Westminster Hall, silent witness of nearly a thousand years of history, was the scene of the birthday presentations to Sir Winston. |
Вестминстерский дворец, безмолвный свидетель тысячелетней истории, сегодня стал праздничным местом, где воздадут честь сэру Уинстону. |
I'll have Winston pick up your sari, and then after you're done having your hands tattooed, take a nap. |
Я скажу Уинстону, чтобы он забрал твоё сари, и после того, как наложешь тату на руки, ляг отдохни. |
Perkins is called to a meeting with Winston, who has her executed for breaking the Continental's rules when she killed Harry on hotel premises. |
Перкинс приезжает на встречу к Уинстону, где у неё отзывают членство в клубе «Континенталь» за нарушение правил поведения в отеле и казнят. |
One small example of the endless censorship is Winston being charged with the task of eliminating a reference to an unperson in a newspaper article. |
Небольшой пример бесконечной цензуры состоит в том, что Уинстону дали задание устранения отсылки к «нелицу» в газетной статье. |