллер" известно, что АКА заявила в Комиссию претензию в связи с теми же потерями. |