Английский - русский
Перевод слова Wolfensohn
Вариант перевода Вулфенсона

Примеры в контексте "Wolfensohn - Вулфенсона"

Примеры: Wolfensohn - Вулфенсона
We also welcome Kofi Annan's initiative to return James Wolfensohn to his Middle East team. Мы также приветствовали инициативу Кофи Аннана вернуть в свою ближневосточную команду Джима Вулфенсона.
We recognize in particular the personal contribution of Mr. Wolfensohn to that task. В особенности нам хотелось бы отметить личный вклад г-на Вулфенсона в решение этой задачи.
We particularly appreciate the efforts of the Quartet and the personal engagement of its Special Envoy, Mr. James Wolfensohn, in that regard. В этой связи мы особенно признательны за усилия «четверки» и личное участия Специального посланника г-на Джеймса Вулфенсона.
Political deadlock and the security situation have combined to undermine the efforts undertaken by James Wolfensohn as the Quartet's Special Envoy. Политический тупик и обстановка в плане безопасности подорвали усилия Джеймса Вулфенсона в качестве Специального посланника «четверки».
Mr. Wolfensohn's mandate as the Quartet's Special Envoy was initially planned to end on 31 December 2005. Изначально планировалось, что срок действия мандата г-на Вулфенсона в его качестве Специального посланника «четверки» истечет 31 декабря 2005 года.
We support the work of Mr. James Wolfensohn, Quartet Special Envoy for Disengagement, and are cooperating with him. Мы поддерживаем усилия Специального посланника «ближневосточной четверки» по вопросу о размежевании г-на Джеймса Вулфенсона и сотрудничаем с ним.
We also join others in welcoming the efforts of the Quartet's special envoy, James Wolfensohn, to address the dire economic and humanitarian situation in the occupied territories. Мы также присоединяемся к другим ораторам и приветствуем усилия Специального посланника «четверки» Джеймса Вулфенсона по исправлению тяжелой экономической и гуманитарной ситуации на оккупированной территории.
The Liaison Committee stands ready to support Mr. Wolfensohn's efforts to mobilize tangible financial contributions from the international donor community in support of his rapid-reaction programme. Комитет по связям готов поддержать усилия гну Вулфенсона по мобилизации значительных финансовых средств со стороны международного сообщества в поддержку его программы быстрого реагирования.
Specifically, Mr. Wolfensohn's efforts are focusing on a set of six key issues, which the parties are addressing jointly and urgently with his help and encouragement. Конкретно усилия г-на Вулфенсона направлены на решение шести ключевых вопросов, которые стороны совместно и неотложно рассматривают при его помощи и содействии.
I also wish to express my appreciation for the work of the Special Envoy of the Quartet, Mr. James Wolfensohn, who stepped down in April 2006, and whose contribution was essential. Я также хотел бы высоко оценить работу Специального посланника «четверки» г-на Джеймса Вулфенсона, который в апреле 2006 года покинул свой пост и чей вклад имел принципиально важное значение.
I have the honour to convey the attached letter dated 23 December 1998 from Mr. James D. Wolfensohn, President of the World Bank, concerning the Central African Republic (see annex). Имею честь настоящим препроводить прилагаемое письмо Президента Всемирного банка г-на Джеймса Д. Вулфенсона от 23 декабря 1998 года, касающееся Центральноафриканской Республики (см. приложение).
As the Council knows, on 14 April the Quartet principals named Mr. James Wolfensohn as their Special Envoy to coordinate the international community's efforts in support of the disengagement initiative. Как известно членам Совета, 14 апреля участники «четверки» назначили г-на Джеймса Вулфенсона своим Специальным посланником для координации усилий, прилагаемых международным сообществом в поддержку инициативы по разъединению.
It would then be my intention to maintain the provision of logistical, technical and financial assistance in support of his office for the period of Mr. Wolfensohn's extended mandate. Я намерен - по получении такого подтверждения - продолжить оказание материально-технической и финансовой помощи канцелярии г-на Вулфенсона в течение периода действия его продленного мандата.
Mr. Wolfensohn's mandate as the Quartet's Special Envoy, which was initially planned to end on 31 December 2005, was extended through 31 March 2006. Срок действия мандата г-на Вулфенсона в его качестве Специального посланника «четверки», который, как первоначально планировалось, должен был истечь 31 декабря 2005 года, был продлен до 31 марта 2006 года.
We wish to commend the efforts of the Special Envoy of the Quartet, Mr. James Wolfensohn, to secure that assistance and to help the two parties to reach appropriate solutions. Мы хотели бы дать высокую оценку усилиям Специального посланника «четверки» г-на Джеймса Вулфенсона по обеспечению такой помощи - помощи обеим сторонам для принятия соответствующих решений.
An agreement of 15 November, brokered by the Quartet's special envoy to the region, James Wolfensohn, and United States Secretary of State, Condoleezza Rice, provides for such passage, but at the time of writing it has still to be fully implemented. Такое передвижение предусмотрено соглашением от 15 ноября, заключенным при посредничестве специального посланника "четверки" в регионе Джеймса Вулфенсона и государственного секретаря Соединенных Штатов Америки Кондолизы Райс, однако на момент подготовки настоящего доклада указанное соглашение еще не было в полной мере претворено в жизнь.
Mallaby, who spent 13 years writing for the London Economist and wrote a critically well-received biography of World Bank chief James Wolfensohn, holds that Perkins' conception of international finance is "largely a dream" and that his "basic contentions are flat wrong". Маллаби, который на протяжении 13 лет сотрудничал с влиятельным английским журналом Economist, и написавший биографию руководителя Всемирного Банка Джеймса Вулфенсона, тепло встреченную критиками, утверждал, что описываемая Перкинсом концепция международной финансовой системы не выдерживает никакой критики и представляет собой «одну большую ошибку».
Everything now hinges on the full and timely implementation of the Agreement. Meanwhile, representatives of the United States Government are working closely with the parties on implementation, and Mr. Wolfensohn's team will be tracking progress on behalf of the Quartet. Между тем представители правительства Соединенных Штатов тесно сотрудничают со сторонами по вопросам осуществления, и группа г-на Вулфенсона будет осуществлять контроль за ходом выполнения договоренностей от имени «четверки».
As chair of the donor group - the Ad Hoc Liaison Committee - Norway welcomes the important work done by James Wolfensohn to ensure the success of disengagement. Как председатель группы доноров - Специального комитета по связям - Норвегия приветствует важную работу Джеймса Вулфенсона, направленную на обеспечение успешного разъединения.
Several participants, while agreeing with Mr. Wolfensohn on the merits of encouraging a partnership approach to development, stressed the paramount objectives of enhancing supply capacities and facilitating market access. Ряд участников, высказав согласие с замечаниями г-на Вулфенсона о целесообразности поощрения партнерского подхода к процессу развития, подчеркнули первостепенные задачи по укреплению производственного потенциала и облегчению доступа к рынкам.
Keynote address by Mr. James Wolfensohn, President of the World Bank on the theme "Making it Happen: The New Multilateralism and Its Implications for Development" Выступление г-на Джеймса Д. Вулфенсона, Президента Всемирного банка, по теме «Достижение поставленной цели: новые многосторонние отношения и их последствия для развития»
The Council will recall that the Movement and Access Agreement was the result of months of painstaking efforts by Quartet Special Envoy James Wolfensohn and a last-minute intercession by United States Secretary of State Rice. Я хотел бы напомнить членам Совета о том, что Соглашение о передвижении и доступе явилось результатом многомесячных кропотливых усилий Специального посланника стран «четверки» Джеймса Вулфенсона и посреднической роли, которую сыграла государственный секретарь Соединенных Штатов Райс буквально в последнюю минуту.